Kopiokissoja suomeksi
Kuusi kissanystävää tarttui haasteeseen ja tekaisi Belgian viisuun suomenkielisen sanoituksen. Tekstit arvotussa järjestyksessään ovat seuraavat:
1. Suvi hoi
2. Liikalihava
3. Plagiointiralli
4. Samantekevää
5. Typykät
6. Tiedät USA:n
Käännökset löytyvät täältä ja laulu Moskovan kokoelma-cd:ltä sekä eurovision.tv:stä. Anna käännöksille pisteet 8-6-4-3-2-(1) ja lähetä ne yksärinä valvojakissalle su 7.6. klo 20 mennessä. Kääntäjät jättävät ykkösen antamatta, muut käyttävät myös sen.
Äänestä Copycat-käännöksiä (Belgia 2009)
Äänestä Copycat-käännöksiä (Belgia 2009)
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Äänestä Copycat-käännöksiä (Belgia 2009)
En ehtinyt tänään arvostella itse, joten pistetaulukon avaus siirtyy tiistai-iltaan.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Äänestä Copycat-käännöksiä (Belgia 2009)
Pistetaulukko luotu. Äänestäneitä neljä, kaikki kääntäjiä. Myös ulpparit ovat tervetulleita.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990