Käännösaikataulu 2011

Sanoituskilpailukausi 2011
Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36559
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

:saksa: :tanska:
Meow cat, please meow back.

Avatar
Samiasd
Press
Press
Viestit: 14530
Liittynyt: 19 Tammi 2010, 01:47

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Samiasd »

Voihan kisan varata ja sen järjestää, vaikka on vain kerran osallistunut käännöskisaan? :surrur:
I will take the fight, I will stay up all night
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

TomppaJr kirjoitti: :saksa: :tanska:
Eipäs hätäillä. Edellisistä varauksistasi tulee viikko täyteen vasta iltapäivällä (klo 15:43 ja 16:26).
Samiasd kirjoitti:Voihan kisan varata ja sen järjestää, vaikka on vain kerran osallistunut käännöskisaan? :surrur:
Voi.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36559
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

TomppaJr kirjoitti: :saksa: :tanska:
Kelpaako nyt. :hihi:
Meow cat, please meow back.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

^ Kelpaa. :joojoo: Taken by the Tomppa. Let's make a new Tompparrow.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36559
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Timoteus kirjoitti:Let's make a new Tompparrow.
Ärsyttävää kun tulee naurukohtaus ja kaikki ovat nukkumassa. :rofl: *laittaa allekirjoitukseen*
Meow cat, please meow back.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11892
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja sziget »

Kesällä on hyvä valvoa. Itävalta. :itavalta:
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16163
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

Ottaisin Bosnian dinosaurusvelhon. :bosnia:

En odottanut että varaustahti on näin huima :shock:
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Avatar
Samiasd
Press
Press
Viestit: 14530
Liittynyt: 19 Tammi 2010, 01:47

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Samiasd »

Voisin sitten ottaa Witloof Bayn. :belgia:
I will take the fight, I will stay up all night
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

:puola: Puolan kappale on vaihtanut kieltä ja mennyt muutoinkin ratkaisevalla tavalla uusiksi. Vaihtanemme siis käännöspohjaksi englanninkielisen viisuversion? Ken on eri mieltä, huutakoon "Seis!" kehdossaan. Samanmielisetkin saavat huudella.

http://www.youtube.com/watch?v=zdHlaO0ScPw
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Olin jo kirjoittanut puolalaisversioon käännöksen ja suosin alkuperäistä... Voin kyllä uudelleensovittaa tekstin, mutta enkkuversion uusi tunnelma ei ehkä enää tue aihettani.

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8830
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Itsekin olin jo ehtinyt suunnitella puolalaisversion käännöstäni... Ehkä näin pikainen muutos ei ole enää käännöskisojen kannalta kovin kannattava (ottaen huomioon sen, että Puola on seuraava käännettävä..).
Qaj.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

^ Toisaalta käännösaikaa on vielä 12 päivää eli pitempään kuin vanha versio on ollut tässä ketjussa mainostettuna.

Yksittäisen kisan kannalta on melkein se ja sama, mitä versiota käytetään. Gaalassa sen sijaan pidän yhdenmukaisuuden kannalta ongelmana, jos yhden kappaleen käännöspohja poikkeaa ratkaisevasti viisuversiosta.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
UFOPOLI
Viestit: 16601
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Timoteus kirjoitti::puola: Puolan kappale on vaihtanut kieltä ja mennyt muutoinkin ratkaisevalla tavalla uusiksi. Vaihtanemme siis käännöspohjaksi englanninkielisen viisuversion?
Sanoisin, että on syytä ottaa käyttöön englanninkielinen. Kisan avaamiseen on tosiaan vielä sen verran aikaa, ettei ongelmaa (ainakaan teknisesti) pitäisi olla.

Avatar
TOMItu
Keittiömestari
Keittiömestari
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Lopullisen version kannalla olen itsekin. Toivomme sen olevan tuo englanti.

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36559
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Kieli ei vaihdukaan puolassa. :hihi:
Meow cat, please meow back.

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Toivomme siis sen olevan tuo puola. :)

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

"Puolan johtoa ei tarvitse vaihtaa", sanoi Lech Wałęsa autoaan korjatessaan, ja... öh... eihän tässä sitten olekaan enää mitään vitsiä.

:puola: Käännämme siis Puolan puolankielisen version. :joojoo:

Viiden edellisen vuoden käytännöstä poiketen tänään ei arvottu tai ainakaan julkistettu äänestysjärjestystä. :sorivaan: Jos sellaista ei lähipäivinäkään ilmaannu, luovin viikonloppuna jonkinlaisen kalenteriratkaisun esiintymisjärjestysten pohjalta.

Kappaleet voisi järjestää tyhjille paikoille vaikka tähän malliin jo sijoitetut pois jättäen:
ykkössemin 1. kappale
kakkossemin 1. kappale
(finaalin 1. kappale)
ykkössemin 2. kappale
...

Tällöin toukokuun vapaan paikan saisi Armenia. Syysohjelman aloittaisivat Slovakia ja Ukraina ja koko kauden päättäisivät Azerbaidžan ja Kreikka. Odotellaan kuitenkin viikonloppuun äänestysjärjestyksen mahdollista ilmestymistä.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TOMItu
Keittiömestari
Keittiömestari
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Eikö tässä vaiheessa olisi viisainta kääntää sellaisia kappaleita, joiden kielestä oltaisiin suht selvillä?

Mutta kuten aiheessakin on jo tullut ilmi, ovat versiot erilaisia, jotenkin tuntuu oudolta kääntää tälläistä veden päällä leijuvaa viisua.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

^ Puolan kappaleen kieli on nyt selvillä ja se on puola. Tänään oli ainakin virallisesti viimeinen mahdollisuus vaihtaa esityskieltä, ja vaikkei olisikaan ollut, Puolan päätös on lopullinen.

Kauden alkuun olisi tietysti viisasta sijoittaa vain kappaleita, joiden esityskieli on varma. Käytännössä tämä siirtäisi kaikki ei-englanninkieliset kappaleet myöhempään vaiheeseen kautta, mikä olisi minusta sääli. Tavallisesti vapaakielisen karsinnan omakielinen voittaja säilyttää esityskielensä ja niinhän Puolakin nyt pienen arpomisen jälkeen teki.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TOMItu
Keittiömestari
Keittiömestari
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Valitettavaa tämä kielisirkus on juuri meidän kääntäjien kannalta. Mutta jääkäämme odottelemaan toukokuuta, niin selviää osuimmeko oikeaan.

Avatar
-Statler-
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 400
Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja -Statler- »

Timoteus kirjoitti:Kauden alkuun olisi tietysti viisasta sijoittaa vain kappaleita, joiden esityskieli on varma.
Näin pitäisi ehdottomasti tehdä. Puolan venkoilu näin lähellä käännöskisaa aiheuttaa kääntäjissä turhaa verenpaineen nousua.
Timoteus kirjoitti: Käytännössä tämä siirtäisi kaikki ei-englanninkieliset kappaleet myöhempään vaiheeseen kautta, mikä olisi minusta sääli.
Ei tarvitsisi siirtää kuin kokoelmalevyn ilmestymiseen saakka. Tämä ei olisi uhraus eikä mikään. Luulisi, että kokoelmalevy julkaistaan tänäkin vuonna joskus huhtikuun tietämillä.

Vielä mitä Puolaan tulee, toivoisin todella, että käännöskisan tarpeisiin meillä olisi CD-levyn tasoinen musiikkilähde. YouTube-linkin laatu jättää ainakin minun korvissani niin paljon toivomisen varaa, etten yksinkertaisesti pääse sisälle puolan kielen yksityiskohtiin. Suomen, Sveitsin ja Norjan löysin hyvälaatuisina versioina Spotifysta, mutta Puolaa sieltä ei ainakaan toistaiseksi löydy.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

-Statler- kirjoitti:Vielä mitä Puolaan tulee, toivoisin todella, että käännöskisan tarpeisiin meillä olisi CD-levyn tasoinen musiikkilähde. YouTube-linkin laatu jättää ainakin minun korvissani niin paljon toivomisen varaa, etten yksinkertaisesti pääse sisälle puolan kielen yksityiskohtiin.
Minustakin Jestemin YouTube-versioiden saundi on jotenkin suttuinen. Kappale soi parempilaatuisena Magdalenan kotisivun taustalla. Oikeasta alakulmasta saa klikattua soittolistan esiin. Käännöstyö on tosin tuon kanssa hiukan hankalaa, koska raitaa ei pysty kelaamaan edestakaisin.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16163
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

:ruotsi: :sanmarino:
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

^ Aika hyvin. Vain puolitoista minuuttia sen jälkeen kun olin täydentänyt loppukauden aikataulun avausviestiin. :uujee:

Valko-Venäjä ja Venäjä vaihtoivat järjestystä Viel zu weit -arvonnasta, koska alun perin oli päätetty, ettei Valko-Venäjästä tule kevätkisaa. Varpunen saa siis teidät toukokuun viimeisenä viikonloppuna ja Valko-Venäjää rakastamme syyskuun ensimmäisenä.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36559
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

:venaja: ja :kypros: :uujee: Nopeemppoo viisuteiniä. :heh:

// ja heijaan :alankomaat: :n muuten helkattiin, ei taho noin lähekkäin käännöskisoja valvottavaksi. :heh:
Meow cat, please meow back.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16163
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

TomppaJr kirjoitti:ja heijaan :alankomaat: :n muuten helkattiin, ei taho noin lähekkäin käännöskisoja valvottavaksi. :heh:
Jos sopii, niin vaihtaisin Serbian nostalgiapläjäyksen tähän.
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36559
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Musta on hirmuhienoa kun kuppilan nuoriso on näin aktiivista. :uujee: Kuppilan tulevaisuus on hyvissä ja innokkaissa käsissä. :juhaukki:
Meow cat, please meow back.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30471
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

ESC93 kirjoitti:
TomppaJr kirjoitti:ja heijaan :alankomaat: :n muuten helkattiin, ei taho noin lähekkäin käännöskisoja valvottavaksi. :heh:
Jos sopii, niin vaihtaisin Serbian nostalgiapläjäyksen tähän.
Piti hetki miettiä mutta ei sovi, koska tämä loisi de facto vapaan vaihto-oikeuden, mikä ei vaikuta hyvältä ajatukselta.

Jommankumman tuoreista varauksistasi (Ruotsi & San Marino) voit halutessasi vaihtaa Alankomaihin. Tällöin viikkokiintiö ei ylity. Jos et halua luopua kummastakaan, ei auta kuin toivoa, että Alankomaat on vielä viikon päästäkin vapaana.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16163
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Käännösaikataulu 2011

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

^ Odotetaan sitten ja katsotaan. (Se siitä porsaanreiästä :heh: )
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Lukittu