Esikatselut ja -kuuntelut 2005

ESC 2005 -arkisto.
Avatar
Marjukka
Juomanlaskija
Juomanlaskija
Viestit: 11641
Liittynyt: 25 Marras 2003, 23:25
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Marjukka »

Sanoi, Geir sanoi Ruslanaa Svetlanaksi...no sattuuhan sitä :puna:
Haluaisin mieluummin olla täällä euroviisuissa kuin kotona! -Kwak

Avatar
Toni
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 18635
Liittynyt: 10 Helmi 2004, 12:23
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Toni »

Ihana toi viisu-uutisten loppu lol "Sound of music"... :mrgreen:
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)

Avatar
Fabrizio
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 10140
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 09:22
Paikkakunta: Vaasa

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Fabrizio »

Missäs tää taustakuoron Charles Salter luuraa eli onko jo potkittu pois ryhmästä !?
"Because I... I´m just a dreamer,
with no intention to change, UNTIL I FIND YOU.
Don´t ask me why, I´m just a singer,
singing my worries away, UNTIL I FIND YOU."

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

lharju kirjoitti:Marion ja Geir ovat olleet ehdottomasti parhaat kommentoijat. Kyllä se ikä vaan kummasti vähentää sellaista mustavalkoista ajattelutapaa...
Hmm... Kuitenkin haukkuivat rivien välissä Turkin ihanan Rimi rimi leyn. Onneksi eivät tällä kertaa nukahtaneet. Ei se ikä kerro mistään mitään, kun tarkemmin ajatellaan. Ovatko kaikki 17-vuotiaat samalla tasolla? Eivät. Entä 27-vuotiaat? Tuskinpa.

Katsoin nuo viisukuulumiset Kiovasta ja... "meitä kommentaattoreita on kielletty sanomasta mitään pahaa, joten..."
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

lharju kirjoitti:No niin, kävi niin kuin uumoilinkin. Marion ja Geir ovat olleet ehdottomasti parhaat kommentoijat. Kyllä se ikä vaan kummasti vähentää sellaista mustavalkoista ajattelutapaa...
Vielä kun olisivat osanneet jättää sen Kreikan suitsuttamisen vähän vähemmälle. Biisi nimittäin on ihan aidosti mitäänsanomaton ja ihan samanlainen kuin ne esiintymisjärjestyksen alkupuolenkin etnopopit. Ja mihin se Kreikan ja Venäjän samankaltaisuus perustui? ???

Tekstitykset hämmästyttivät, kummastuttivat taas kerran. Lähetystä katsellessani ihmettelin, mihin Turkin tekstitys yleensä pohjautui, sillä kappaleessa ei laulettu mitään sentapaistakaan, mitä ruudulla luki. Selvitin tässä nyt sitten itselleni, että kappaleesta on näemmä olemassa englanninkielinen versiokin ja tekstitys on sitten vastannut tuota eikä niin esikatseluissa kuin Kiovassakin kuultavaa turkinkielistä. :roll: Ukrainan kappaleen omakielisiä osia ei oltu käännetty ollenkaan (paitsi nimilause) ja Venäjän nimilause? Ei hitto sentään.. "Kukaan ei tee pahaa toisille" vai miten se nyt olikaan käännetty? Koko biisi hoilataan täysin päinvastaista ja sitten kääntäjä keksii kääntää nimilauseen noin. Biisin nimihän ei ole kieliopillisesti oikeaa englantia mutta kai sen silti voisi tajuta käskylauseeksi. Olisihan siinä hurtin perässä -s, jos olisi sitä, mitä kääntäjä luuli.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
barbarossa
Tiskijukka
Tiskijukka
Viestit: 7772
Liittynyt: 18 Marras 2003, 11:30
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja barbarossa »

Geir ja Marion olivat kyllä parhaat kommentaattorit tähän mennessä. :)
"Laka laulaja kielsi tulemasta alas parvekkeelta ennen kuin rakkaus kestää... " -Pokušaj

Avatar
Colby
Barista
Barista
Viestit: 4126
Liittynyt: 18 Marras 2003, 00:56
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Colby »

Mutta Rimi rimi ley nyt onkin kovin yksitoikkoinen ja kamalahko, joten "haukut" oli ihan paikallaan.

En tuota Serbia-Montenegron videota ole muistaakseni katsonutkaan ollenkaan ennen esikatseluja, mutta kovasti se pisti naurattamaan, kun oli niin Backstreetboyssiatakethattiawestlifeäjavaikkamitä...

Albaniasta, Kreikasta ja Ranskasta tykkään yhä enemmän esikatselujen jälkeen. Venäjän viisukin näytti ja kuulosti paremmalta kuin aikaisemmin, mutta ihan potentiaalisen biisin pilaa kertakaikkisen hirveä kertosäe :'(
"Ihan **tun ruma ihminen!
Kaikin puolin.
Varsinkin ulkonäöltä!"

-Saana Uimonen

Avatar
lharju
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6199
Liittynyt: 27 Marras 2003, 22:46
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja lharju »

Jukka ja Timoteus: Minä en tarkoittanut, että Marionilla ja Geirillä olisivat olleet parhaat MIELIPITEET (lue samanlaiset kuin minulla). Eri mieltä saa ja pitääkin olla, mutta sillä ei ollut mitään tekemistä kehumiseni kanssa. Pidin kaikkein eniten siitä TAVASTA, jolla he esittivät mielipiteensä ja eivät esim. nukahtaneet tai lytänneet armottomasti yhtään ainoaa kappaletta. Eivätkä suinkaan haukkuneet Turkkia - Colby teki ihan oikein, kun kirjoitti haukut lainausmerkkien väliin.
Jos joskus elämänsä voisi vaihtaa unelmaan.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.

Avatar
barbarossa
Tiskijukka
Tiskijukka
Viestit: 7772
Liittynyt: 18 Marras 2003, 11:30
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja barbarossa »

Timoteus kirjoitti: Venäjän nimilause? Ei hitto sentään.. "Kukaan ei tee pahaa toisille" vai miten se nyt olikaan käännetty? Koko biisi hoilataan täysin päinvastaista ja sitten kääntäjä keksii kääntää nimilauseen noin. Biisin nimihän ei ole kieliopillisesti oikeaa englantia mutta kai sen silti voisi tajuta käskylauseeksi. Olisihan siinä hurtin perässä -s, jos olisi sitä, mitä kääntäjä luuli.
Eikös se ollut suomennettu menneeseen muotoon, tyyliin "Kukaan ei ole tehnyt pahaa kenellekään"? En kyllä muista oliko. :puna: Mutta eikös se silloin menisi kieliopillisesti oikein? Hurt kai on imperfektissä sama ja silloin ei loppuun ässää tarvittaisi. Vai olenko nyt ihan metsässä?
"Laka laulaja kielsi tulemasta alas parvekkeelta ennen kuin rakkaus kestää... " -Pokušaj

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

lharju kirjoitti:Jukka ja Timoteus: Minä en tarkoittanut, että Marionilla ja Geirillä olisivat olleet parhaat MIELIPITEET (lue samanlaiset kuin minulla). Eri mieltä saa ja pitääkin olla, mutta sillä ei ollut mitään tekemistä kehumiseni kanssa. Pidin kaikkein eniten siitä TAVASTA, jolla he esittivät mielipiteensä ja eivät esim. nukahtaneet tai lytänneet armottomasti yhtään ainoaa kappaletta.
Tuo on kyllä totta. Tosin Geirin osalta oli osin kyse siitäkin, että hänhän arvioi potentiaalisia kanssakilpailijoitaan eikä ole oikein hyvien tapojen mukaista lähteäkään näitä lyttäämään. No juu, ei kai se nyt hyvien tapojen mukaista muidenkaan tekemänä ole mutta Geirillä on kuitenkin vielä selvästi suurempi kynnys sille lyttäämislinjalle lähtemisessä.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

barbarossa kirjoitti:Eikös se ollut suomennettu menneeseen muotoon, tyyliin "Kukaan ei ole tehnyt pahaa kenellekään"? En kyllä muista oliko. :puna: Mutta eikös se silloin menisi kieliopillisesti oikein? Hurt kai on imperfektissä sama ja silloin ei loppuun ässää tarvittaisi. Vai olenko nyt ihan metsässä?
Ah, niinpäs olikin käännetty. Mutta kappaleen alkuperäisen nimen kielioppivirhehän on se kaksoisnegaatio (p.o. "Nobody hurt anyone" tjsp.). Silti käskymuotoa tuossa on taatusti haettu, ei imperfektiä. Vai osaako joku selittää, miten imperfekti sopisi kappaleen teemaan näin muuten?
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
barbarossa
Tiskijukka
Tiskijukka
Viestit: 7772
Liittynyt: 18 Marras 2003, 11:30
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja barbarossa »

No ei osaa! Olen vaan epätoivoisesti yrittänyt saada tuohon jotain järkeä / logiikkaa ja tuo mennyt muoto helpotti edes vähän. :mrgreen:
"Laka laulaja kielsi tulemasta alas parvekkeelta ennen kuin rakkaus kestää... " -Pokušaj

Avatar
Sagapo
Tarjoilija
Tarjoilija
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Kielioppitunti :)

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

"Nobody hurt no one" ON ihan kieliopillisesti oikein! Siinä käytetään englannin kielessä hyvin harvinaista kieliopillista muotoa, subjuntiivia. Ranskan ja käsittääkseni italian kielessä se sen sijaan on hyvin tavallinen.

Englannin subjuntiivia on vaikea tunnistaa, sillä se on melkein aina samannäköinen kuin ihan tavallinen preesens. Yksikön kolmannessa persoonassa sen kuitenkin tunnistaa: mukana ei ole ässää (hurts > hurt)!

--

Englannin subjunktiivin käyttötapoja:

1. eräiden verbien kanssa

I suggest that he leave. = Ehdotan, että hän lähtee.

We asked that Marsha tell the truth. = Pyysimme Marthaa kertomaan totuuden.

2. käskymuodoissa

God save the Queen! = Jumala suojelkoon kuningatarta!

God help him. = Jumala häntä auttakoon.

3. if-sivulauseissa

If I were a rich man... = Jos olisin rikas mies... (puhekielessä nykyään "was")

Kaikissa noissa muissa persoonissa ei huomaa mitään eroa preesensiin:

I suggest that you leave. = Ehdotan, että lähdet.
Help him! = Auta häntä!
If you were a rich man... = Jos olisit rikas mies...

Sitten pari viisuista tuttua sanontaa:

Long live love! = Kauan eläköön rakkaus!

Come what may! = Tuli mitä tuli!

Nobody hurt no one! = Kukaan älköön satuttako ketään!

Kiinnostuin aikoinaan englannin subjunktiivista itse asiassa sen vuoksi, että ihmettelin vuoden 2003 Alankomaiden One more night -viisun kohtaa "come what may". En ymmärtänyt sitä. "And now and forever, baby come what may" siinä laulettiin. Se siis tarkoittaa "nyt ja ikuisesti, tulkoon mikä tulee" tai sinne suuntaan.

> http://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood

Palataksemme Venäjän tämän vuoden viisun nimeen: okei, se virhe siinä on, että siinä pitäisi olla "anyone" "no onen" tilalla!
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
Violette
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 24300
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 18:34
Paikkakunta: Espoo

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Violette »

Mulla ei ollut hajuakaan, että englannissakin on subjunktiivi :shock: (toisaalta en kyllä ole perehtynyt englannin kielioppiin kovin tarkasti, mutta luulisi, että olisin edes joskus kuullut puhuttavan siitä...) Kiitos tästä valaisevasta tietoiskusta, Sagapo!
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show

Avatar
kaivanto
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1623
Liittynyt: 12 Helmi 2004, 03:40
Paikkakunta: Villa Gesell, Argentiina
Viesti:

Kielioppia

Viesti Kirjoittaja kaivanto »

Ihanaa, Sagapo. Pani minunkin aivonystyräni liikkeelle.

Oisko niin, että sanoituksen on alunperin tehnyt J-P Järvinen ja sitten jenkki Mary Applegate on tsekannut oikeakielisyyden/idiomaattisuuden.
Ehkä kaksoisnegaatio on jonkinlaisen amerikkalaisen katu-uskottavuuden/puhekielisyyden tavoittelua. Italiassa muuten kaksoisnegaatio on oikein!

Tosta muodosta. Jos oikein tarkkoja ollaan, niin itse asiassa tässä voisi ajatella olevan kyse imperatiivin yksikön kolmannesta persoonasta, jonka muodot toki ovat romaanisissa kielissä samat kuin subjunktiivin 3. persoonan preesensin. Lause sisältää myös tulevaisuuteen kohdistuvan toivomuksen ja silloin käytetään juuri subjunktiivin/konjunktiivin preesensiä, koska mitään futuurimuotoa ei tässä tapaluokassa ole.

Nobody hurt no one = (Che) nessuno faccia male a nessuno!

Suorasanaisia ja oikeita käännösvaihtoehtoja suomeksi on siis kaksi:
Älköön kukaan vahingoittako toista! TAI
Kunpa kukaan ei vahingoittaisi toista!

Juu, Marion ja Geir olivat mukavimmat kommentoijat, olisi kuunnellut enemmänkin.
E per un'istante ritorna la voglia di vivere...
≈ Hanki elämä mutsilles!

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Re: Kielioppitunti :)

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Sagapo kirjoitti:Long live love! = Kauan eläköön rakkaus!
Minä olenkin tätä miettinyt kauemman aikaa, hyvä että sain selityksen sille miksi se on "live". Lisäksi pystyin hillitsemään itseni, enkä korjannut Sagapon virhettä mitä tulee italian subjunktiiviin. Italiassahan on sen tilalla konjunktiivi. No, nyt tein sen taas. :puna:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Sagapo
Tarjoilija
Tarjoilija
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Saa ihmeessä korjata italian kohdalla, koska en osaa sitä yhtään. Olin vain kuullut jotain tuon suuntaista, mutta hyvä että asiaan tuli tarkennus. :)
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Sitä paitsi, kaivanto toi tuon esille jo omassa postissaan. Ja nyt kun mahdollisuus on sanon että espanjassa on subjunktiivi ja portugalissa konjunktiivi. Mutta mitään eroa niillä ei ole, miksi sitten kaksi käsitettä?
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Sagapo
Tarjoilija
Tarjoilija
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Tämä meidän keskustelumme taitaa muuten saada tosi paljon huomiota sen ansiosta, kun käytämme tällaisia pikkukirjaimia. Arvelen, että kaikkien on pakko kopioida tämä teksti jonnekin, jotta näkisivät, mistä näin salaperäisesti keskustellaan! lol
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
r0b
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1670
Liittynyt: 06 Touko 2005, 14:53
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja r0b »

Sagapo kirjoitti:Tämä meidän keskustelumme taitaa muuten saada tosi paljon huomiota sen ansiosta, kun käytämme tällaisia pikkukirjaimia. Arvelen, että kaikkien on pakko kopioida tämä teksti jonnekin, jotta näkisivät, mistä näin salaperäisesti keskustellaan! lol
Niin minäkin teen. :D

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Sagapo kirjoitti:Tämä meidän keskustelumme taitaa muuten saada tosi paljon huomiota sen ansiosta, kun käytämme tällaisia pikkukirjaimia. Arvelen, että kaikkien on pakko kopioida tämä teksti jonnekin, jotta näkisivät, mistä näin salaperäisesti keskustellaan! lol
Toki kaikkein yksinkertaisinta olisi painaa quote-nappia, eikä r0binkaan tarvitsisi kopioida niitä messengeriin. ;) No, ainakin offtopic on pientä. lol
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Mikkelsson
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4724
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 15:15
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Mikkelsson »

:roll: Hoh hoijaa...
Men jag vara stark, jag kan få allt.
Jag kan sprida färg, jag kan regera.
Men det blir nog en till kaffe och en cigarett.

Avatar
Katten-Gustaf
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11843
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
Paikkakunta: Siellä sun täällä...

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Katten-Gustaf »

Olipas mielenkiintoista. :roll:
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...

Avatar
Soppis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8811
Liittynyt: 18 Touko 2004, 23:03
Paikkakunta: Tampere

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Soppis »

Tuon minitekstin saisi poistaa valikoimista :niinpa:

You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Ei noin pientä olekaan valikoimissa, ja sen tekeminen onnistuu ilmankin. ;)
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
Soppis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8811
Liittynyt: 18 Touko 2004, 23:03
Paikkakunta: Tampere

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Soppis »

Oli keino mikä hyvänsä, niin normaalia pienempi teksti on vitun:stä

:mrgreen:

Sunnuntai.

You and me, can't you see, we're playing with fire?
Tell me now, do you feel this burning desire?

Avatar
Jónsì
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 22138
Liittynyt: 02 Tammi 2005, 01:59

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Jónsì »

Soppis kirjoitti:Sunnuntai.
Ai niin. :roll:
Mistä tän saa poistettua? Apua!

Avatar
kwak
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 9492
Liittynyt: 06 Joulu 2004, 19:09
Paikkakunta: Helsinki

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja kwak »

Soppis kirjoitti:Oli keino mikä hyvänsä, niin normaalia pienempi teksti on vitun:stä
Samaa mieltä. :niinpa:
Keep your head high above the water

Avatar
Katten-Gustaf
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11843
Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
Paikkakunta: Siellä sun täällä...

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Katten-Gustaf »

kwak kirjoitti:
Soppis kirjoitti:Oli keino mikä hyvänsä, niin normaalia pienempi teksti on vitun:stä
Samaa mieltä. :niinpa:
:trio:
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...

Avatar
Chris
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1030
Liittynyt: 24 Maalis 2004, 00:09
Paikkakunta: Turku
Viesti:

Esikatselut ja -kuuntelut 2005

Viesti Kirjoittaja Chris »

Oukkidoukki...nyt viimeistä viedään...tässä meikäläisen arviot kolmannesta esikatselu-kuuntelusta...! Vaikka kyseessä olivat varmat finalistit oli taso...sanonko HIEMAN epätasainen...! Lisäksi niin monet maat olivat omaksuneet Ruslanan reseptin menestyvästä etnopop-biisistä...! No...tässäpä nyt kuitenkin arvioni hymiöin ilmaistuina:

Iso-Britannia: :heh: :heh: :heh: ½ :rakkaus:

Malta: :heh: :heh: :heh: :heh: :enkeli:

Turkki: :heh: :heh: :heh: ½ :sertab:

Albania: :heh: :heh: :heh: :clap:

Kypros: :heh: :heh: :heh: ½ :jvvv:

Espanja: :heh: ½ :tomaatti:

Serbia-Montenegro: :heh: :heh: :heh: :heh: :heh: :loistava:

Ruotsi: :heh: :heh: :heh: :heh: ½ :violette:

Ukraina: :heh: ½ :titanic:

Saksa: :heh: :heh: :sattuu:

Kreikka: :heh: :heh: :heh: :heh: ½ :rakas:

Venäjä: :heh: :heh: ½ :raaps:

Bosnia-Hertsegovina: :heh: :heh: :heh: :juhla:

Ranska: :heh: :heh: :heh: :bile:

Lukittu