Rostockin iskelmäfestivaali

Alles heeft ritme - keskustelu Interviisuista idoleihin

Valvoja: MrMemory

Avatar
Huilumies
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4916
Liittynyt: 09 Helmi 2004, 16:20
Paikkakunta: Vantaa

Rostockin iskelmäfestivaali

Viesti Kirjoittaja Huilumies » 01 Syys 2012, 23:39

...oikealta nimeltään Internationales Schlagerfestival der Ostseeländer, joka pidettiin vuosina 1962 - 1975 ja joka sittemmin taisi jatkua Menschen und Meer -nimisenä. Lähde: http://de.wikipedia.org/wiki/Internatio ... %C3%A4nder

Keskustelu aloitettiin Bateleviziya halaila -ketjussa, jossa totesin:
Huilumies kirjoitti: Kielipuritaanina en kauheasti pitänyt siitä, että Kuoppis lauloi varsinaisessa esityksessään noinkin paljon saksaa, mutta menköön kun oli se sentään siten kaksikielinen kappale. Sen sijaan, kun Jukka pääsi sentään laulamaan kaksi kertausta, niin olisi nyt edes toisen vetänyt kokonaan suomeksi, kun veti jo ensimmäisen niistä kokonaan saksaksi!
Mutta toisen katsantokerran jälkeen pari täsmennystä:

"Pieni mies" oli hyvin karismaattinen kappale, ja esitys oli myös hyvin mukaansatempaava, ja Jukka ansaitsi voittonsa! :peukku:

Ja itse asiassa... Jukkahan voitti tämän saman kilpailun myös seuraavana vuonna, milläpä muullakaan kuin "Sininen ja valkoinen"! (Silloisten vasemmistolaisten mielestä liian isänmaallinen kappale, joka kuitenkin voitti sosialistimaassa pidetyn laulukilpailun :heh: Yksityiskohtia voi lukea http://fi.wikipedia.org/wiki/Sininen_ja_valkoinen)

Ja näin ollen Jukka oli kahdella voitollaan käytännössä kuin... Rostockin iskelmäfestivaalin Johnny Logan! :tapu:

Haukuin tuota saksan osuutta kilpailuversiossa, mutta eihän sitä itse asiassa ollut kuin sanat "Kleiner Mann" joka kertosäkeen alussa, kaikki muu oli onneksi suomea. Huomasin mielenkiintoisen asian, tuota kilpailuversiota kuunnellessa: siinä missä täysin suomenkielinen versio menee näin:

Pieni mies,
sinun katson kasvavan
näen päivän koittavan
jolloin seuraani sut saan
rinnalleni kulkemaan


...niin jos ilmaisun "Pieni mies" tilalle laittaa saksan "Kleiner Mann", niin silloinhan koko kertosäkeessä on loppusoinnut! "Kleiner Mann - kasvavAN - koittavAN..." Eli kertosäe onkin aika sanoitettu tätä silmälläpitäen!

Mainittakoon, että se toinen kertaushan oli vain korkeintaan puoli kappaletta, ehkä hyvä niin.

Täytyy kuunnella muutkin kappaleet vielä tarkemmin, mutta ainakin Puolan hopea meni oikeaan osoitteeseen sekin: syvällinen ja kaunis kappale. :ihana: Vielä en tiedä, mihin olisin pronssin antanut. Mutteivät ollenkaan huonoja nuo tuomarit :peukku:

Vahinko että Lailan esitys ja kappale olivat aika huonoja :(

Toivottavasti saamme nähdä vielä myös Rostockin festivaalin 1972!

Vastaa Viestiin