Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Sanoituskilpailukausi 2007
Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16647
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Näkemyksemme julkistamme tässä.













































Että silleen.

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8766
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Jos jotain yleistä näin alkuun. Pari erinomaista arvosanaa tähyilevää käännöstä löytyi, mutta  kokonaisuudessaan taso jäi varsin keskiverroksi. Voi tietenkin olla, ettei tästä laulusta vain saa mitään perin omaperäistä aikaseksi, mutta tiedä sitten. Sitten arvostelluihin:

1. Kivikautinen balladi
Tää kaatui kyllä omaan nokkeluuteensa. Sinänsä ihan kelpo tekstiä, mutta välillä tuli turhan päälleliimatun tunnelma. Alussa varsinkin oli laulettavuusongelmia, eikä loppupäässäkään niistä vältytty.

2. Itkettää
Oma. Ideaa ei tarvinnut väkisin vääntää, olihan alkuperäinen versio sentään viisupuntarini jumbo ja ainoa tähdettömäksi jäänyt viisu. Tiedän, että huumori ei kaikkiin pure, enkä sitä edellytäkään, mutta minä en olisi voinut tehdä tästä inhokistani mitään vakavaa. Omaa sijoitustani en lähde arvailemaan, mutta minä henkilökohtaisesti olen tyytyväinen sanoitukseeni, vaikka pari sanaa olisi pitänyt saada muutettua.

3. Tunturin balladi
Ihan jees tämä, vaikka pieniä ongelmia oli alkusäkeissä. Ei tämä minua nyt mitenkään erittäin kovin miellyttänyt, muttei sitten taas ollut mitenkään huonokaan.

4. Lyöntejä
Laulettavuudessa paikoin ongelmia ja muutenkin jäi jotenkin ontoksi. Ensimmäinen säkeistö varsinkin ihan sillisalaattia tai sitten en vain tajunnut outoja kielikuvia.

5. Anteeksi
Pääosin kelpoa tavaraa, mutta jotenkin tuntui olevan sellainen kliseekokoelma, että huh-huh! Tosin, ehkä tähän on tarkoituksellisesti heitetty klisee toisen perään, koska alkuperäinenkin versio oli varsin kliseinen. Mene ja tiedä. Teknisesti suurimmaksi osaksi varsin hyvä suoritus.

6. Kasvos vaan
Ihan kelpo käännös. Tavutuksen kanssa vähän ongelmia, mutta eivät ne nyt liiaksi haitanneet. "Autaneet"-sanasta miinuksia.

7. Näytelmää
Ihan ok käännös. Teknisesti hyvä, vaikkei tarina niitä omaperäisimpiä silti. Ehkä eniten tykkäsin "Sä sait mut raasun taas sun luo" -säkeestä, sillä siinä oli onnistuneesti yhtä sanaa lukuunottamatta saatu säe rakentumaan yksitavuisista sanoista... ja se kaksitavuinenkin sopivasti tuossa keskellä.

8. Vien syntiin
Sarjassamme "ihan kiva". Teknisesti tämä oli ihan hyvä, mutta ei tämä silleen varsinaisesti iskenyt, vaikka tarina itsestään oli kanssa mukava. Jokin tästä jäi vain uupumaan.

9. Taivaat, maat
Että tallainen tapaus. Keskiverroksi tuotokseksi tahtoi jäädä, vaikke laulettavuudessa sinänsä vikaa ollutkaan. Tämä oli vaan niin mitäänsanomatonta, joskaan ei nyt tolkuttoman huonoa.

10. Kuolen pois
No, tämä sai sentään jonkinasteisia tunteita pintaaan, mutta vähän kahtiajakoisin miettein pohdin, onko se tämän sanoituksen kohdalla positiivinen juttu, mutta päätin sen olevan. Teksti oli ihan onnistunut, ja vaikken niin tällaista aihevalintaa suosikaan, niin on tälle pisteitä annettava, kun kerran onnistui koskettamaan.

11. Ja oikeutta kaikille
Tiedän olevani heikko, mutta tälle käännökselle oli annettava piste jo ennen kuin pääsin tekstiin käsiksi. Nimi vain sattui olemaan liian loistava, jotta olisi voinut jättää pisteittä. Tietenkin ehti siinä jo vähän ajatella, että itse teksti pettää, mutta onneksi ei. Hyvä käännöshän tuo oli kaikin puolin, ei valittamisen sanaa. :)

12. Kiirehdi
Jätti jotenkin kylmäksi koko biisi ilman tarttumapintaa. Teknisesti ei suurta valittamista, tarina vain ei iskenyt allekirjoittaneeseen sitten millään. Jotenkin jäi hämäräksi sekin, mistä tässä itse asiassa laulettiin.
Viimeksi muokannut The_Sipi, 26 Elo 2007, 19:15. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Olipas työläs arvosteltava ja nimenomaan vain ja ainoastaan siitä syystä, ettei alkuperäinen viisu erityisemmin nappaa  :draamaa:  En kokenut mielenkiintoa kuunnella kappaletta yhtään ylimääräisesti ( eli niin vähän kuin mahdollista), joten jätin laulettavuusosion kokonaan arvioimatta. Tylsimys mikä tylsimys...

1) KIVIKAUTINEN BALLADI
Tämä teksti piti sekä otteessaan että jotenkin tuntui hukkuvan parempiensa jalkoihin. Ainoa kisateksti, jossa ei oltu toteutettu kertosäkeiden toistoa alkuperäistyyliin - siitä plussaa.

2) ITKETTÄÄ
Tässä oli jotain sellaista, joka miellytti, mutta toisaalta koin, ettei tämä "huumoria silmäkulmassa"-teksti ollut oikein kotonaan tämän viisun yhteydessä. Teksti oli hauskempi kuin melodian luoma fiilis.

3) TUNTURIN BALLADI
Olen ennenkin ihaillut sitä, jos on olen tullut jymäytetyksi otsikon luoman ennakkokäsitykseni suhteen. Tämä teksti onnistui siinä erinomaisesti, sillä eihän tämä ollutkaan jotain kaunista tunturiromantiikkaa/tragediaa vaan hauskan huikeeta hyttyshuumoria. Sääli vaan, että tähän biisiin jopa liiankin hauska.

4) LYÖNTEJÄ
Tämä vaikuttaisi olevan ulkopuolelle jäämisen fiiliksistä kertova teksti...  Voin hyvin kuvitella, että tämä voisi olla erään profiilinsa poistaneen kuppilalaisen kirjoittama teksti hetkeä ennen poistumistaan. En tiedä assosioiduinko väärille urille  :puna: Mietinkin sitä, miten mahtaisin kokea tekstin, jos en olisi lukenut hänen viestejä sisäpiiri-kokemuksistaan tms. Joka tapauksessa, erilainen näkökulma "hear my plea" eli alkuperäiskappaleen haluan tulla huomatuksi-tulkintaan, olen sitten assosiointini kanssa väärässä tai en.

5) ANTEEKSI
Teksti, jonka koin onnistuneeksi ja uskottavaksi ajatukselle tämän viisun käännöksenä.
Voitti lähinnä taakseen jääneet sillä, etten kokenut mitään kritisoitavaa, olematta kuitenkaan mitenkään tylsä. 

6) KASVOS VAIN
Pidin ilmaisusta " Ei auttaneet pyynnöt sydämen, on myöhäistä kun hirtit sen". Plussaa myös siitä, että oli nähty vaivaa kertosäkeen kanssa: ei ihan toistensa kopioita.

7) NÄYTELMÄÄ
Selkeä parisuhdeteksti ja onnistunut toteutus tämän viisun yhteyteen. Pidin ilmaisusta " Touhu meidän onhan pelkkää peitetehtävää". "Takii"-sana sen sijaan hieman nyrpistytti nenänpäätäni.

8) VIEN SYNTIIN
MIelenkiintoinen teksti, jossa selvästi nähty vaivaa: "Maan orjat vien syntiin"..."Yön orjat vein syntiin". Tämän sijoitus perustuu sille, etten mielenkiintoisuudestaan huolimatta saanut oikein kunnon otetta.

9) TAIVAAT, MAAT
Meni jokunen aika, ennenkuin hoksasin,että tässähän lauleskelee se sulho, joka jättää naisen ja lapsensa taakseen...vai eksyinköhän sittenkin omille poluilleni... Hyvä teksti, joka kisasi parempiensa joukossa, olematta itse mitenkään huono.

10) KUOLEN POIS
"Taas syyllistyisin murhaan" - murhaaja kuvailee kohtaloaanko ? "Veren tahrima puku" toi mieleen alkuperäisvideolla olevan artistin asun värin. Englanninkielisen tekstin osuus jäi epäselväksi, tarkoituksella vai vahingossa ?

11) JA OIKEUTTA KAIKILLE
...and justice for all (Metallican äänellä) ja samantien assosioiduin ihan muille urille kuin hempeän balladiviisun tunnelmiin. Plussaa kuitenkin rohkeudesta ! "Viiksien väpätys" lienee viittaus alkuperäisesittäjään ( koin hauskaksi). Hienosti modernisoitu kulunut fraasi: "mistä selviän, se karaisee". Sinänsä teksti ei jotenkin kolahtanut tarpeeksi.

12) KIIREHDI
Hieman epäselvää mistä kyse: hukkunut kutsuu luokseen elossa olevaa, joka kuitenkin kaipaa toista "hän vielä toista kaipaa". Vesiteema lienee napattu alkuperäisvideosta.
Viimeksi muokannut Kollega, 26 Elo 2007, 21:40. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Margot »

Lienen ainut, joka suunnilleen hyppi riemusta, kun sai kuunnella tän viisun niin monta kertaa. :heh: Käännöksistä jotenkin kyllä huomasi, ettei tämä ole ihmisten suosikkikappaleita, mutta löytyihän näistäkin kuitenkin se kaikkein ihanin ja monta kivaa. :joojoo:

1. Kivikautinen balladi
No niin, useimmille ei liene ylläri, etten osaa arvostaa vitsejä tämän kohdalla. :heh: Tässä lisäksi sisältö oli jotenkin hieman sekava. Kielessä jäi häiritsemään "muttei osumaa". Tuo olisi mielestäni vaatinut verbiä tai sitten kokonaan erilaista rakennetta, tyyliin "iloa muttei surua".
2. Itkettää
Artisteihin kohdistuvat huumorikäännökset ei oikein iske muhun edes silloin, kun vihaan artistia/kappaletta. Vastaavasti taas voisin pitää nokkelasta piikittelytekstistä, vaikka se kohdistuisi johonkin suosikkiini. Tämä ei vain ollut nokkela. Toi "aaargh" on kyllä aika hauska oivallus, mutta sekin tuli nyt jo toisen kerran.
3. Tunturin balladi
Tässä onkin sitten esimerkki siitä, että hyvin tehty vitsi voi purra, vaikka kyseessä olisikin joku suosikkini. Kappaleen mahtipontisuus, sanavalintojen mahtipontisuus ja aiheen "vähäpätöisyys" loivat yhdessä varsin huvittavan efektin. Itikat. :heh: Tosin kielitajuani jäi häiritsemään sana "parveittain".
4. Lyöntejä
Ymmärsin periaatteessa, mistä tässä yritettiin kertoa, mutta siihen se sitten jäikin. Kieli oli aika ihmeellistä. Mitä mahtaa tarkoittaa "Muuriin lyö / päätä, toivon kättä turhaan / teille ojentaa"? :raaps: Ja löikö kertoja yhdessä vaiheessa päätään joihinkin ihmisiin, joiden ystävyydestä hän haaveilee? Multa meni nyt ohi ja korkealta.
5. Anteeksi
Oma. Hirvitti kyllä osallistua ekan kerran, mutta olen kai kohtuullisen tyytyväinen tähän. Tää on tosiaankin kliseinen, mutta taidan pitää kliseistä. :)
6. Kasvos vain
Kaunis. Tosin hieman häiritsi se, että aluksi kertoja sanoo, ettei piittaa enää, vaikka loppulaulu kyllä todistaa muuta.
7. Näytelmää
Ihanan surullinen, sopii kappaleeseen. "Jäätä pettävää" oli kiva kohta.
8. Vien syntiin
Otsikko on ihana, mutta tämä oli sitten kuitenkin liian taiteellinen mulle. Meni aikalailla ohi, mistä tämä kertoi. Kuitenkin tämä tuntui hyvin tehdyltä.
9. Taivaat, maat
Tämä oli tosi kaunis, varsinkin otsikko oli ihana. Taidan kuitenkin olla jotenkin hitaalla tuulella tänään, kun en tajunnut tämänkään tarinaa.
10. Kuolen pois
Tää oli ihana. :ihana: Okei, otsikko on ehkä vähän ylidramaattinen, mutta niin on tää kappalekin. Tää oli hyvin tehty ja sujuva. Kaunista kieltä. Suosikkini oli ehkä toi veren tahrima maailma. :kups:
11. Ja oikeutta kaikille
Otsikko on mainio. Jotenkin tykkäsin tästä, vaikken taaskaan ihan tajunnut aihetta. Ja taas mulle tuli mielleyhtymä YUP:hen, näin on käynyt ennenkin käännöskisoissa. :shock: Olen tainnut kuunnella aikoinaan bändiä hieman liikaa. :heh: "Rikastuneet / Jotka luulee köyhää narrikseen" oli mun lempikohta. Viikset tuntui vähän päälleliimatulta esikatseluvideon vaikutukselta. :heh:
12. Kiirehdi
Tässäkään aihe ei tullut ihan selväksi, mutta se ei oikeastaan ollut huono juttu. Tunnelma oli kiehtovan mystinen. Tykkäsin.
What color is your life?

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Mielestäni hyvä taso! Jotenkin vain ärsyttää, että kun tarjotaan näin hieno tilaisuus upeaan balladiin niin siltikin ihmiset jaksavat vääntää huumoritekstejä. Toki yksi hyvä huumoriteksti löytyi ja se sai ansaitsemansa pisteet, mutta noin yleisesti ottaen en sellaisista jaksanut innostua.

1) KIVIKAUTINEN BALLADI
Hyvä alku, joka jälleen kerran pilataan huumorilla. Toisaalta kuitenkin... Jotenkin se huumori pystyy sitten kuitenkin kantamaan tätä kivekästä käännöstä. "Ne ei kelvanneet" = KAMALA VERBIVIRHE HYI! Laulettavuus vähän niin ja näin, mutta jotenkin selviää.

2) ITKETTÄÄ
Jos tämä kappale olisi alunperin laulettu siansaksaksi, voisin kuvitella, että sanojen tekijä olisi voinut piruuttaan ajatella juuri tällaista. Laulettavuus ok.

3) TUNTURIN BALLADI
Riimipareja, loistavaa. Ihan hyvin toteutettu itikka-veisu, ei nyt ihme kyllä ärsytä, mutta jotenkin vieläkin odotan niitä balladitekstejä. Laulettavuus hyvää.

4) LYÖNTEJÄ
Mikä ihmeen ivailun jää? Toiseuden murikka? Kertosäkeissä ärsyttävää rivien ylitystä. Punainen lanka vähän hukassa, mutta ihanaa ettei taas tullut vastaan huumorikäännöstä. Mutta! Toisella kertaa tajusin idean ja nostin tämän pisteitä. Ihan ok laulettavuus.

5) ANTEEKSI
Kohtalaisen perussanat, mutta toisaalta aika toimivat. Loogiset. Jonkinlaista omaperäistä näkökulmaa aiheeseen jäin kaipaamaan. Hyvä laulettavuus.

6) KASVOS VAIN
Vähän pettää loogisuus, mutta ihan kelpo tekstiä. Sopii hyvin biisin teemaan. Ihan ok laulettavuus.

7) NÄYTELMÄÄ
Sanasta "näytelmää" olisi saanut mahtipontisemmankin tekstin, jollaista oikeastaan odotin. Tykkään ideasta, mutten toteutuksesta. Sanat "leikkii" ja "peitetehtävää" (joista jälkimmäinen on kyllä ihanan omaperäinen) ovat jotenkin epäsopivia biisin tunnelmaan. Ihan ok laulettavuus.

8) VIEN SYNTIIN
Noniin, tässä toisaalta oli edelliseen verrattuna parempia sanavalintoja, kuten "hohkaa kuolemaa, kaunaa tää suo", "koston seitin" ja "maan orjat". Käännöksen idea on sen verran piilossa, etten sitä ihan heti keksi. Hyvä laulettavuus.

9) TAIVAAT, MAAT
Omani. Nyt kun luen tekstiä, huomaan että siitä tuli hirveän sekava ja ideaa on varmasti melkeimpä mahdotonta keksiä. Nooh... ei voi mitään.

10) KUOLEN POIS
Ihanan dramaattinen. Hyviä sanavalintoja, vaikkakin ilmaisu "joutsenlaulu" kaikessa hienoudessaan yhdistyy niin kuluneeseen biisiin, että sitä on vaikea ottaa tosissaan. Tarinassa parempi logiikka kuin kasissa. Shuht khoht hyvä laulettavuus.

11) JA OIKEUTTA KAIKILLE
Alkukommentti: miksi otsikossa on "ja"? Jälkikommentti: Nojaa, kai se siihen sopii. Ensimmäinen säkeistö meinaa ylittää ärsytyskynnyksen sanoilla "aikamies" ja "viikset väpättää", mutta muut sanat sitten toisaalta tukevat tätä mielikuvaa. Hyviä ja omaperäisiä sanavalintoja, mutta epämääräinen tarina. Laulettavuus ok.

12) KIIREHDI
Meripihkamedaljongista plussaa. Käännöksen tekijälle on ehkäpä käynyt vähän samanlaisesti kuin itselleni: hienoa ajatusta on ollut vaikea saada järkevästi kirjoitettua. Ehkä vähän miinusta siitä, etten jotenkin osaa mieltää tarinaa miehen laulettavaksi. Laulettavuus ok.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Margot kirjoitti: 5. Anteeksi
Oma. Hirvitti kyllä osallistua ekan kerran, mutta olen kai kohtuullisen tyytyväinen tähän. Tää on tosiaankin kliseinen, mutta taidan pitää kliseistä. :)
Tervetuloa kääntäjäperheeseen!  :hali: Sait ainakin multa hyvät pisteet, mutta mähän rrrrakastan kliseitä!  :mrgreen:
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Margot »

Kiitos tervetulotoivotuksista, Metsis. :hali:
What color is your life?

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11926
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja sziget »

1. Kivikautinen balladi
Alku on kivikova, mutta jatkoon petyin. Kiveä lypsetään osittain laulettavuuden kustannuksella. Löytyyhän noita kivekkäitä sanoja ja sanontoja. Olisi voinut jättää pari käyttämättä ja hioa tekstin niin täydelliseksi, että se kestäisi kolmen säkeistön toiston. Hauska tämä kyllä on näinkin.

2. Itkettää
Hankala tilanne.  :apuva:  Tekstissä on ideaa, mutta kuulun siihen vähemmistöön, jonka mielestä Albanian viisu ei ole ruikutusta eikä edes kovin huono. Siksi näin ilkeä satiiri ei oikein naurata, tuntuu kuin lyötäisiin lyötyä. Alkusäkeistöjen tekniikassa on häiriöitä, loppu toimii paremmin. Kieli on eloisaa, mutta alkaa- ja parahtaa-verbit eivät sovi yhteen, koska jälkimmäinen on merkitykseltään momentaaninen. Voin alkaa huutaa, mutta en voi alkaa parahtaa.

3. Tunturin balladi
Tekniikka on kunnossa ja aihe nokkelasti keksitty. Kieli hykerryttää, riimipari ”kairaan - sairaan” osuu kuin vampyyri verisuoneen, ja eikös vain tuo laulussa kuultu vingutus muistutakin sääsken ininää. ”Parveittain” on minustakin väärä muoto, pitäisi kai olla ”parvittain”.

4. Lyöntejä
Alussa laulettavuus on kehno, jatko menettelee. Hyljityksi tuleminen sopii draamailun aiheeksi, mutta hyljinnän aihe kuitataan yhdellä sanalla (erilaisuus). Säe ”tuon taimen sitten niittää” on hassu, koska siitä tulee mieleen taimen-niminen kala. Kohta ”teihin lyö päätä” menee yli ymmärryksen, ja häl’-tyyppistä ylätyyleilyä kannattaisi varoa. Tosin tähän se jotenkin sopii. Tekstissä on särmää, vaikka lopulta jää epäselväksi, yrittääkö tekijä vitsailla vai saarnata.

5. Anteeksi
Jee, Margot mukana, jee!  :p  Tekstinä tämä on lupaava, teknisesti oikein hyväkin, mutta muutamat seikat herättivät torjuntaa. Alkutekstin metafyysinen tuska on kutistettu arkiseksi ihmissuhdelöpinäksi. Viimeiseen säkeistöön ei ole keksitty mitään koukkua, toistetaan vain jo sanottua. Ekan säkeistön kolmossäkeen rytmitys ontuu. Riimejä ei ole käytetty - olisi ehkä kannattanut, sillä alkuteosta ne piristävät. Luulin tätä jonkun kokeneen kääntäjän rutiinityöksi.

6. Kasvos vain
Kannattaisi ihan totta keskittyä tavujen määriin ja sanapainoihin, sillä ne näkyvät lähes aina pisteissä. Menetyksen tuska ja menetetyn kuva mielessä riittäisivät kyllä aiheeksi, mutta tavujen puuttuminen ja kolmossäkeen kirjoitusvirhe syövät uskottavuuden. Sydämen hirttäminen on niin outo kielikuva, että se haiskahtaa parodialta, mutta parodiaksi teksti ei ole tarpeeksi hauska.

7. Näytelmää
Ei mestariteos, mutta tässä on sentään jo elämääkin. Avainsana ”näytelmää” sopii paikalleen mainiosti. Yksinkertainen idea toimii: kertojaraasu alistuu heikkouttaan marionetiksi vahvemman osapuolen ohjaamassa julkisivuprojektissa. Puhekielisyyttä olisi voinut karsia, ainakin ”sun takii” on liiaksi teinikieltä sopiakseen aikuisen raasun suuhun.

8. Vien syntiin  :evil:
Outo nimi. Tarinakin ”hohkaa kuolemaa”, kuten kertoja sanoo. Onkohan tämä Ile Vainion uusi Katra-sanoitus? Loppusoinnuista pieni plussa. Laulettavuus on hyvä, mutta nimifraasia pidän ongelmallisena, koska paino menee syntiin-sanan jälkitavulle. Yleisvaikutelma älytön mutta myönteinen.

9. Taivaat, maat
Mukavan musta on tunnelma tässäkin. Tarina herättää kiinnostuksen, vaikka etenee sitten hiukan yllätyksettömästi. Lopetus ”Jos joskus pakenen” ei oikein avautunut. Mistä pitäisi paeta, haudasta vai vankilasta? Säe ”Luona rakkauden” on epämääräinen. Alan epäillä, että ymmärsin pieleen koko jutun. Siistiä työtä silti.

10. Kuolen pois
Suorasukainen otsikko miellyttää, teksti ei täysin vakuuta. Kohta ”nyt suljen suun” on (harkittu?) tyylirikko pateettisen alun jälkeen. Loppusäkeistöistä puuttuvat loppusoinnut, siksi ”turhaan - murhaan” erottuu vähän liikaakin. Laulettavuus on hyvää tasoa. Pieni ristiriita: alussa kertoja paljastaa itse syyllistyneensä murhaan, lopussa veren tahrima onkin maailma eivätkä hänen omat kätensä. Hmm…

11. Ja oikeutta kaikille
Mielessä pyöri mainio Al Pacino -elokuva …And Justice for All (1979), jonka alussa siteerataan Yhdysvaltain perustuslakia. Käännöksen ilmitasolla kertoja nousee taisteluun kokemaansa vääryyttä vastaan. Rivien välissä teksti kommentoi jenkkien tapaa ratkaista kaikki ongelmat haastamalla joku oikeuteen - vrt. meidän oma Alpo Rusi, joka haastoi valtion oikeuteen, koska häntä oli kehdattu epäillä rikoksesta (ei siis syyttää tai tuomita vaan epäillä).

12. Kiirehdi
Alkupuoli on hyvin vaikeaselkoinen. Meren vankina tässä kai ollaan ja pelastajaa odotetaan. ”Kiirehdi” sopii huonosti paikalleen, koska viimeinen tavu on lyhyt (vrt. ”plea”). Tunnelmaa löytyy, mutta selkeyttä ja teknistä tarkkuutta olisin kaivannut lisää. Portugali-kilpailun monet merisanoitukset ehkä hiukan heikensivät tarinan iskuvoimaa.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

No niin. Täällä minä rynnistän kommentteja kirjoittamaan ja vielä työajalla, mutta sziget ehtikin sitten ensin! Kommenttini ovat siis melkein joka kappaleen kohdalla samantyyliset, mutta ei voi mitään.  :draamaa:

1. Kivikautinen balladi
Alku oli toiveita herättävä, mutta kääntäjä kompastui omaan nokkeluuteensa kivien kanssa. Teemana kuvanveisto oli kiintoisa, mutta eihän käännöksessä sitä varsinaisesti sitten käsiteltykään. Kieli on värikästä ja kääntäjä on käyttänyt hauskoja ilmaisuja.  :)

2. Itkettää
Oivoi. Tämä oli sisällöllisesti aika yksitoikkoinen, lisäksi jäin kaipaamaan riimejä. Ruikuttaminen olisi ollut ehkä enemmän sydämeenkäypää, jos kääntäjä olisi jättänyt säälipisteet mainitsematta. Kieli oli tässäkin kuitenkin ilmeikästä.   ;)

3. Tunturin balladi
Mokomakin hämäysotsikko! Lappi-teema sopii kappaleen tunnelmaan hyvin, mutta tässä työssä lähestymistapa olikin erilainen kuin itse ajattelin. Hatunnosto yllättämisestä! Teknisesti hyvä ja tiivis kokonaisuus. Ja niin totta.  :heh:

4. Lyöntejä
Tyrmäävä otsikko, joka sai minut heti epäluuloiseksi. Käännös haiskahtaa saarnalta ja kun siinä käytetty kieli on hankalatajuista, ei tällä kovin korkealle sijoituta minun kategorioissani. Jostain syystä mieleen tuli pätkiä Eppujen Murheellisten Laulujen Maasta:

Syyttömänä syntymään sattui hän
Tähän maahan pohjoiseen ja kylmään
Jossa jo esi-isät
Juovuksissa tottakai
Hakkasivat vaimot, lapset, jos ne kiinni sai

Se miehen epätoivoon ajaa
Kun halla viljaa korjaa
Keskeltä kylmän mullan hiljaa
Kylmä silmä tuijottaa
Kun kirves kohoaa

Katajainen kansa, jonka itsesäälin määrää
Ei mittaa järki eikä Kärki määrää
Jonka lauluissa hukkuvat elämän valttikortit
Ja kiinni pysyvät taivaan portit
Einari Epätoivosta ne kertovat


Tahatonta komiikkaa loi tosiaan se niittävä taimen.  :)

5. Anteeksi
Ahaa, tämä on siis debytointityö. Ei yhtään huono lain. Käännös on tyypiltään näiden kisojen perustavaraa, harmitonta ja herkistelemään pyrkivää rakkausasioiden pohdintaa. Onneksi kääntäjä on välttänyt ällöimelyyden ja kosiskelevan lässytyksen - niillä ominaisuuksilla minulta saa helposti huonon arvosanan. Puhekieltä tässä oli ehkä hitusen liikaa. Siitä huolimatta kaunis teksti, pidin tunnelmasta.  :peukku:

6. Kasvos vain
Sanojen painotukset ovat hakusessa. Hirttää -sana ei ole paras mahdollinen koukku näin tunnelmalliseen tekstiin. Unenomaisuus on käännöksen parasta antia.  :miettii:

7. Näytelmää
Vakikääntäjän muisti on pitkä. Väkisinkin tämän työn yhteydessä tuli mieleen itikan Naamiaiset jokunen kierros sitten. Se käännös oli erinomainen, ja tämä käännös tuntuu -anteeksi vain- kopiolta siitä mestariteoksesta. En myöskään pitänyt tekstin raasuttelusta - haluan itse määritellä tekstin pohjalta, kuka on raasu ja kuka ei. Riimit olivat tässä kyllä hienoja ja nimilause laulettava.  :joojoo:

8. Vien syntiin
Ooh, mitä paatosta! Tämä CMX -tyylinen synkistely miellytti minua kovasti. Nimilauseen sanajärjestyksen olisin kuitenkin muuttanut. Ei minulle oikein selvinnyt, mikä hedonistisadisti tässä mukamas oli lauleskelemassa, mutta epämääräisyys sopii hyvin kappaleeseen.  :cool:

9. Taivaat, maat
Mukava, mystinen tarina, jossa hyvät riimit. Teksti ja melodia tukevat toisiaan.  :peukku:

10. Kuolen pois
:rofl:
Tekijä älköön loukkantuko, kun kerron, että tämä nauratti minnuu ihan sairaasti! Kalman jäytämä luu ja hyvästejä jättävä suu ovat sen tason kuvia, ettei niille voi kuin nauraa. Ihanaa paatosta! Missä tahansa muussa tekstissä soitinyhtye Yön & J. Hakulisen puhkikaluama joutsenlaulu -sana olisi tiputtanut pisteitä, mutta ei tässä.

11. Ja oikeutta kaikille
Suosikkini! Mainiota angstaamista, hyvä tekniikka ja juuri oikeanlainen koomisuus - eihän tälle voi antaa kuin täydet pisteet.  :tapu:

12. Kiirehdi
Oma. Tää miun paholaiseni jäi sitten yksin huutelemaan syvänteeseensä. Manaajalla tarkoitin sekä paholaista (tule nainen ja hukuttaudu) että naista (voi purkaa kirouksen). Epämääräisyys on tarkoituksellista, ei tällaisissa kappaleissa tarvitse kuulijalle mitään valmiiksi pureksittua tarjoilla, fiilistelyyn pyrin. Kiirehdi-sanaa pohdin itsekin, enkä pitänyt sitä täydellisen onnistuneena valintana juuri loppunsa vuoksi, mutta eipä osumaprosentin aina kai tarvitse olla 100... eihän?  :roll:
Viimeksi muokannut AnnFredi, 31 Elo 2007, 18:12. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16647
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

AnnFredi kirjoitti: 10. Kuolen pois
:rofl:
Tekijä älköön loukkantuko, kun kerron, että tämä nauratti minnuu ihan sairaasti! Kalman jäytämä luu ja hyvästejä jättävä suu ovat sen tason kuvia, ettei niille voi kuin nauraa.
Siitä ei liene vaaraa :heh:  Itse asiassa käännöksen ensimmäinen versio oli parodia, joka oli täynnä kuolemaan liittyviä kliseitä ja ontuvia kielikuvia, kuten veivin heittämistä vessan seinään, mutta jossain vaiheessa tulin siihen tulokseen, että ehkä vakavoitankin tekstiä pateesin kuitenkin säilyttäen. Huvittavuus johtunee merkittävimmin osin tästä historiallisesta taustasta.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Tekstit vaikuttivat ensisilmäykseltä melko mukavilta, vaan tarkempi tutkailu erottikin jyvät akanoista varsin tehokkaasti. Kisassa oli varmasti jokaiselle jotain

1. KIVIKAUTINEN BALLADI
Kiitos ei. Paljon jää arvailun varaan tässä tulkinnassa ja onnistunutta tunnelmaa ei koskaan löydy. Selkeä linja uupui, eikä tekstistä saanut kunnolla otetta. Jotta tätä voisi kutsua jokseenkin onnistuneeksi tekstiksi tarvitaan siihen pullollinen hyvää valkkaria.

2. ITKETTÄÄ
Otsikko lienee hyvin kuvaileva. Jokainen viisu on arvokas kokemus, jos halutaan haukkua esittäjää käännöspuoli on aivan väärä foorumi. Kuka tämän voisi esittää?

3. TUNTURIN BALLADI
Nimi mitä ihanin, vaan teema sitten naiviudessaan latisti mahtipontisen tunnelmoinnin. Eipä tule ensimmäisenä mieleen tehdä tähän biisiin huumoritekstiä. Erottuu, mutta ei uppoa.

4. LYÖNTEJÄ
Onko tää taas jokin vuodatus ”hitsi kun mulla menee huonosti”? Kertokaa suoraan mitä ajattelette TAI kunnolla kautta rantain. Tämä on tälläinen sekoitus, missä jokin asia X, pitäisi kuulijan tietää ja tulkita sitä tekstistä. Joko tai.

5. ANTEEKSI
Kiitos. Kisan puoliväliin päästiin ja vasta nyt tulee ensimmäinen kunnon käännös. Ei mitään uutta, ei mitään erikoista. Tasainen, onnistunut ja laulettava. Mahtavaa!

6. KASVOS VAIN
Tuotos, jota olisin halunnut vielä miettiä ja pohtia. Valitettavasti aika ei ollut puolellani.

7. NÄYTELMÄÄ
Tässäkin oli tuttua ja turvallista pettävine jäineen jne. Hieman tuo ”kärsin sun takii” pistää tuolta silmään, mutta tässä sarjassa lienee se pienin moka. Kiitos!

8. VIEN SYNTIIN
Nahka vaihtukoon? Hmm…Teksti kulkee soljuvasti, jotain uutta ja jotain vanhaa. Hieman liian mystinen fiilis jää mielen sopukoita vaivaamaan.

9. TAIVAAT, MAAT
Tasainen onnistunut tuotos. Tunnelma saadaan synnytettyä mukavasti.

10. KUOLEN POIS
Joutsenlaulu vie ajatukset johonkin muuhun biisiin, mutta tunnelma on silti hyvin onnistunut tästä harharetkeilystä huolimatta. Tuhka meren syliin kaipaa +

11. JA OIKEUTTA KAIKILLE
Jahas ja naisteema. Jotenkin jäi kaukaiseksi, pahoittelen.

12. KIIREHDI
Teksti joka kulminoituu meripihkamedaljonkiin. Toisaalta ihan mukava teksti.

Avatar
Nata
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2682
Liittynyt: 24 Huhti 2004, 17:04

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Nata »

Tämä kierros oli aivan erityisen haastava. Ensinnäkin haaste oli jo se, että jaksoin kuunnella Albanian viisua niin monta kertaa kuin oli tarpeen.

Tartuin tällä kierroksella haasteeseen tehdä yhteistyötä JukkaV:n kanssa. Haaste tämä oli siksi, että olemme JukkaV:n kanssa hyvin eri linjoilla siitä, millainen on hyvä käännös (kuten pistetaulukot todistavat). Koska annoimme yhteispisteet, allaolevat, ikiomat kommentit eivät aivan osu yksiin niitten kanssa. JukkaV kertoo itse omat kommenttinsa.

JA OIKEUTTA KAIKILLE sisälsi sopivasti ideaa ja paatoksellisen itseironista huumoriakin. Minusta tämä käännös oli kilvan paras, koska ihan läskiksi ei vakavissaan tehtyä, vakavuudesta värisevällä äänellä esitettyä kappaletta minusta sovi lyödä. Muuten voittaja olisikin ollut pistetaulukossani KIVIKAUTINEN BALLADI, joka hyödyntää todella hauskasti alkuperäistä kiviteemaa. Erityiskunniamaininta siitä, että juuri kun luulee, että tässä on mielenkiintoisin kielikuvin vakavissaan tehty kipale, tunnelma muuttuukin, kun kivi lentää varpaille ;-)

TUNTURIN BALLADI oli sekin kuin oikeuskäännös, mutta sen huumori onkin jo ihan eri sorttista, kuin mihin minun tulkintani tämän kappaleen tunnelmasta venyy. Mahtava nimi tekstille, se vie ylväydessään ajatukset ihan muihin tunnelmiin kuin mihin sitten itse käännös! ;-)

Aluksi näytti siltä, etten syty yhtään käännökselle nimeltä ITKETTÄÄ. Olen  läpeeni kyllästynyt siihen miten ammatti- ja harrastekirjoittajat marisevat kirjallisesti kirjoittamisen vaikeudesta (en toki väitä etten itse syyllistyisi välillä samaan). Minusta tässä on jotakin samaa, pakko on ollut lähteä leikkiin vaikkei ole ollut mitään ideaa päässä, ja niinpä idea on väännetty leikistä itsestään. Vieläpä alkuperäiskappaletta pilkaten. En minäkään siitä tykkää, mutta ihan näin ei mielestäni toisten vakavissaan luomaa taidetta tarvitse mollata ;-) Joka tapauksessa syvempi tutustuminen sai minut tätä jossain määrin diggailemaan, aloin nimittäin väkisinkin nauraa, ilkeää tai ei.

Laulettavuuden aatelia oli tässä kisassa minusta ANTEEKSI, sen sanoma rivittyi ja tavuttui mallikkaimmin. Ei kovin omaperäistä tekstiä, mutta ei sentään ihan niin käytettyjen ilmausten kierrätystä kuin KASVOS VAIN, jonka hirttäminen "Sä minne..." -alkuinen säkeistö vielä kummastuttivat kovin.

KIIREHDI-käännöksen tarina oli sekin ihan kummallinen. Onko kertojaminä kuollut ja yrittää manaajan avulla saada toista kaipaavan rakastettunsa tuonpuoleiseen luokseen? Vähän selkeämpi kerronta olisi voinut nostaa tämän korkealle, koska pidän jännittävistä tarinoista. Samoin olisin toivonut hiomapaperin käyttöä TAIVAAT, MAAT -käännöksen luojalta. Kertosäkeen perusteella kertoja on syyllistynyt lapsenmurhaan, mutta mitä se sulhon viereltä katoaminen sitten on? Riimivalintojen kohdalla on menty siitä missä aita on matalin (eipä sikäli etten itsekin sortuisi samaan), mikä on haukotuksia aiheuttavaa.

Mysteeri on tarinallisesti minulle myös yhteistyömme lopputulema LYÖNTEJÄ ;-) Olemme kuitenkin minusta tavoittaneet hyvin valitsemamme teeman, joka on Toiseus. Lähdimme rakentamaan käännöstä tahoiltamme tämän sanan pohjalta mutta eri näkökulmista, toisin sanoen kerroimme kumpikin eri tarinaa päämääränämme luoda kahdella tasolla toimiva kertomus.

NÄYTELMÄÄ oli selkeä niin laulettavuuden kuin tarinankin puolesta. Mitä jälkimmäiseen tulee, liiankin. Teatterimetaforasta huolimatta liian arkinen (ja monesti ennenkin kuultu) stoori sopiakseen tähän säveleen. VIEN SYNTIIN ihastutti sen sijaan juuri dramaattisilla sanavalinnoillaan – mikä erinomainen tunnelmallinen yhteensopivuus sävelen kanssa! Käännöksen tarinallinen anti jää kuitenkin epäselväksi ja kummastusta herättäväksi.

Sitten on vielä KUOLEN POIS, jonka ounastelen yrittävän olla "kaksoisvaikutteinen luontaistuotevalmiste, joka toimisi uskottavana iskelmänä sellaista arvostaville ja parodiana moisen vastustajille" ja onnistuu kummassakin (siksi että dramaattiset sanakäänteet sopivat säveleen). Minusta oli hyvä idea ottaa tuo yksi säe englanniksi mukaan toistoa katkomaan.
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.

Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Margot »

Nata kirjoitti:Minusta oli hyvä idea ottaa tuo yksi säe englanniksi mukaan toistoa katkomaan.
Tuohan oli virhe, jonka UFOPOLI sittemmin korjasi. Englanninkielinen säe ei kuulunut tuohon tekstiin.
What color is your life?

Avatar
Nata
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2682
Liittynyt: 24 Huhti 2004, 17:04

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Nata »

Kas. Kirjoitin kommenttini jo melkein viikko sitten, mutta koska olen mukana yhteistyökäännöksellä, minun piti odottaa JukkaV:n pisteitä ja pisteittemme fuusioimista ennen kuin saatoin kommenttini postittaa.

Upea debyytti, Margot, sait meiltä täydet  :D
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.

Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Margot »

Nata kirjoitti:Upea debyytti, Margot, sait meiltä täydet  :D
Oih, kiitos. :kups:
What color is your life?

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8766
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Nata kirjoitti:
Aluksi näytti siltä, etten syty yhtään käännökselle nimeltä ITKETTÄÄ. Olen  läpeeni kyllästynyt siihen miten ammatti- ja harrastekirjoittajat marisevat kirjallisesti kirjoittamisen vaikeudesta (en toki väitä etten itse syyllistyisi välillä samaan). Minusta tässä on jotakin samaa, pakko on ollut lähteä leikkiin vaikkei ole ollut mitään ideaa päässä, ja niinpä idea on väännetty leikistä itsestään. Vieläpä alkuperäiskappaletta pilkaten. En minäkään siitä tykkää, mutta ihan näin ei mielestäni toisten vakavissaan luomaa taidetta tarvitse mollata ;-) Joka tapauksessa syvempi tutustuminen sai minut tätä jossain määrin diggailemaan, aloin nimittäin väkisinkin nauraa, ilkeää tai ei.
Kiitos loppukaneetista. Tiedän, että on ilkeää pilkata alkuperäistä laulua, mutta minussa tämä laulu vain aiheutti liian suuren inhoreaktion, jotta olisin tästä kappaleesta saanut mitenkään neutraalin. Ajatuskulku oli seuraavanlainen: Hear my plea -> puntarini jumbo ja ainoa nollan tähden viisu -> kauheeta marinaa. Muuta ei tarvittukaan, enkä edes lähtenyt miettimään muita aihevalintoja. Tämä oli vain allekirjoittaneelle liian plääh! Mutta kiva kun tykkäsit.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16647
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Nata kirjoitti: Sitten on vielä KUOLEN POIS, jonka ounastelen yrittävän olla "kaksoisvaikutteinen luontaistuotevalmiste, joka toimisi uskottavana iskelmänä sellaista arvostaville ja parodiana moisen vastustajille" ja onnistuu kummassakin (siksi että dramaattiset sanakäänteet sopivat säveleen).
Harvinaisen oikein :rofl:

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Kommenttini:

1) KIVIKAUTINEN BALLADI

Alkuperäinen aihe oli pidetty tässä hyvin mukana. Kiitos siitä. Kuitenkin kaksi ensimmäistä riviä olivat vaikeasti laulettavissa. En myöskään lämpene kertosäkeiden erilaisuudesta.

2) ITKETTÄÄ

Sävelmän tunnelma varmasti itkettääkin, mutta ei se silti tuollainen ollut sentään. Sanoitus, joka ei kunnolla osunut sävellykseen, kuulosti myös tekohauskalta vitsiltä, jota en voi oikein arvostaa.

3) TUNTURIN BALLADI

Vai että itikoita... Ehkä tässä oli tosi hyvä laulettavuus, mutta se valitettavasti se osa menetti hohtoaan hiukan painotuksissa. Tämä valitettavasti tuntui vitsiltä. Tunturit ovat muuten aika kiehtova aihe.

4) LYÖNTEJÄ

Eläköön metaforat ja kuvailut! Tässä oli persoonallisuutta. Laulettavuudessa oli toki muutama hiomista vailla oleva kohta, mutta tyytyväisenä tätä kyllä kuuntelin. Ehkäpä tulevaisuus tuo jotakin tällekin tullessaan.

5) ANTEEKSI

Palasten loksahtaminen kohdalleen tarkoittaa sitä, että ei voi olla pitämättä tästä. Laulettavuus, sanoitus ja kaikki osuivat toisiinsa. Katsotaan pisteet erikseen: tällä kertaa kyseessä on duettopisteet...

6) KASVOS VAIN

Sydämen hirttäminen ei tunnu edes hyvältä kielikuvalta. Kertosäkeen tavumäärät olivat huonot paikoitellen. Ideaa oli pohjalla, mutta valitettavasti vain niteeksi. Lahjoja parempaan olisi ollut.

7) NÄYTELMÄÄ

Tämäkin oli todella erinomainen teos. Jotkut sanavalinnat, kuten "takii", kalskahtivat. Muuten kerronnallisesti kyseessä oli erinomainen sanoitus ja laulettavuudeltaan hyvä tuotos.

8) VIEN SYNTIIN

Tämä herätti kaksijakoisia mielipiteitä. Toisaalta kyseessä oli erittäin selkeästi tarina, joka kuitenkaan ei minulle auennut. Laulettavuus oli kyllä huoliteltua, joten siitä en voi edes motkottaa.

9) TAIVAAT, MAAT

Alku oli erinomainen, mutta kertosäkeissä olikin laulettavuuden kompurointia. Muuten samat sanat pätevät tähän kuten edelliseenkin.

10) KUOLEN POIS

Aika karmaiseva aihevalinta, mutta silti se oli johdonmukainen. Laulettavuus oli erittäin hyvää luokkaa. Sanallisesti tämä oli kyllä onnistunut - tunnelmallisesti ei niinkään.

11) JA OIKEUTTA KAIKILLE

Kertomus ontui, en saanut siihen kosketusta. Laulettavuus oli ihan ok.

12) KIIREHDI

Tämä oli laulettavuudeltaan hyvää luokkaa. Kertomus oli ihan onnistunut, joskin ilmaisullisesti olisin valinnut toisin. Mutta manaaja hiukan oli outo...
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Voisiko joku laittaa minulle pisteseurantasivun? Kiitos! :)
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16647
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

JukkaV kirjoitti: Voisiko joku laittaa minulle pisteseurantasivun? Kiitos! :)
Tulokset tulevat 20 minuutin kuluttua. Voin kyllä lähettää sen siitä huolimatta.

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Vs: Hear My Plea -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Kiitos! :)
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Lukittu