Puola 2003 -käännös?

Vuoden 2003 ja sitä vanhempien viisujen sanoituskilpailut
Avatar
Aintsu
Press
Press
Viestit: 16696
Liittynyt: 15 Marras 2003, 11:37
Paikkakunta: Kotka

Puola 2003 -käännös?

Viesti Kirjoittaja Aintsu » 06 Maalis 2015, 12:54

Löytyykö enää mistään noita vuoden 2003 käännöskisojen tuotoksia? Olisin kiinnostunut näkemään "Keine Grenzenin" käännöksen. Muistan etäisesti, että siinäkin käytettiin kolmea (?) eri kieltä ja se oli tosi hieno. <3
Euroviisuissa tärkeintä on varmasti se, että säveltäjän työ esitetään mahdollisimman paras.
-Markku Aro-

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 12885
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Puola 2003 -käännös?

Viesti Kirjoittaja ESC93 » 06 Maalis 2015, 13:01

"Söpöt pojat vie mun hengen"

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 23698
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki

Re: Puola 2003 -käännös?

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 06 Maalis 2015, 13:02

Aintsu kirjoitti:Löytyykö enää mistään noita vuoden 2003 käännöskisojen tuotoksia? Olisin kiinnostunut näkemään "Keine Grenzenin" käännöksen. Muistan etäisesti, että siinäkin käytettiin kolmea (?) eri kieltä ja se oli tosi hieno. <3
Tuossa. :peukku: :hali:

// Hidas. :draamaa:
”Kaikki muu on pohjoisessa Helsinkiin nähden paitsi Moldova!”

Avatar
Aintsu
Press
Press
Viestit: 16696
Liittynyt: 15 Marras 2003, 11:37
Paikkakunta: Kotka

Re: Puola 2003 -käännös?

Viesti Kirjoittaja Aintsu » 06 Maalis 2015, 13:47

Mahtavaa! Kiitos paljon! :hali:
Euroviisuissa tärkeintä on varmasti se, että säveltäjän työ esitetään mahdollisimman paras.
-Markku Aro-

Viestiketju Lukittu