Käännä Round and round (Slovenia 2014)
Käännä Round and round (Slovenia 2014)
On siinä päiväperhon leikkivä liito
Sammuvan tähden öinen viime kiito
Kaiken sen minkä aistin huiluni soi
On siinä tuiskuvan talven hyytävä halla
Ihmisen pienuus kaikkeuden alla
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämän tuskaa
Sen huiluni soi
Tinkara Kovačin instrumentin valintaan vaikutti Jethro Tull -yhtyeen "hullu huilumies" Ian Anderson, jota ei pidä sekoittaa Vesa-Matti Loiriin. Round and round aka Spet (Round and round) sisältää huilun ja englannin lisäksi sloveenin kieltä. Miten laulu taittuisi suomeksi? Lähetä sanoituksesi minulle viimeistään ti 1.7. klo 19.30.
Alkuteksti
Esikatseluvideo
Lyriikkavideo
Jos joku tietää käännöksen omakielisille riveille, saa kertoa. Nähdäkseni eurovision.tv:n linkki lyrics in English ei tarjoa niitä, vain toisen version kakkossäkeistöstä.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Round and round (Slovenia 2014)
Besser Spet als Nie. Yksi Spet vastaanotettu.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Round and round (Slovenia 2014)
Kaksi Spetiä, aikaa vuorokausi.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Round and round (Slovenia 2014)
Siirsin takarajan tiistain iltakuuteen jalkapallon takia. En halua missata Saksa - Algeriaa tai edes sen ennakoita. Tiistain ottelut eivät ole ongelma.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännä Round and round (Slovenia 2014)
En ehdi avata ennen seitsemää, joten myöhäiset älkööt hermoilko. Sanotaan klo 19.30.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990