Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 2013)

Sanoituskilpailukausi 2013
Avatar
Aleksi
Majakanvartija
Majakanvartija
Viestit: 20474
Liittynyt: 06 Joulu 2010, 11:16
Paikkakunta: Hamina

Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 2013)

Viesti Kirjoittaja Aleksi »

Saa kommentoida jos on lähettänyt pisteet.




























































Muussa tapauksessa saat häipyä. :hei:
Got a fire and a country heart 🔥

Avatar
Serduchka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 57778
Liittynyt: 22 Huhti 2007, 17:16
Paikkakunta: Pori

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja Serduchka »

Aika lennokas tarjonta. :heh:

Kasvutarina (perhonen)
Minusta tässä oli laulettavuus ihan pielessä. Parempaan sanailuun ja laulettavuuteen kun olisi panostanut, olisi voinut olla (ehkä) hyväkin.

Leima
Kekseliäs aihe ja sopi yllättävän hyvin biisiin. Hyvä laulettavuus.

Feeniks
Pidin kovasti. Mietin aluksi, oliko tämä sittenkään parempi kuin Leima, mutta päädyin pitämään tätä kuitenkin parempana. Hyvin otettu tunnelma haltuun.

Lennä
Tästä löytyi paikoitellen oikein hyviä kohtia, mutta huippupisteet jäivät ainakin minulta saamatta. Kuitenkin ihan hyvä laulettavuus.

Mahdoton suhde
Omani. Yritin luoda tähän sellaista dramaattista feikkisuhteen tynkää. Luoda vähän tunnelmaa biisin dramaattisuuteen tukeutuen.

Erään linnun tuho ja nousu
Tässä oli vähän liikaa huumoriaspektia. En oikein välittänyt tästä, vaikka laulettavuus olikin paikoitellen hyvää ja se kuitenkin nosti tämän pois viimeiseltä sijaltani.

Luota
Tämä oli loppujen lopuksi vähän tönkkö, mutta ei silti huono. Yritystä oli. Ei huono.
"Huonon maun taakse ei tässä syrjivässä räkälässä voi piiloutua." (nimierkki Requel)

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8928
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

01. Kasvutarina (perhonen)
Hämmennyn ja ahdistun tämän tekstin aiheuttamasta täydellisestä avuttomuuden tunteesta, kun yritän sovittaa näitä säkeistöjä Crisalideen… Voiko laulettavuus enää pahemmin olla pielessä? Runona tämä on ehkä ihan nätti.

02. Leima
Hieno, uniikin oloinen idea, joka sopii täydellisesti kappaleeseen. Hyvää tunnelmantulkintaa! Sanailu on rikasta ja mielikuvituksekasta, ja sitä luki mielellään. Hyviä oivalluksia löytyy aina laulettavuutta myöten.

03. Feeniks
Taitavaa ammattisanailua alkuperäisaihetta hyödyntäen. Ote pysyy hyvin lapasessa ja jokaiselle säkeelle tuntuu löytyvän jopa merkitys, toisin kuin parissa kanssakilpailija-sekametelisopassa. Laulettavuus ei tosin ollut niin hyvää kuin tällaiselta sanoitukselta voisi olettaa.

04. Lennä
Todella varman päälle -aihevalinta, johon on sitten kyhätty syvälliseltä vaikuttava sanoitus. Lentää-entää -riimipari on todella väkinäinen. Noh, ehkä tämä käy keskinkertaisesta Suomi-iskelmästä. Laulettavuus on hyvää.

05. Mahdoton suhde
Miten tämä pitäisi laulaa, liikaa ylimääräisiä tavuja? Aihe on ihan perus, ei aiheuttanut mitään suuria hihkaisuja. Sanailu on vähän ylirunollista tai muuten vain outoa.

06. Erään linnun tuho ja nousu
Tosiaan, aihe selkisi minulle kunnolla vasta puolisen tuntia ennen deadlinea, siinä sitten valmista sanoitusta muokkaamaan… Lopputulos on minusta kaunis ja herkkä, ei mitenkään järin humoristinen. Voisihan tämä toimia vaikka Alfred J. Kwakin vaihtoehtoisena tunnarina?

07. Luota
Perinteisesti melko alkuperäisuskollinen teksti, joka pitää aika hyvin otteessaan, joskin pieni yllätyksettömyys vaivaa. Laulettavuus on ihan hyvää ja sanailu tasaisen vahvaa… Mutta mitä ihmettä? "Äl' mieti"?? Yksi rumimpia ilmauksia mitä olen koskaan kuullut.
Qaj.

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

01. Kasvutarina (perhonen)

Miten perhonen voi 'seilata'? Mistä 'yleisö' on saapunut ja miksi? Miksi maa laulaa? Ainoastaan koska musiikki edellyttää? Lisäotsikko heikentää otsikkoa. Tarina on yksinkertaiseksi sanoitukseksi yllättävänkin tyylitön, toisin sanoen sanoituksen idea ei tule voimalla esiin ja sanat ovat eri paria musiikin kanssa, niin laulettavuudeltaan kuin muutenkin.

02. Leima

Tämä on sanoitus ihmisten sairaalloisesta tarpeesta ryhmitellä toisiaan.

03. Feeniks

Feeniks on erittäin kulunut aihe.... odotin jotain heikkoa. Kielenkäyttö on kuitenkin erittäin selkeää ja sujuvaa. Sanoitus ei kosketa yhtä paljon kuin musiikki, mutta se on silti kuin taitavasti veistetty staattinen patsas.

04. Lennä

'Vastatuulta suutelen' antaa heti olettaa hienoja sanoituksesta, eikä odotuksia petetä kovinkaan paljon. Tämä on hauska risteytys Suomi-kliseitä ja erikoisempia mielikuvia ('pilkan voiman kaivertaminen linkkuveitsellä ikkunaan'). Teksti on täysin kuvailua ja miljöötä ja siinä sanotaan loppujen lopuksi aika vähän. Pidin kuitenkin paljon tästä.

05. Mahdoton suhde

Rivitysongelmat saavat tekstin näyttämään todella ärsyttävältä epäkieleltä: "Sielun murhaa viljellä, väistää toistensa itsekkyys" kuulostaa tekstigeneraattorin kädenjäljeltä ja aiheutti naurunpurskahduksia. Yritystä on hirvittävästi, mutta aihe, runomitta ja laulettavuus ovat surkeita. "Ei saa ain lähteä töpeksimään // Siis muista, säntillisyys" aiheutti lisää naurua totaalisella tyylirikkoisuudellaan ja ihmeellisen naiivilla 'Jumala saarnaa leppoisan isällisesti pikkuihmisille'-sävyllään. "Muista aina liikenteessä, monta vaaraa..." :rofl: Yritys valahti täysin yli. Sanoittamisen itu on muutakin kuin soljumattomia sanavalintoja peräjälkeen. Jokainen 'suhde'-sanan käyttö kohotti kökköyden uuteen potenssiin.... tuo kömpelön mielikuvitukseton ja ilmaisuköyhä sana ei voisi sopia huonommin musiikkiin, kuten ei voisi koko sanoituskaan. :eiei:

06. Erään linnun tuho ja nousu

Wikipedia paljastaa piirroshahmon tarinan.... Asiaa tuntemattomallekin sanoitus toimii mainiosti, ehkä viimeistä säettä lukuun ottamatta. Otsikko on mukava inversio 'Rooman nousu ja tuho'-ilmaukselle. Reduktio/traditio-säeparit yms. ovat vaikuttavia. Kertosäe on koskettava ja väliosa on nappisuoritus musiikkiin. Sanoitus on täysin ammattitaitoinen, tyylipuhdas jne. Porttien aukeaminen on yleensä kliseistä, mutta toisaalta tällä kertaa se on erittäin sopivaa ja osuvaa juuri tähän aiheeseen. Tässä on hyvä esimerkki siitä, että konteksti ratkaisee kaiken. Sanoitus on vaivaton ja esimerkillinen erikoisaihesanoitus, jossa erikoinen aihe ei mene sanoittamisen edelle.

07. Luota

Hyvä perussanoitus, joka jäi aika yleiselle tasolle.... muutama konkreettinen esimerkki tai miljöönkuvaus kaiken metaforailun keskellä olisi tehnyt terää. Ns. metaforalemmenpuusanoittamista oli havaittavissa. "Vapaus reiän puhkaisee // Musta voima lähtee kuuseen" hymyilytti epämääräisyydellään ja tyylirikkoisuudellaan. Teknisesti vahva työ. 'Niin kuin' kirjoitetaan erikseen. Vastapuheisuus kertosäkeen ja muiden säkeistöjen välillä oli hyvä luonnosidea sanoituksen rangalle. Tykkäsin myös 'hiukkanen'-sanan (tarkoituksettomasta?) kaksoismerkityksellisyydestä. Hyvä.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16660
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)"-käännöksiä (San Marino 2013

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Joko poissaollessani käännöskisojen henki on kääntynyt konservatiivisempaan suuntaan tai sitten tämä kappale on faneille pyhä lehmä, jota kukaan ei tohtinut lypsää kovakouraisesti, kun yhtäkään kunnolla kevytkenkäistä tulkintaa ei kisaan saatu. Olen hieman pettynyt. Olisi varmaan itse pitänyt tehdä sellainen.

- - -

1. Kasvutarina (perhonen)
Ilman kontekstia (ja sanavalintoja) ei välttämättä osaisi yhdistää kappaletta ja sanoitusta; siinä määrin tavumäärät ja -painot poikkeavat. Teksti on muutenkin kirjoitettu huolimattomasti ja kerronta ontuu. Kaikkein vaikeinta on käsittää "perhoslauma", kun -parvi olisi vienyt saman verran tilaa...

2. Leima
Pidän kovasti aiheesta, joten on harmillista, että toteutukseen ei ole panostettu enempää. Teksti on täynnä apukäännösmäisiä puolivalmiita ajatuksia, joista olisi jalostamalla voinut saada oikeinkin hienoja. Monet säkeistä saattavat nopealla vilkaisulla kuulostaa hienoilta, mutta tarkempi tarkastelu osoittaa, ettei niissä ole paljonkaan järkeä. "Kilta paistaa esiin", "varttuu käyttötavaraa", "sätkylanka", "muotti jolle sielu paiskotaan" jne. Teknisesti minua ärsyttävät kaksitavuiset sanat sellaisten rivien lopussa, jotka olisivat vaatineet joko kolmi- tai nelitavuisen tai kaksi yksitavuista.

3. Feeniks
Timoteuun upeasta Fight-Feeniksista on jo reilut kuusi vuotta, joten totesin, että voinen comebackikseni sivuta otsikkoa. Olen käsittänyt, että monet täällä kirjoittavat ajoittain omasta elämästään kumpuavista aiheista, mutta itse en muistaakseni sitä ole tehnyt. En myöskään ole tehnyt yhtään käännöskisametasanoitusta. No, nyt tuli molemmat puutteet korjattua. Nimittäin tämä teksti on tapani tunnustaa, että olin huono häviäjä, kun heitin pyyhkeen kehään Irlannin-kisan jälkeen.

4. Lennä
Lennä-ennä-riimi on mitä ällöin, varsinkin kun entää-verbiä ei käytännössä ole olemassa kliseisen runokielen ulkopuolella. Muutenkin sanoitus kiikkuu alusta loppuun kauneuden ja kauheuden raja-aidalla, mutta onnistuu lopulta pysyttelemään edellisen puolella. Tavallaan asetelman tuottama tietty vaarantunne kiehtoi minua ensimmäisellä musiikinkanssaläpikäyntikerralla. Tämän sanoituksen suurin ansio kuitenkin olla samaan aikaan tyylillisesti yhtenäinen ja teknisesti kelvollinen, mikä tekee siitä tässä kisassa ainoan laatuaan.

5. Mahdoton suhde
Tässä sanoituksessa sen sijaan yhdistyy useampi heikkous. Sanasto on tyylillisesti hajanaista, tekniikka puutteellista ja säkeet epäluontevia eikä tarinakaan varsinaisesti etene, vaikka tilaa sitä kuljettaa olisi runsaasti. Yritin vakavissani saada selville, mitä tarinassa oikein tapahtuu, kuka pettää ja ketä, kuka löytää uuden rakkauden, mikä on kertojan suhde päähenkilöihin vai onko hän kenties itse heistä jompikumpi, ja niin edelleen, mutta vähän mysteeriksi jäi sekin.

6. Erään linnun tuho ja nousu
Tämä on kisan parhaiten kirjoitettu sanoitus ja juonikin soljuu eteenpäin. Kokonaisvaikutelman kuitenkin pilaa rikkonainen tyyli. Ymmärrän kyllä, että kappale itsekin kasvaa edetessään, mutta alun inhorealismi ja toisen kertosäkeen mahtipontinen ylevyys eivät silti välttämättä ole sopusoinnussa samassa tekstissä. Jonkin verran on myös samaa keskentekoisuuden vaikutelmaa kuin toisessa ansiokkaassa tekstissä #2 muttei läheskään yhtä paljon.

7. Luota
Jos sanoitus #4 keikkui raja-aidalla, tässä humpsahdetaan römpsäkästi sen yli heti ensimmäisessä kappaleessa. Jos tällä tyylillä lähtee vetämään, silloin pitää vetää kunnolla yli. Tai painaa askelpalautinnnäppäintä ja aloittaa alusta. Väliosa tavoittaa jo absurdeja sfäärejä mustine voimineen, mutta olisin kaivannut kauttaaltaan lisää samanmoista. Toinen keskeinen synti on kirjallisesta vapaamuotoiseen alati vaihteleva kielen tyyli.

Avatar
TomppaJr
Koordinaattori
Koordinaattori
Viestit: 36868
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Hävettävän heikkotasoinen kilpailu. :draamaa: Tai sitten minä olen vain liian ankara, onhan kyseessä kaikkien aikojen suosikkiviisuni. :hiips:

Kasvutarina (perhonen)
Laulettavuus oli olematonta. Toisin sanoen sitä ei ollut. Sanoituksesta paistoi läpi se, että siihen ei oltu käytetty liki lainkaan aikaa. Myös amatöörimäisyys näkyi. Ensinnäkin: näissä kisoissa tarkoituksena on tuottaa alkuperäisten sanojen päälle suomenkieliset ja ennen kaikkea laulettavat sanat. Tässä "sanoituksessa", vai pitäisikö sanoa runossa, yksikään rivi ei sopinut alkuperäisen melodian päälle, ja se on suoraan sanoen tae pohjapisteille. On siis turhaa keskittyä sanoituksen sisältöön. Ensin laulettavuuden on oltava kunnossa.

Leima
Upea! Täydellinen! Ihan huikea! Ei riitä sanat. Koko sanoitus oli vain... noh, ylivoimaisesti parasta mitä tänä vuonna edustusbiisien sanoituskisoissa on tullut esiin. Sanailu oli järkyttävän nokkelaa ja luovaa, riimit toimivat moitteetta (suosikkini oli rivi "Virkamerkki ja rooli mut sulloo kolooni") ja sanoitusta vain seurasi mykistyneenä. Olisi joskus miellyttävää kyetä rakentamaan näin upeasti eteenpäin rullaava ja otteensa vangitseva tekele. Malliesimerkki siitä miten ihan yksinkertaisillakin sanavalinnoilla voidaan ammattimaisella otteella luoda jotain hienoa ja kaunista.

Feeniks
Lievä täytesanailu laulettavuuden kuntoon saattamiseksi pisti silmään hiukkasen, mutta suurin ongelma oli runouden tökkivyys. Tai siis... ei sinällään tökkivyys, mutta tuli sellainen olo, että runoa oli tehty pakon alla ja joistakin sanavalinnoista jäi hämmentäviä. Miksi esimerkiksi pettymyksien pitää opettaa turhautumaan? Eikö turhautuminen ole olevaa ilman opetteluakin? Rivit "Uhrautua liidettyään / Tarun velvoittamana se uskollisena / Roviolla jo paistattelee" ei tarkemmin mietittynä tarkoita yhtään mitään. No okei, rovion ymmärtää, mutta noissa kahdessa rivissä kielioppi ainakin on ihan persiillään jos ei muuta. Näiden hämmentävyyksien lisäksi jo alussa mainitsemani täytesanailu iskee varsinkin runona läpi lukiessa päin naamaa todella rajusti. Ja kun ne täytesanat on nimenomaan sijoitettu niihin huippukohtiin joissa pitäisi luoda sanoitukseen eloa. Esimerkiksi "Muusa laulaa taas" tai "Feeniks, lennä taas!" ovat tästä parhaat esimerkit.

Lennä
Omani. Tämän tekeminen oli todella tunteellista minulle. Tuli sanoitusprosessin aikana melkein jopa itkettyä. Olen tähän tyytyväinen, valitettavasti ihan loppuhiontaa en ehtinyt tehdä koska olin koko viikon leirillä. Muutamia kohtia olisin varmaan viilaillut. Mutta olihan sanoittaminen kaikkien aikojen parhaaseen euroviisuun ihan huikea kokemus. <3

Mahdoton suhde
Laulettavuus oli ihan semijees, mitä nyt muutamissa kohdissa oli ylimääräinen tavu. Myös tavupituusvirheitä oli havaittavissa, varsinkin siihen suuntaan, että tavuja piti liikaa lyhennellä laulaessa jolloin meni vähän sössötykseksi. Sanailu oli aavistuksen verran arkista jotta sen olisi voinut uskoa natsaavan kappaleeseen. Pilkutuskin oli ajoittain hieman outo, lyhyesti sanottuna sanoituksessa oli liikaa pilkkuja. "Siis muista, säntillisyys" -rivi olisi esimerkiksi mennyt ihan hyvin läpi ilman pilkkua. Tässäkin oli vähän samaa vikaa mitä "Feeniks"-sanoituksessa jos täytesanoista puhutaan. Mahdottoman suhteen eduksi täytyy kyllä sanoa sen verran, että loppua kohden sanoitus parani selvästi. Se saa tämän hilautumaan ohi Feeniksin.

Erään linnun tuho ja nousu
Öh, plääh? Lastenohjelma on kyllä jollakin asteella tuttu (lue: lapsena pari jaksoa katsonut), mutta sanoitus ei nyt oikein napannut mukaansa. Saattaa siis johtua vain minusta, että tämä loi luotaantyöntävän vaikutelman, mutta en vain nähnyt yhteyttä alkuperäiseen tunnelmaan. On muuten erittäin hämmentävää miten samanlaisia elementtejä tässä oli mitä omassa sanoituksessani. Varsinkin nimikohdan "lennä" sai kasvoilleni kauniin :mrgreen: -ilmeen.

Luota
Ongelmallinen arvioitava. :sekava: Sekä sanoituksen alku että loppu olivat melko... epäonnistuneet, mutta keskivaiheilla sanailu oli ihan pätevää. Varsinkin ensimmäinen kertsi kaikessa arkisessa runoudessaan oli kaunis. Uuden oven avaaminen siitä syystä että pääsisi uudenlaiseen tarinaan oli ilmaisuna kiinnostava. Lopun ja alun sanailu ei sen sijaan todellakaan ansaitse tällaisia kommentteja. Varsinkin rivi "Äl' mieti, ripaa sä jo kosketit!" aiheutti minussa liki samanlaisen ällötysreaktion mitä joillekin Unkari-kisassa eräässä sanoituksessa mainittu lihapötkylä. Mitä tuo rivi edes tarkoittaa? Loppuarviona voisi sanoa, että sanoituksen kieli oli liian arkista jotta se sopisi Crisaliden tunnelmaan. Harmi, tässä olisi ollut mahdollisuuksia vaikka mihin. Kilpailu oli kuitenkin sen verran heikkotasoinen, niin tämäkin suoritus riittää korkeisiin pisteisiin.
Meow cat, please meow back.

Tom Tom
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1543
Liittynyt: 02 Tammi 2010, 02:13
Paikkakunta: Jyväskylä

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja Tom Tom »

Kasvutarina (perhonen)
-Sanoitus itsessään ihan ok, mutta tavujen osuminen nuotteihin on sen verran pielessä, että enpä jaksa pahemmin innostua tästä.

Leima
-Tässä oli ihan oikea sanomakin, mikä on ollut harvinaista ainakin niissä kisoissa, joissa olen pisteyttänyt.

Feeniks
-Feeniks otsikkona tuntuu jotenkin kliseiseltä. Tarkemmin kun tutustuu sanoitukseen, on myös tästäkin löydettävissä ihan oikea sanoma. Kokonaisuus vaikuttaa myös varsin hiotulta.

Lennä
-Varsin hyvä alkuperäisteokselle uskollinen teos. Niitä olen toivonut enemmänkin käännöskisoihin, mutta tällä kertaa kaksi aikaisempaa teosta veivät voiton.

Mahdoton suhde
-Ei sitten ole keksitty yhtään kliseisempää aihetta. En jaksa hirveästi innostua, vaikka sanoitus onkin hyvin toteutettu ja sopii sellaisenaan sävelmän tunnelmaan.

Erään linnun tuho ja nousu
-Otsikko on mitä on, mutta mietin pitkään, onko tämä tarkoitettu vakavaksi teoksesi, vai onko tämä suunnattu lapsenmielisemmille. Mauri-myyrä erin toten ihmetytti. Teoksen viimeinen rivi vasta paljasti teoksen merkityksen minulle: "Lennä, lennä, lennä, Alfred J. Kwak!".

Tunnistettavia Alfred J. Kwakiin viittavia rivityksiä olisi voinut laittaa aikaisemmillekin riveille, eikä pantata teoksen merkitystä loppumetreille. Vaikkakin Mauri-myyrä oli yksi vihjauksista, mutta en sarjaa niinkään seuranneena muistanut sen myyrän nimeä.

Luota
-Mitähän tästä ajattelisi. Toisinaan varsin hyviä oivalluksia, mutta teos vaikuttaa varsin hiomattoman oloiselta. Tästä olisi varmasti saatu hiottua paremmankin.
.

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8928
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Tom Tom kirjoitti:-Otsikko on mitä on, mutta mietin pitkään, onko tämä tarkoitettu vakavaksi teoksesi, vai onko tämä suunnattu lapsenmielisemmille. Mauri-myyrä erin toten ihmetytti. Teoksen viimeinen rivi vasta paljasti teoksen merkityksen minulle: "Lennä, lennä, lennä, Alfred J. Kwak!".
Sanoitus on suunnattu kaikille ikäluokasta riippumatta, aivan kuten ko. lastenohjelmakin. Siinähän käsiteltiin varsin suorasukaisesti yhteiskunnan ongelmia, kuten rasismia, köyhyyttä ja ympäristön saastumista. 20 vuotta sitten lastenohjelmien taso oli huipussaan! :joojoo:
Tunnistettavia Alfred J. Kwakiin viittavia rivityksiä olisi voinut laittaa aikaisemmillekin riveille, eikä pantata teoksen merkitystä loppumetreille. Vaikkakin Mauri-myyrä oli yksi vihjauksista, mutta en sarjaa niinkään seuranneena muistanut sen myyrän nimeä.
Tuntuu, että olet pisteyttänyt nämä ensimmäisen lukukerran perusteella... Teoksen merkitys olisi täysin sama, vaikka viittauksia piirroshahmoon ei löytyisikään. Kyseessä on mielestäni perinteinen ja hyvin alkuperäisuskollinen kasvutarina, johon on vain laitettu lisämaustetta identifioimalla päähenkilöt. Tekeekö se tästä ei-vakavastiotettavan sanoituksen? Ehkä teksti aukeaisi paremmin useammalla lukukerralla?
Qaj.

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Olen akuankan kanssa yhtä mieltä siitä, että lisäreferenssit formaattiin heikentäisivät sanoitustaan.

Tom Tom
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1543
Liittynyt: 02 Tammi 2010, 02:13
Paikkakunta: Jyväskylä

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja Tom Tom »

akuankka13 kirjoitti: Tuntuu, että olet pisteyttänyt nämä ensimmäisen lukukerran perusteella... Teoksen merkitys olisi täysin sama, vaikka viittauksia piirroshahmoon ei löytyisikään. Kyseessä on mielestäni perinteinen ja hyvin alkuperäisuskollinen kasvutarina, johon on vain laitettu lisämaustetta identifioimalla päähenkilöt. Tekeekö se tästä ei-vakavastiotettavan sanoituksen? Ehkä teksti aukeaisi paremmin useammalla lukukerralla?
Teksti ei aukea usemmalla lukukerralla. Tiedän vain Alfred J. Kwak -hahmon, enkä juurikaan ole seurannut sarjaa. Tämän merkitys saattaa aueta paremmin sarjaa seuranneelle, mutta itselleni merkitys olisi jäänyt mysteeriksi ilman viimeistä riviä.

Eikä mielestäni ensimmäisen lukukerran perusteella pisteyttämisessä ole mitään vikaa, kunhan lukee/kuuntelee/laulaa teoksen huolellisesti, sekä pyrkii pohtimaan sen merkitystä. Jos ei se sillä aukea, niin epätodennäköisesti se aukeaa toisella tai kolmannellakaan, ellei sitten ensimmäisellä kerralla lue teosta huolimattomasti.
.

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8928
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Tom Tom kirjoitti:Teksti ei aukea usemmalla lukukerralla. Tiedän vain Alfred J. Kwak -hahmon, enkä juurikaan ole seurannut sarjaa. Tämän merkitys saattaa aueta paremmin sarjaa seuranneelle, mutta itselleni merkitys olisi jäänyt mysteeriksi ilman viimeistä riviä.
:supati: Taustatiedon hakeminen on sallittua. En tietenkään oleta, että kaikki tuntevat hahmon tarinan, mutta Wikipedia voi paljastaa kaikenlaista. Jos olisin poistanut Alfredin ja Mauri-myyrän tekstistä, niin sanoitus ei enää olisi kertonut niistä, vaan anonyymistä linnusta, joka voisi olla nimeltään mikä vain. Viimeinen rivi oli paikallaan nimenomaan idean avaamista varten.
Eikä mielestäni ensimmäisen lukukerran perusteella pisteyttämisessä ole mitään vikaa, kunhan lukee/kuuntelee/laulaa teoksen huolellisesti, sekä pyrkii pohtimaan sen merkitystä. Jos ei se sillä aukea, niin epätodennäköisesti se aukeaa toisella tai kolmannellakaan, ellei sitten ensimmäisellä kerralla lue teosta huolimattomasti.
En tiedä, montako kertaa luit sanoituksen läpi, mutta edellisessä kommentissasi annoit olettaa, että lopun hämmentävä yllätysmomentti olisi viimeisin asia, jonka muistat tekstistä? Jos sanoituksen syvin olemus paljastuu vasta viimeisellä rivillä, niin itse ainakin lukisin tekstin useampaan otteeseen ja pohtisin tarkemmin, että mitäs siinä nyt sanottiinkaan.
Qaj.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16197
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

Kasvutarina (perhonen)
Runona tämän alkuosa oli ihan luettavaa, mutta loppua kohden kävi vähän puuduttavaksi. Sanoituksenahan tästä ei ole mihinkään.

Leima
Rohkeampaa sanailua kuin muilla. Mukaansa vievä kerronta ja puhutteleva tarina tekevät tästä vahvan kandidaatin gaalaan. :uujee:

Feeniks
Ajattelin itsekin tehdä feeniks-sanoituksen, mutta luovutin aika äkkiä kun tiesin ettei siitä tulisi lähellekään Timoteun klassikon tasoista. Toimiva teos sellaisenaankin ilman syntytarinan tietämistä. :joojoo:

Lennä
Perussanoitusgenren parempaa puoliskoa. Hyvä levytettäväksi, mutta juuri tässä tulee esiin UFOPOLIn mainitsema pyhä lehmä -aate.

Mahdoton suhde
Vaikeahko arvioitava, koska sinänsä pidin tarinaa kiintoisana, mutten oikein tuntenut tämän sopivan kunnolla biisiin. :miettii: Annoin lopulta tekniikan pyöristää pisteet alaspäin.

Erään linnun tuho ja nousu
En ole sarjaa koskaan katsonut, mutta ei tarinan tuntemattomuus häirinnyt yhtään. Se oli itse asiassa aika mielenkiintoinen ja jännittävä.

Luota
Toinen ns. pyhä lehmä -sanoitus. En siis uskaltanut tehdä tästä mitään irroittelevaa pläjäystä. :heh: Ja itse pidän Äl' mieti -riviä yhtenä kauden harvoista neronleimauksistani. :hiips:
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Tom Tom
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1543
Liittynyt: 02 Tammi 2010, 02:13
Paikkakunta: Jyväskylä

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja Tom Tom »

akuankka13 kirjoitti: :supati: Taustatiedon hakeminen on sallittua.
Sallittua toki, mutta itse en pidä sanoitusta onnistuneena, mikäli sen lukija joutuu netistä hakemaan tietoa ymmärtääkseen sanoitusta. Aihe saa olla lukijalle toki tuntematon, mutta ainakin omalla kohdallani tarinan ja tiedon tulee käydä ilmi sanoituksesta.
akuankka13 kirjoitti: Jos sanoituksen syvin olemus paljastuu vasta viimeisellä rivillä, niin itse ainakin lukisin tekstin useampaan otteeseen ja pohtisin tarkemmin, että mitäs siinä nyt sanottiinkaan.
Sanoituksen syvin olemus paljastuu vasta viimeisellä rivillä, vaikka kuinka pohtisin. Ilman kyseistä riviä tämä vaikuttaa hämmentävältä yhdistelmältä lastenlaulua ja vakavaa tragedia -sanoitusta. (en tähän hätään keksinyt kuvaavampaa sanaa) Sanoman toki ymmärrän sanatarkkaan, mutta kontekstia pantataan turhaan loppumetreille. Tosin kai tuokin tuo jotain omaa yllätysmomenttia.
akuankka13 kirjoitti:Viimeinen rivi oli paikallaan nimenomaan idean avaamista varten.
Mainitsit juuri omasanaisesti sen, mikä sanoituksessa mielestäni mätti.
.

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8928
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Tom Tom kirjoitti:
akuankka13 kirjoitti: :supati: Taustatiedon hakeminen on sallittua.
Sallittua toki, mutta itse en pidä sanoitusta onnistuneena, mikäli sen lukija joutuu netistä hakemaan tietoa ymmärtääkseen sanoitusta. Aihe saa olla lukijalle toki tuntematon, mutta ainakin omalla kohdallani tarinan ja tiedon tulee käydä ilmi sanoituksesta.
Ilmeisesti olisit siis esim. antanut Timoteuksen Salakirjoitusta-tekstille pohjapisteet Kreikka 2008 -kisassa? :heh: Yksinkertainen googletus tai muu tiedonhaku ei ole kauhean hankala toimenpide, ja itse ainakin pyrin parhaani mukaan selvittämään, mitä sanoittaja haluaa tekstillään ilmaista. :joojoo: Mielipiteitä ja toimintatapoja on toki erilaisia.
Tom Tom kirjoitti: Sanoituksen syvin olemus paljastuu vasta viimeisellä rivillä, vaikka kuinka pohtisin. Ilman kyseistä riviä tämä vaikuttaa hämmentävältä yhdistelmältä lastenlaulua ja vakavaa tragedia -sanoitusta. (en tähän hätään keksinyt kuvaavampaa sanaa) Sanoman toki ymmärrän sanatarkkaan, mutta kontekstia pantataan turhaan loppumetreille. Tosin kai tuokin tuo jotain omaa yllätysmomenttia.
Aivan totta, tämä olikin ehkä itselläni tarkoituksena. Mutta - kuten olen jo useasti yrittänyt sanoa - kun sanoituksen syvin olemus on selvillä, niin eikö koko tekstiä voi sen jälkeen tarkastella täysin uudesta näkökulmasta? Mielestäni sanoitusten ei tarvitse aina olla niin helppoja ja yksiselitteisiä, että ne avautuisivat ensilukemalta.
Qaj.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16660
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

akuankka13 kirjoitti:Mielestäni sanoitusten ei tarvitse aina olla niin helppoja ja yksiselitteisiä, että ne avautuisivat ensilukemalta.
Arvelen, että se, mitä tässä haetaan, on, että tekstin olisi syytä itsessään sisältää ymmärtämisensä avaimet. Mikä ei tokikaan ole sama kuin helppous ja yksiselitteisyys. Tekstin ei myöskään ole mikään pakko avautua jokaiselle lukijalle samalla tavalla. Olennaista on ainoastaan, että kullekin tulkitsijalle muodostuu jonkinlainen ehjä kokonaisuus. Lukija, joka kokee, että häntä on huijattu tai että häneltä pimitetään tietoa, harvemmin on tyytyväinen lukija. Tämä puolestaan ei ole sama kuin kiehtova salaperäisyys, pohdiskeleva filosofisuus tai tulkinnanvaraa jättävä avoloppuisuus.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Ajattelin aluksi äänestää, mutta sitten jahkaannuinkin tänne kommenttien puolelle ja samalla se mahdollisuus sitten meni.

Oikeastaan tässä on nyt noussut esille oikein hyvä pointti ja UFOPOLI siihen varsin osuvasti jo vastailikin. Sanoituksen ei tarvitse tosiaankaan olla tylsä tai tavallinen, jos sen arvostelemiseen ei tarvita googlea. Toki hakukoneen kautta saatu lisäinformaatio tuo uutta näkökulmaa aiheeseen kuin aiheeseen, mutta itse koen sen niin, että kaikki mitä haluat minulle kertoa täytyy löytyä tekstistä. Ja jos se ei tarpeeksi selkeästi kohtaa kuulijaansa, on jossain tällöin epäonnistuttu. Ei tässä kuitenkaan kilpailla siitä, kuka osaa sijoittaa tekstiinsä tarpeeksi vaikeita sanoja tai luoda tekstiä ihmeellisen aiheen ympärille, jotta arvostelija joutuu hakemaan lisätiedot googlesta.

Tämä voisi olla tai siis ON yksi syy käännöskisalomailun jatkumiselle.

Avatar
Miguli
Siemailija
Siemailija
Viestit: 172
Liittynyt: 18 Touko 2013, 09:22

Re: Kommentoi "Crisalide (Vola)" -Käännöksiä (San Marino 201

Viesti Kirjoittaja Miguli »

Omasta mielestäni kovin tasaväkinen kisa oli, joten en nyt oikein osaa eritellä ja kommentoida jokaista sanoitusta erikseen. Kaikki 6 sanoitusta loistavia ja sitten se omani mustana lampaana siellä joukossa :rofl: Feeniksissä oli mun mielestä sitä jotain, ja se iski ja erottui kivasti mulle. :tuuletus:

Lukittu