Sanoitusallas
Käännösallas
Nuo vähiten inspiroivat kappaleet ovat siinä mielessä palkitsevia, että niissä voi vapaasti kokeilla jotain erilaista ja uutta. Oman mielen inspiraatiot ei ole turhana taakkana.
Voi siis rauhassa testata jotain pitkäänkin mielessä pyörinyttä ideaa, kun biisi muuten ei inspiroi. Itse tein tämän Turkin käännöskisassa (heh, heti debyyttikäännöksessä törmäsitte niin epätyypilliseen itikka-käännökseen 8) ) ja samalla saa sitten komenttia siitä, miten idea on toiminut.
Mutta tottahan tuo on, ettei nuo käännökset väkisin puristamalla tule ja turha sitä iloa on tappaa liialla hampaiden kiristelyllä.
Toisaalta näistä vähemmän inspiroivista kappaleista saa joka tapauksessa kokonaiskisaan helpommin pisteitä, kun niissä osallistujiakin on vähemmän.
Voi siis rauhassa testata jotain pitkäänkin mielessä pyörinyttä ideaa, kun biisi muuten ei inspiroi. Itse tein tämän Turkin käännöskisassa (heh, heti debyyttikäännöksessä törmäsitte niin epätyypilliseen itikka-käännökseen 8) ) ja samalla saa sitten komenttia siitä, miten idea on toiminut.
Mutta tottahan tuo on, ettei nuo käännökset väkisin puristamalla tule ja turha sitä iloa on tappaa liialla hampaiden kiristelyllä.
Toisaalta näistä vähemmän inspiroivista kappaleista saa joka tapauksessa kokonaiskisaan helpommin pisteitä, kun niissä osallistujiakin on vähemmän.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Käännösallas
No niin, uskon että Kyproksen kisa on semmoinen että muita se voi innostaa mutta minä en ole päässyt kertosäettä pitemmälle. Esimerkiksi Ruotsin laulussa sanat oikein pulppuavat mielestäni kaikki menee helposti.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Käännösallas
Huomaan, etten ole saanut kunnon käännöstä vähään aikaan tehtyä. Sain jo osittain tehtyä "Oot sä mun ainoain" -nimisen käännöksen, mutta sekin jäi telakalle keskeneräisenä.
Itse asiassa olen kyllästynyt ainaisiin max. keskivaiheen sijoihin. Koska minun käännökseni ovat niin hirveitä, niin olen päättänyt säästää muiden hermoja.
Nimim. "Kuin Suomi Eurovision laulukilpailuissa"
Itse asiassa olen kyllästynyt ainaisiin max. keskivaiheen sijoihin. Koska minun käännökseni ovat niin hirveitä, niin olen päättänyt säästää muiden hermoja.
Nimim. "Kuin Suomi Eurovision laulukilpailuissa"
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Käännösallas
Muista Jukka ettei Suomi ole koskaan antanut periksi, vaikka menestys onkin ollut mitä on...keskivaiheilla olemme melkein aina olleet, joskus pulahtaneet suuntaan tai toiseen. Silti aina sinnikkäästi mukana polskineet!
Käännösallas
Äläpäs nyt sekoita kahta eri asiaa! Jos olet kyllästynyt keskivaiheen sijoituksiin, niin se ei tarkoita sitä, että muut pitävät käännöksiäsi hirveinä, tai että meidän hermot menisi niitä lukiessa.JukkaV kirjoitti:Itse asiassa olen kyllästynyt ainaisiin max. keskivaiheen sijoihin. Koska minun käännökseni ovat niin hirveitä, niin olen päättänyt säästää muiden hermoja.
Sitä paitsi tuo Kroatian käännöksesi kuulosti aikalailla saman tyyppiseltä, kuin muutama tällä hetkellä kilpaileva käännös, joten en nyt sanoisi, että teet jotenkin hirveitä käännöksiä.
Kun ei ota paineita, niin kisat saattavat yllättää positiivisesti. (Täytyy myöntää, että Malta-kisa yllätti mut, kappale ei todellakaan ole mikään suosikkikappaleeni ja olin pitkästä aikaa leikkimielellä mukana ilman suuria ennakko-odotuksia) Jos kisoista, pisteistä ja sijoista stressaa liikaa, niin sitten kannattaa ottaa taukoa. Tärkeintähän on se, että tekee sitä, mikä huvittaa.
Nim. "Bosnia-skabassa täydet pinnat JukkaV:lle"
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Käännösallas
Vuosien varrella muuten on nähty läjäpäin niitäkin, jotka kerran ovat osallistuneet ja jääneet ihan hännille. Kuinka saisimme
a) ihmisten osallistumisrimaa ("emmä viiti kun ei mun tekele kuitenkaan voita") madallettua?
b) nuo kerran yrittäneet takaisin?
c) muutkin rohkeasti mukaan?
d) "emmä viiti, kun emmä osaa" -asenteen pois?
Olen nimittäin huomannut, että osallistujien alentunut määrä on vaikuttanut varmasti muidenkin osallistumisinnokkuuden laskuun.
t. Nimim. "Vieläkin kiittää Itikkaa ja Jookelia täysistä pisteistä"
a) ihmisten osallistumisrimaa ("emmä viiti kun ei mun tekele kuitenkaan voita") madallettua?
b) nuo kerran yrittäneet takaisin?
c) muutkin rohkeasti mukaan?
d) "emmä viiti, kun emmä osaa" -asenteen pois?
Olen nimittäin huomannut, että osallistujien alentunut määrä on vaikuttanut varmasti muidenkin osallistumisinnokkuuden laskuun.
t. Nimim. "Vieläkin kiittää Itikkaa ja Jookelia täysistä pisteistä"
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Käännösallas
Osallistumisrimaa saisi todennäköisesti madallettua käännöskisojen tasoa heikentämällä. Mutta kun se ei ole toisaalta tarkoituksenmukaista, eikä sen toteuttaminenkaan liene mahdollista. Osallistumiskynnys vaikutti kuitenkin pienemmältä aluksi, kun käännösten tasokin oli keskimäärin heikompi. Tason noustua satunnaisosallistujia tuntuu ilmaantuvan harvemmin. Ja jos pisterivi tapaa olla luokkaa 2 - 2 - 2 - 2 - 2..., niin eipä kai se juuri innosta jatkamaan. :?
Itselläni ei ole mielessä mitään tosiasiallista keinoa osallistumisaktiivisuuden nostamiseksi. Ideoita otetaan kyllä vastaan.
Itselläni ei ole mielessä mitään tosiasiallista keinoa osallistumisaktiivisuuden nostamiseksi. Ideoita otetaan kyllä vastaan.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Käännösallas
Mietitäänpä myös käänteisesti: miten saisimme muutkin kääntäjät pois pelistä? Pari osallistujaahan on mukana aina, joten he lienevät käännösaddikteja. Eli nyt etsitään vastausta vastalääkereseptillä.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Käännösallas
Enpä tiedä varmaksi, miten aiemmin olette käännelleet, mutta onhan myös tämän vuoden käännettävien kappaleiden määrä huima. Joten en yhtään ihmettele, jos kääntäjien määrä /kisa on vähentynyt.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Käännösallas
Juu-u. Itse olen miettinyt huhtikuun erikoiskisan (Suomen karsintakappaleista sai kääntää vapaavalintaisesti korkeintaan kolme) esimerkin rohkaisemana mahdollisuutta niputtaa useamman biisin käännöskisoja yhteen. Se olisi lähinnä ainoa tapa vähentää käännöstahtia takaisin esimerkiksi siihen vanhaan kaksi kisaa kolmessa viikossa -rytmiin. Aivan kärkipäähän sijoittuneet sekä Suomen oma viisu saisivat omat kisansa mutta kaikissa muissa olisi siis _kaksi_ käännettävää biisiä, joista saisi kääntää kumman tahansa tai kummatkin. Sarjapisteitä ynnättäessä jätettäisiin kahdella sanoituksella osallistuneiden toiset sanoitukset huomiotta. Eli jos järjestys jossakin kisassa olisi vaikka:
1. Itikka 1
2. JukkaV 1
3. Timoteus 1
4. JukkaV 2
5. Itikka 2
6. TOMItu 1
7. Male 1
...
Sarjapisteet kisasta jakautuisivat näin: Itikka 12, JukkaV 10, Timoteus 8, TOMItu 7, Male 6, ...
Ongelmatonhan tämä systeemi ei tietenkään ole. Biisien parituksen pitäisi olla jotenkin suunnitelmallista, etteivät saman kisan käännösbiiseiksi päädy sanoituksen pituuden tai biisin tyylin puolesta liian erilaiset kappaleet. Miettikääpä vaikka hypoteettista tilannetta, jossa Nocturne ja Wadde hadde dudde da olisivat tällaisen parikisan käännösbiisit.
Tämä voisi kuitenkin olla kokeilemisen arvoista vaikkapa ensi kevättalven vanhojen viisujen (2000-01) käännöskisoissa.
1. Itikka 1
2. JukkaV 1
3. Timoteus 1
4. JukkaV 2
5. Itikka 2
6. TOMItu 1
7. Male 1
...
Sarjapisteet kisasta jakautuisivat näin: Itikka 12, JukkaV 10, Timoteus 8, TOMItu 7, Male 6, ...
Ongelmatonhan tämä systeemi ei tietenkään ole. Biisien parituksen pitäisi olla jotenkin suunnitelmallista, etteivät saman kisan käännösbiiseiksi päädy sanoituksen pituuden tai biisin tyylin puolesta liian erilaiset kappaleet. Miettikääpä vaikka hypoteettista tilannetta, jossa Nocturne ja Wadde hadde dudde da olisivat tällaisen parikisan käännösbiisit.
Tämä voisi kuitenkin olla kokeilemisen arvoista vaikkapa ensi kevättalven vanhojen viisujen (2000-01) käännöskisoissa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännösallas
Kieltämättä hyvä idea. Täytyy myös muistaa, että ensi vuonna kilpailukappaleita saattaa olla vielä enemmän käännettävänä, joten jotain tuon suuntaista olisi keksittävä.
Muuten nämä kisat saattavat jäädä suurimmaksi osaksi 3-4 "käännösaddiktin" keskinäiseksi kilpailuksi. Ehdottamallasi tavalla tulisi kuitenkin lähes varmasti jokainen kappale käännettyä ja tahti pysyisi kuitenkin inhimillisenä.
Muuten nämä kisat saattavat jäädä suurimmaksi osaksi 3-4 "käännösaddiktin" keskinäiseksi kilpailuksi. Ehdottamallasi tavalla tulisi kuitenkin lähes varmasti jokainen kappale käännettyä ja tahti pysyisi kuitenkin inhimillisenä.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Käännösallas
Onko Timoteuksen idean tavoite lisätä kilpailijoita? En ole varma auttaisiko tuo. Eikö se ole ihan sama osallistuuko kääntäjä yhdellä käännöksellä yhdistettyyn kisaan eli tänä vuonna 18 kisaan vai lähettääkö nuo 18 käännöstä erikseen järjestettäviin kisoihin.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
Käännösallas
Ei se todennäköisimmin sanoitusten kokonaismäärään vaikuttaisikaan. Sille asialle kun ei oikein mitään voi, kun kappaleita jatkossa kuitenkin on se nelisenkymmentä vuodessa. Pitäisin silti mielekkäämpänä, että kussakin kisassa olisi kymmenen (+/- 2) sanoitusta kuin että joka kisassa on viisi (+/- 1) sanoitusta kuten nykyään. Parhaassa tapauksessa tuo kisatahdin palauttaminen vanhaan voisi johtaa siihen, että useampi yrittäisi ottaa tavoitteekseen joka kilpailuun osallistumisen edes yhdellä sanoituksella.
Väistämätön fakta kuitenkin on, että euroviisujen kappalemäärän kasvaessa näiden käännöskisojen tahti ei ainakaan hidastu, jos nykysysteemistä (joka biisille oma kisansa) pidetään kiinni. Ja jo tämä tahti tuntuu olevan enemmistön mielestä liian tiivis. Käännöstahdin harventamiseen en näe esittämäni lisäksi muita vaihtoehtoja kuin sen, että osa uusista kappaleista jätetään kokonaan kääntämättä TAI heikoimmin menestyneitä biisejä käännetään yhdessä suunnattomassa, lähes parinkymmenen kappaleen pakettikisassa Suomen karsintabiisien käännöskisan tyyliin.
Väistämätön fakta kuitenkin on, että euroviisujen kappalemäärän kasvaessa näiden käännöskisojen tahti ei ainakaan hidastu, jos nykysysteemistä (joka biisille oma kisansa) pidetään kiinni. Ja jo tämä tahti tuntuu olevan enemmistön mielestä liian tiivis. Käännöstahdin harventamiseen en näe esittämäni lisäksi muita vaihtoehtoja kuin sen, että osa uusista kappaleista jätetään kokonaan kääntämättä TAI heikoimmin menestyneitä biisejä käännetään yhdessä suunnattomassa, lähes parinkymmenen kappaleen pakettikisassa Suomen karsintabiisien käännöskisan tyyliin.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännösallas
Totean tässä ohimennen, että pääasiallinen käännöskisasivusto on taas vaihteeksi osoitteessa http://www.uta.fi/~ts70083/viisut/, ja päivitän sitä pikku hiljaa, kunhan tässä ehdin. Nyt tuo on vielä pahasti nykytilanteesta jäljessä (päivitetty noin maaliskuun puolessavälissä käytyihin kisoihin asti). Geocitiesiin en kuitenkaan aio enää koskea tikullakaan, eli sieltä löytyvät sivut eivät päivity enää koskaan.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännösallas
Täytyy myöntää että Timoteus on oikeassa. tosin täytyy tarkkaan miettiä mitkä kisat yhdistettäisiin.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Käännösallas
Ei yhdistämisille!
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Käännösallas
Vielä jos vähän viitsisit perustellakin, miksi näet tämän ehdotuksen negatiivisena...JukkaV kirjoitti:Ei yhdistämisille!
Haluaisin joka tapauksessa, että tätä systeemiä vähintäänkin kokeiltaisiin kevään vanhojen viisujen (vuosilta 2000-01) käännöskisoissa. Lopullinen päätös vuoden 2005 viisujen käännöstavoista voidaan tehdä vasta sen jälkeen.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Käännösallas
Koskapa kappaleet ansaitsevat kyllä ihan omat kisansa. Toinen perustelu on se, ettei ihmisillä ole noille asioille aikaa niin paljon. Kaikilla ei ole aikaa 24h käännellä.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Käännösallas
Nuo argumentit ovat oikeastaan osin ristiriidassa keskenään. Yhdistetyillä kisoillahan kisatahti siis harvenisi. Nykyistä vähemmälläkin ajankäytöllä pystyisi osallistumaan säännöllisesti yhdellä käännöksellä per kisa. Kahtahan ei kenenkään ole pakko lähettää (tai ei tietty sitä yhtäkään :?).
Jos taas pysytään nykysysteemissä, jossa joka kappaleella on oma kisansa, lopputuloksena kisatahti pysyy ainakin ennallaan tai tihenee. Neljänkymmenen kappaleen läpivienti onnistuu nykyisellä neljä kisaa viidessä viikossa -tahdilla juuri ja juuri vuodessa mutta ylimääräisille retroilukisoille ei jää aikaa.
Jos ylipäätään halutaan kääntää kaikki kappaleet, niin tämä nykysysteemi alkaa olla tiensä päässä. Neljän sanoituksen kisat ovat siinä ja siinä rajalla, ovatko ne enää mielekkäitä.
Jos taas pysytään nykysysteemissä, jossa joka kappaleella on oma kisansa, lopputuloksena kisatahti pysyy ainakin ennallaan tai tihenee. Neljänkymmenen kappaleen läpivienti onnistuu nykyisellä neljä kisaa viidessä viikossa -tahdilla juuri ja juuri vuodessa mutta ylimääräisille retroilukisoille ei jää aikaa.
Jos ylipäätään halutaan kääntää kaikki kappaleet, niin tämä nykysysteemi alkaa olla tiensä päässä. Neljän sanoituksen kisat ovat siinä ja siinä rajalla, ovatko ne enää mielekkäitä.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Käännösallas
Siis verrataanpa sitä, miten yksien kappaleiden vertailu on nopeampaa kuin pakettien vertailu. Ei se kuitenkaan olisi niin hyvä idea... Ehkäpä parempi olisi, jos VALVOJAT herättelisivät ihmisiä kääntämään? Minäkin olen muutamat saanut kokeilemaan osallistumista. Oikeasti, mitäpäs jos seuraavan kisan valvoja kutsuisi heti viikon alussa vaikkapa kymmenkunta ihmistä mukaan kisaamaan. He voisivat olla sellaisia, joita ei useinkaan ole näkynyt kisaamassa.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Käännösallas
Mietin itse tuota kutsumista kun valmistauduin valvomaan ensimmäistä kertaa tässä Kroatian kisassa. Mutta en todellakaan keksinyt, millä perusteilla kutsun lähettäisin. Ja entä jos joku tuntisi pahaa mieltä, kun kutsua ei saisikaan. Joten luotin ihmisten omatoimisuuteen.
Itse olisin tuon yhdistämisen kannalla, parastahan olisi jos yhdistettäisiin saman tyyppisiä kappaleita. Mutta ehkä arvostelun kannalta kahden kappaleen yhdistäminen samaan kilpailuun olisi maksimi. Jos etsii esimerkkipareja yhdistelystä tältä vuodelta, niin mieleen tulee:
Tanska - Espanja
Norja - Islanti
Malta - Valko-Venäjä (mä jotenkin löydän näistä samoja elementtejä!!!)
Saksa - Kypros
Puola - Liettua
Englanti - Irlanti
Ranska - Monaco
jne, jne...
(no joo, mä tiedän, että näistä pareista voi olla erimieltä, mutta tämä on vain esimerkki ja tarkoitettu vain siihen, että saisitte ideaa mitä ajan takaa, joten ei kannata puuttua näihin pareihin vielä tarkemmin eikä menettää yöuniaan näiden takia )
TOP10:iin päässeet kappaleet ansaitsevat mielestäni omat kisansa, joten parien päättäminen jäisi finaalin jälkeen päätettäväksi.
Mutta nykyisellä systeemillä käännöskisat kuihtuvat, tai ainakin mestaruussarjoista katoaa jännitys, koska vain muutama jaksaa ottaa osaa edes puoliin kisoista.
Itse olisin tuon yhdistämisen kannalla, parastahan olisi jos yhdistettäisiin saman tyyppisiä kappaleita. Mutta ehkä arvostelun kannalta kahden kappaleen yhdistäminen samaan kilpailuun olisi maksimi. Jos etsii esimerkkipareja yhdistelystä tältä vuodelta, niin mieleen tulee:
Tanska - Espanja
Norja - Islanti
Malta - Valko-Venäjä (mä jotenkin löydän näistä samoja elementtejä!!!)
Saksa - Kypros
Puola - Liettua
Englanti - Irlanti
Ranska - Monaco
jne, jne...
(no joo, mä tiedän, että näistä pareista voi olla erimieltä, mutta tämä on vain esimerkki ja tarkoitettu vain siihen, että saisitte ideaa mitä ajan takaa, joten ei kannata puuttua näihin pareihin vielä tarkemmin eikä menettää yöuniaan näiden takia )
TOP10:iin päässeet kappaleet ansaitsevat mielestäni omat kisansa, joten parien päättäminen jäisi finaalin jälkeen päätettäväksi.
Mutta nykyisellä systeemillä käännöskisat kuihtuvat, tai ainakin mestaruussarjoista katoaa jännitys, koska vain muutama jaksaa ottaa osaa edes puoliin kisoista.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Käännösallas
Jos tuota Itikan listausta vähän jatkaisi, niin tänä vuonna parit olisivat voineet olla esim. seuraavanlaiset:
Norja & Islanti
Malta & Valko-Venäjä
Puola & Liettua
Iso-Britannia & Irlanti
Ranska & Monaco
Tanska & Romania
Venäjä & Belgia
Alankomaat & Slovenia
Andorra & Latvia
Kroatia & Itävalta
Israel & Makedonia
Portugali & Sveitsi
Kärkikymmenikkö sekä Suomi ja Viro olisi käännetty omissa kisoissaan. Jonkin verran kompromisseja olisi tehtävä, kaikille ei löydy samanlaista kumppania. Israelin pariksi liitin tässä toisen perinteisestä viisulinjasta poikkeavan biisin, jossa kuitenkin on ainakin periaatteessa suhteellisen vähän käännettävää. Portugali ja Sveitsi taasen päätyivät yhteen molempien nopeahkon tempon ja sanoituksen itsensätoistavuuden tähden.
Norja & Islanti
Malta & Valko-Venäjä
Puola & Liettua
Iso-Britannia & Irlanti
Ranska & Monaco
Tanska & Romania
Venäjä & Belgia
Alankomaat & Slovenia
Andorra & Latvia
Kroatia & Itävalta
Israel & Makedonia
Portugali & Sveitsi
Kärkikymmenikkö sekä Suomi ja Viro olisi käännetty omissa kisoissaan. Jonkin verran kompromisseja olisi tehtävä, kaikille ei löydy samanlaista kumppania. Israelin pariksi liitin tässä toisen perinteisestä viisulinjasta poikkeavan biisin, jossa kuitenkin on ainakin periaatteessa suhteellisen vähän käännettävää. Portugali ja Sveitsi taasen päätyivät yhteen molempien nopeahkon tempon ja sanoituksen itsensätoistavuuden tähden.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännösallas
Mielestäni kerran käännöskisoja kokeilleille / lopettaneille pitäisi lähetellä pikkuisia suostutteluja.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
Käännösallas
Ihan vapaasti. Viime aikoina suhteellisen aktiivisia käännöskisaosallistujia on ollut kymmenkunta (Diggari, Huilumies, Itikka, JukkaV, Male, Mikkelsson, Sagapo, Salla, Timoteus & TOMItu), joten viestejä pitäisi lähetellä vaikkapa seuraaville hahmoille (joista jotkut kylläkin ovat olleet tällä kaudella joissakin kisoissa mukana):male kirjoitti:Mielestäni kerran käännöskisoja kokeilleille / lopettaneille pitäisi lähetellä pikkuisia suostutteluja.
Arskatero
Aurelius
BronZe
Colby
DingDingeDong
Eepu4
Eepu86
Eurofani
Gladys
Hahaa
Jellu
JeSSSe
Jookeli
Jussi
Lotta
Mikotus
Nadi
Pressa
Pumtsi
Rane
Sarika
Tocom
Tommi
Toni
Totuudenpuhuja
Youkka
ZetZet
Siitä vain ihan vapaasti viestittelemään.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännösallas
Seuraavasta kisakaudesta kannattaa toki jo alkaa puhua! Yksi varteenotettava vaihtoehto olisi näiden edellä mainittujen äärilaitojen yhdistäminen.
Ajassa X (kuukausi, kuusiviikkoa?) käännettäisiin 6 käännöstä!
Olisi ensiksi arvotut parit, joista äänestettäisiin toinen jatkoon eli...
MALTA / VENÄJÄ -> MALTA
RUOTSI/ ESPANJA -> ESPANJA
VIRO/ UK -> UK
Näistä siis käännettäisiin nuo MALTA, ESPANJA ja UK
Jäljelle jääneet VENÄJÄ, RUOTSI ja VIRO käännettäisiin yhdessä yhteisessä kisassa, missä siis samaan tyyliin kuten tämän vuoden suomen karsintaviisut....kaikki kolme biisiä kisaavat voitosta!
Tässä siis yksi vaihtoehto!
Ajassa X (kuukausi, kuusiviikkoa?) käännettäisiin 6 käännöstä!
Olisi ensiksi arvotut parit, joista äänestettäisiin toinen jatkoon eli...
MALTA / VENÄJÄ -> MALTA
RUOTSI/ ESPANJA -> ESPANJA
VIRO/ UK -> UK
Näistä siis käännettäisiin nuo MALTA, ESPANJA ja UK
Jäljelle jääneet VENÄJÄ, RUOTSI ja VIRO käännettäisiin yhdessä yhteisessä kisassa, missä siis samaan tyyliin kuten tämän vuoden suomen karsintaviisut....kaikki kolme biisiä kisaavat voitosta!
Tässä siis yksi vaihtoehto!
Käännösallas
Sen verran heitän toivetta, että toivottavasti maksimissaan kaksi kappaletta on käännettävänä kerrallaan/kisa. Kaksi sentään vielä ehtii nipin napin viikossa kääntämään, jos ei ole muistanut ennakoida kisaa, mutta kolme voi olla jo tuskan takana.TOMItu kirjoitti:Jäljelle jääneet VENÄJÄ, RUOTSI ja VIRO käännettäisiin yhdessä yhteisessä kisassa, missä siis samaan tyyliin kuten tämän vuoden suomen karsintaviisut....kaikki kolme biisiä kisaavat voitosta!
Lisäksi äänestykseen saattaa tulla uskomaton määrä kappaleita jos oletetaan että esim. minä TOMItu ja Timoteus kääntävät kaikki kolme, pari kääntäjää kääntää kaksi kappaletta ja jokainen kappale saa vielä pari muuta kääntäjää innostumaan. Eli olisi n. 20 käännöstä arvosteltavana yhdessä äänestyksessä... Tulisi varmaankin siis 0 pisteen käännöksiäkin.
Ja kommenttina TOMItun esimerkkiin: uskon, että Virolla ja Ruotsilla on niin paljon maakohtaisia faneja, että niistä kummastakin kannattaa järjestää oma kisa ilman muita maita. Vaikka varmaankin tarkoitit tuon vain esimerkkinä....
Tässä siis itikan toiveita ensi vuodelle.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Käännösallas
No tuo kolmen kappaleen rypäs oli siis tarkoitettu sellaiseksi kisaksi, missä saa toki kääntää kaikki KOLME, mutta tarkoitus olisi kääntää YKSI. Eli valita noista kolmesta YKSI, joten sitä ylimääräistä kiirettä ei tule muutakuin heille, jotka tosiaan haluavat kääntää myös ne kaksi muuta skipaletta... ymmärsihän nyt kaikki?
Äänestys toki, kuten jo itikka mainitsikin, tulee olemaan erilainen ja taatusti jos käännöksiä on tarjolla yli 10, niin niitä 0 pisteen käännöksiäkin tulee! Siihen on muistaakseni joskus jopa oikein pyritty, että ei viimoisia sijoja tarvitsisi pisteyttää...toki tälläkin on aina ne huonot puolensa!
Yleisestihän tässä vasta keskustellaan, itse edelleen kannata tätä nykyistä systeemiä, jossa kaikki kappaleet käännetään. Onhan tälle vuodelle tehty jo tuo kolmijako,missä kisataan semeihin jääneiden, semeistä selviytyneiden ja varmojen finalistien kasteissa. Tokihan ne kisat yleensä tulevat "ryppäässä" mutta nytkin jo on tehty muutoksia verrattuna viime vuoteen. Ehdotelmani josta nyt tuossa itikan kanssa puhuimme, on tosiaan ehdotelma, jossa kummatkin "kääntäjäkunnat" huomioidaan. Ne kääntävät kaikki jotka haluavat kääntää ja ne eivät käännä jotka eivät sitä halua!
EHDOTUKSIA KEHIIN...jos jotain todella painavaa mielipidettä on niin tähän vain. Muutamaa kivaa extraa on myös tulossa...ehkä niistä sitten myöhemmin!
Äänestys toki, kuten jo itikka mainitsikin, tulee olemaan erilainen ja taatusti jos käännöksiä on tarjolla yli 10, niin niitä 0 pisteen käännöksiäkin tulee! Siihen on muistaakseni joskus jopa oikein pyritty, että ei viimoisia sijoja tarvitsisi pisteyttää...toki tälläkin on aina ne huonot puolensa!
Yleisestihän tässä vasta keskustellaan, itse edelleen kannata tätä nykyistä systeemiä, jossa kaikki kappaleet käännetään. Onhan tälle vuodelle tehty jo tuo kolmijako,missä kisataan semeihin jääneiden, semeistä selviytyneiden ja varmojen finalistien kasteissa. Tokihan ne kisat yleensä tulevat "ryppäässä" mutta nytkin jo on tehty muutoksia verrattuna viime vuoteen. Ehdotelmani josta nyt tuossa itikan kanssa puhuimme, on tosiaan ehdotelma, jossa kummatkin "kääntäjäkunnat" huomioidaan. Ne kääntävät kaikki jotka haluavat kääntää ja ne eivät käännä jotka eivät sitä halua!
EHDOTUKSIA KEHIIN...jos jotain todella painavaa mielipidettä on niin tähän vain. Muutamaa kivaa extraa on myös tulossa...ehkä niistä sitten myöhemmin!
Aikatauluehdotus kilpailukaudelle 2005
Laadinpa ensimmäisen alustavan aikatauluehdotelman vuoden 2005 viisujen kääntämiseen. Selityksiä listauksen alla.
Kuitenkin vielä ensi vuoden maalis-huhtikuussa käytäisiin lyhyt käännössarja vuoden 2000-01 viisuista. Käännettävät viisut äänestettäisiin täällä esim. marras-joulukuussa. Näissä kisoissa testattaisiin tuota parikisasysteemiä, eli kussakin kisassa käännettäisiin kaksi viisua. Tämä jäisi siis viimeiseksi vanhojen viisujen käännössarjaksi, jotta tuoreiden viisujen kääntämiseen jäisi kokonainen vuosi.
Huhti-toukokuussa käännettäisiin Suomen, Ruotsin ja Viron biisit sekä kaksi yleisön suosikkia. Vaikka tuossa listauksessa puhutaankin Viisupuntari-ykkösestä ja kakkosesta, niin ei niitä ole pakko Viisupuntarin mukaan valita, käännöspuolella voidaan näistä erikseenkin äänestellä, jos näin halutaan.
Viisujen jälkeen loppukausi käytäisiin suht normaaliin tapaan aloittaen voittajasta ja jatkaen tulosten mukaisessa järjestyksessä eteenpäin. Yhteensä kisoja käytäisiin 35, joten sen ylittävien kappaleiden määrä olisi myös tarvittavien parikisojen määrä. (Ts. jos ensi vuonna biisejä on, kuten hyvinkin mahdollisesti on, peräti 40, parikisoja on 40-35=5 kappaletta). Aikataululistauksessani olen olettanut osallistujamääräksi juuri tuon 40 maata, ja parikisat on merkitty punaisella.
Yksittäiskisan saavien maiden valinnassa voisi käyttää 50-50-periaatetta, siis puolet oikeiden tulosten perusteella, puolet käännösporukan oman äänestyksen periaatteella. Eli jos 30 biisiä saa oman kisansa, kaikki oikeiden tulosten 15 parasta maata saavat tämän kunnian (tähän kiintiöön kuuluvat myös ennen viisuja käännetyt, jotka sijoittuvat 15 parhaan joukkoon). Lopuista viidestätoista äänestetään, tosin tätäkin kiintiötä vähentävät ne ennen viisuja käännetyt biisit, jotka _eivät_ sijoittuneet lopulta 15 parhaan joukkoon.
Mutta mielipiteitä saa esittää.
Eli.. periaatteena on palaaminen kaksi kisaa kolmessa viikossa -systeemiin. Tällä tavalla vuodessa ehditään käydä 35-36 kisaa. Kävimme TOMItun kanssa aiheesta tänään irkissä keskustelua, ja yksi vaihtoehto lisätä tuoreiden viisujen "yksittäiskisoja" käännöstahtia lisäämättä on jättää noiden vanhojen viisujen kääntäminen pelkästään kuukauden klassikkokisoihin.2005:
(Sveitsi 2004 -äänestys päättyy 27.2.)
27.2.-13.3. Kaksi kappaletta vuosilta 2000-01
6.3.-20.3. Kaksi kappaletta vuosilta 2000-01
20.3.-3.4. Kaksi kappaletta vuosilta 2000-01
27.3.-10.4. Kaksi kappaletta vuosilta 2000-01
10.4.-24.4. Suomi 2005 (paitsi jos biisi on suomenkielinen tai levytetty suomeksi ennen ko. ajankohtaa)
17.4.-1.5. Viisupuntari 2005 -ykkönen
1.5.-15.5. Ruotsi 2005
8.5.-22.5. Viisupuntari 2005 -kakkonen
22.5.-5.6. Viro 2005
29.5.-12.6. VOITTAJA 2005
12.6.-26.6. Kisa 7/2005
19.6.-3.7. Kisa 8/2005
3.7.-17.7. Kisa 9/2005
10.7.-24.7. Kisa 10/2005
24.7.-7.8. Kisa 11/2005
31.7.-14.8. Kisa 12/2005
14.8.-28.8. Kisa 13/2005
21.8.-4.9. Kisa 14/2005
4.9.-18.9. Kisa 15/2005
11.9.-25.9. Kisa 16/2005
25.9.-9.10. Kisa 17/2005
2.10.-16.10. Kisa 18/2005
16.10.-30.10. Kisa 19/2005
23.10.-6.11. Kisa 20/2005
6.11.-20.11. Kisa 21/2005
13.11.-27.11. Kisa 22/2005
27.11.-4.12. Kisa 23/2005
4.12.-11.12. Kisa 24/2005
11.12.-25.12. Kisa 25/2005
18.12.2005-1.1.2006 Kisa 26/2005
2006:
1.1.-15.1. Kisa 27/2005 (parikisa)
8.1.-22.1. Kisa 28/2005
22.1.-5.2. Kisa 29/2005 (parikisa)
29.1.-12.2. Kisa 30/2005
12.2.-26.2. Kisa 31/2005 (parikisa)
19.2.-5.3. Kisa 32/2005
5.3.-19.3. Kisa 33/2005 (parikisa)
12.3.-26.3. Kisa 34/2005
26.3.-9.4. Kisa 35/2005 (parikisa)
2.4.-16.4. Suomi 2006 jne.
Kuitenkin vielä ensi vuoden maalis-huhtikuussa käytäisiin lyhyt käännössarja vuoden 2000-01 viisuista. Käännettävät viisut äänestettäisiin täällä esim. marras-joulukuussa. Näissä kisoissa testattaisiin tuota parikisasysteemiä, eli kussakin kisassa käännettäisiin kaksi viisua. Tämä jäisi siis viimeiseksi vanhojen viisujen käännössarjaksi, jotta tuoreiden viisujen kääntämiseen jäisi kokonainen vuosi.
Huhti-toukokuussa käännettäisiin Suomen, Ruotsin ja Viron biisit sekä kaksi yleisön suosikkia. Vaikka tuossa listauksessa puhutaankin Viisupuntari-ykkösestä ja kakkosesta, niin ei niitä ole pakko Viisupuntarin mukaan valita, käännöspuolella voidaan näistä erikseenkin äänestellä, jos näin halutaan.
Viisujen jälkeen loppukausi käytäisiin suht normaaliin tapaan aloittaen voittajasta ja jatkaen tulosten mukaisessa järjestyksessä eteenpäin. Yhteensä kisoja käytäisiin 35, joten sen ylittävien kappaleiden määrä olisi myös tarvittavien parikisojen määrä. (Ts. jos ensi vuonna biisejä on, kuten hyvinkin mahdollisesti on, peräti 40, parikisoja on 40-35=5 kappaletta). Aikataululistauksessani olen olettanut osallistujamääräksi juuri tuon 40 maata, ja parikisat on merkitty punaisella.
Yksittäiskisan saavien maiden valinnassa voisi käyttää 50-50-periaatetta, siis puolet oikeiden tulosten perusteella, puolet käännösporukan oman äänestyksen periaatteella. Eli jos 30 biisiä saa oman kisansa, kaikki oikeiden tulosten 15 parasta maata saavat tämän kunnian (tähän kiintiöön kuuluvat myös ennen viisuja käännetyt, jotka sijoittuvat 15 parhaan joukkoon). Lopuista viidestätoista äänestetään, tosin tätäkin kiintiötä vähentävät ne ennen viisuja käännetyt biisit, jotka _eivät_ sijoittuneet lopulta 15 parhaan joukkoon.
Mutta mielipiteitä saa esittää.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Käännösallas
Tuo oli aika loppuun asti mietitty esitys , eikä täältä ainakaan tule parempaa, eli kannatetaan... 8)
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Käännösallas
Ihan hienolta näyttää toki. Hienoista viilausta harjottaisin viel tuohon parikisojen jaksotukseen ja ylipäätään niiden tarpeellisuuteen. Mutta ilmanmuuta aivan hieno on toki tuo visio. Toki on todella vaikea alkaa pyörittelemään asioita joita tarvitaan vasta vuonna 2006, mutta katsellaan ja kuunnellan. Ihan komjalta näyttää tuokin!