Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Sanoituskilpailukausi 2011
Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19838
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 12 Joulu 2011, 09:33

Vasta kun olet pisteyttänyt, saat kommentoida tai rullata alaspäin!

Kuva
Kuva
Kuva
Kuva
Kuva
Kuva
Kuva
Kuva
Kuva

Mene sitten!
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7242
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja akuankka13 » 12 Joulu 2011, 10:43

En voi, en saa
Koko sanoitus on yhtä itsensä toistamista ja tyhjäkäyntiä. Riimit ovat ihan hyviä, mutta laulettavuus ontuu.

Elämän ansaitsemattomuudesta
Tribuutti Justimusfilmsille.

Turhautunut rakastaja
Aihe on liian perus rakkauslässynlää, mutta ihan hyviä oivalluksia löytyi ja tarina kulkee edes vähän eteenpäin.

Kärkeen
Ei mennyt minulla ihan kärkeen, mutta lähellä oli. Laulettavuus ja kaikki muu ihan loisteliasta mutta tämä on taas sitä nkorppia joka ei ihan täysillä iske.

Voi ei
Kertosäkeen vuorotyö oli kisan paras oivallus, muuten aika harmaata sanailua. Laulettavuus keskivertoa huonompaa.

Jii-Pee
Koulumme yhtä opettajaa kutsutaan Jii-Peeksi. Mutta miksi mies laulaa Juha-Pekalle rakkaudestaan? Vai onko tämä jatkoa Israelin kisassa tekemälleni kaapinraotukselle? Muutenhan sanailu ja laulettavuus on ihan täydellistä.

Pelastus
Ei oikein innosta. Muutamia hyviä kohtia löytyi mutta siihen se pääasiassa jääkin. Laulettavuus kohtalaista.
Ärsyttää se, että häpypitoiset paikannimet ovat houkuttelevia jopa minunkaltaisilleni viattomille pikkupojille.

Avatar
ESC93
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11277
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 16:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja ESC93 » 12 Joulu 2011, 13:18

Elämän ansaitsemattomuudesta
Ok tekstinä, joskaan ei ehkä aivan paras idea tähän. Tekniikka kelvollista.

Turhautunut rakastaja
nkorppimaisia piirteitä havaittavissa, mutta tästä puuttuu kuitenkin jotain. Tekniikka mainiota.

Kärkeen
Otsikkonsa mukaan meni kärkeen. :tapu: Ei löytynyt vastustajia tälle.

Voi ei
TOMItun omakohtaisuuksia? Hyvähän tämä tekstinä on, mutta kova taso ja pienet tekniikkavirheet pudottavat.

Jii-Pee
Jahas, Tomppa lähtenyt taas tälle linjalle. :heh: Laulettavuus erinomaista ja pystyy helposti samaistumaan. Vai pitääkö tuo lukea jonkinasteisena kehotuksena?

Pelastus
Ei tästä saa paljoa irti. Tylsähkö eikä tekniikkakaan ole erityisen onnistunutta.
Ich habe das Gefühl, mich zu verlieben
Kannst du mein Herzschlag spür'n? Es ist wie Fliegen

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19838
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 12 Joulu 2011, 20:50

En voi, en saa
Tämä sanoitus olisi toiminut paremmin noin minuutin versiossa, mutta kolmelle minuutille aihetta riitti liian vähän. Sanoitus ei oikeastaan missään vaiheessa antanut mitään uutta. Laulettavuus oli kertosäkeessä melko vaivalloista. Aiheellisesti turhaa angstia.

Elämän ansaitsemattomuudesta
Sanoitus selvästi hakee varjopisteitä melko säälittävilläkin keinoilla, joten ihan piruuttani en sijoita sitä viimeiseksi tai toisiksi viimeiseksi vaikka se sen ansaitsisi. :) Sanoituksen fiilis ei sovi yhtään kappaleen fiilikseen. Harmitonta poppiahan tämä on? Homo-huudot ovat täysin irtonaisia.

Turhautunut rakastaja
No vähän parempaa sentään. Kertosäkeessä oli näköjään käytetty liki kaikki suomen kielen yksitavuiset sanat. Plus plääh. Ei tämä tosiaankaan huono ollut, kekseliästä sanailua jne., mutta mikä saa minut muistamaan tämän aikojen päästä? Ei sitten mikään, turhaudun kuin rakastaja.

Kärkeen
Teknillisesti ihan hyvää, paitsi kertosäkeessä kahta yksitavuista oli taas selvästi pelätty ja päätetty korvata ne kaksitavuisella - mikä kuulosti töksähtävältä. Aiheellisesti aavistuksen sekava, luultavasti tulen tällekin kääntämään kelkkani jossakin vaiheessa. Ymmärsinkö oikein: Oliko tässä kyseessä jonkinlainen vuoropuhelu esimiehen ja alaisen välillä? Kiinnostava ratkaisu, mutta laulajien äänet kuulostavat liikaa toisiltaan, jotta se olisi toiminut erinomaisesti.

Voi ei
Omani. Hääyön ja Pallomiehen lisäksi sarjassamme 'tiesin jo alkukaudesta mihin sanoitukseni liittyy'. Idea oikeastaan tuli suihkussa. :heh:

Jii-Pee
No voihan apua miten hyvä! :kups: Kiitos esci vinkistä, olen ihan unohtanut nämä sanoitukset. :hihi: Joo siis ihan ylivoimaisesti paras. Voittoon, kiitos. Sanailu oli alusta loppuun kiinnostavaa ja tekniikan takia tätä oli helppo seurata mukana. Mukavia homoeroottisia piirteitä.

Pelastus
Kertsin toista riviä lukuun ottamatta erinomainen. Sanailu oli perusaiheesta huolimatta kaunis ja muutenkin hieno. Hyvään ei ole paljoa lisättävää. Ehkä tämä vähän toisteli itseään, mutta kisan heikkoon tasoon nähden parhaimmistoa.
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7242
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja akuankka13 » 12 Joulu 2011, 23:09

TomppaJr kirjoitti:Elämän ansaitsemattomuudesta
Sanoitus selvästi hakee varjopisteitä melko säälittävilläkin keinoilla, joten ihan piruuttani en sijoita sitä viimeiseksi tai toisiksi viimeiseksi vaikka se sen ansaitsisi. :) Sanoituksen fiilis ei sovi yhtään kappaleen fiilikseen. Harmitonta poppiahan tämä on? Homo-huudot ovat täysin irtonaisia.
Höh :draamaa: No eipä mitään väliä sinänsä, sillä en suunnitellut tätä tekstiä varjo-cuppia varten. Löysin kappaleesta piilofiiliksen ja tein sitten sen pohjalta sanoituksen, vaikka ehkä vähän jälkeenpäin ajateltuna muistuttaakin nkorpin Talkoot-tekstiä. Ja iki-ihania homo-huutoja olen kuullut täkäläisien katugangstojen suusta, kuten olet varmaan sinäkin.
Mutta kiitos kuitenkin tästä positiivisesta ja rakentavasta kommentistasi :) Minulle tuli hyvä mieli.
Ärsyttää se, että häpypitoiset paikannimet ovat houkuttelevia jopa minunkaltaisilleni viattomille pikkupojille.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19838
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 12 Joulu 2011, 23:18

:hali:

Olihan siinä paljon rakentavaa. :heh: Esimerkiksi ettei sanoitus sovi biisin tyyliin. Minä en itse asiassa ole päin naamaa homo-huutoja saanut, mutta tiedän että selkäni takana minut tiedetään homoksi. :roll: Hyvä että tuli hyvä mieli, se oli tarkoituskin. :uujee: :) Minulla vain oli hieman ärtynyt olo kun kisan alku ei ollut mitään parhautta. :heh: Siksi aavistuksen raa'at arviot. Pääpointtina oli vain se, etten tajunnut sinun löytämää piilopointtia.
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
ESC93
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11277
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 16:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja ESC93 » 12 Joulu 2011, 23:21

TomppaJr kirjoitti:kun kisan alku ei ollut mitään parhautta.
:draamaa: :heh:

Nojoo, se on selvä merkki ideoiden ehtymisestä kauden loppua kohden. :)
Ich habe das Gefühl, mich zu verlieben
Kannst du mein Herzschlag spür'n? Es ist wie Fliegen

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7242
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja akuankka13 » 15 Joulu 2011, 13:57

TomppaJr kirjoitti: Olihan siinä paljon rakentavaa. :heh: Esimerkiksi ettei sanoitus sovi biisin tyyliin. .... Pääpointtina oli vain se, etten tajunnut sinun löytämää piilopointtia.
Itse henk. koht. en pidä tämän kappaleen paatoksellisen elämääsuuremmista sanoista, joten halusin tehdä päinvastaisen näkökulman, kuitenkin pääosin säilyttäen kappaleen uhon, alkuperäisasenteen ja -tunnelman - vähän samalla tavalla kuin Ruotsi-sanoituksessani. En oikein tiedä, mikä tästä sitten tekee niin biisiin epäsopivan... :shock: Kun kuitenkin Ruotsi-tekstini sai sinulta kohtuuhyvät pisteet.
Ärsyttää se, että häpypitoiset paikannimet ovat houkuttelevia jopa minunkaltaisilleni viattomille pikkupojille.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19838
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 15 Joulu 2011, 14:18

Minusta biisissä on positiivista uhoa jota en osannut siirtää joumaangangstoille.
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8138
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Iso-Britannian 'I Can'-sanoituksia

Viesti Kirjoittaja sziget » 19 Joulu 2011, 04:34

Ulpparikommentit Nukkumattia odotellessa.

1. En voi, en saa
Helppo ratkaisu ei ole aina huono. Jokin "en voi" -tyyppinen käännös tulee ensimmäisenä mieleen, jos etsii kahta yksitavuista, eikä biisi vaadi mitään tämän kummempaa. Kriisiytyminen ja aikaan saamattomuus välittyvät.

2. Elämän ansaitsemattomuudesta
Otsikko on aika konstikas, sisältö suorempaa tykitystä. Jou-hokema nauratti, ja aihe sopi mainiosti tähän biisiin. Raiskaamisella kehuskelu söi turhaan uskottavuutta. Se ei ole yleensä rikos, jolla ylpeillään, vaikka en tiedä, onko gangstoilla toiset tavat. Luulisi ympärillä parveilevan niin paljon ihailijoita, ettei tarvitse raiskata. Kielellinen oivaltavuus on sitä luokkaa, että pelkään antaneeni liian vähän pisteitä.

3. Turhautunut rakastaja
Peräti kaksi kääntäjää oli tulkinnut ta-ta-ta-kohdat kylmyydestä johtuvaksi hytinäksi. Tämä oli hiukan väkinäinen, jäällä ja jäämisellä pelaaminen tuntui niin kuluneelta. Ohjaako yksitavuisten vaatimus jo liikaakin? Olisiko syytä höllentää pipoa ja tinkiä sanapainoista tällaisten biisien kohdalla?

4. Kärkeen
Ei se ollutkaan Toivo Kärjestä. Virtaviivainen biisi ja vallankumousta huokuva sanoitus tuntuivat eriparisilta. Kielelliset ja tekniset ansiot ovat selviä, ja hetkittäin kapina huvitti. Vaikeaselkoisuus on turhaa.

5. Voi ei
Vuorotyöidea on erinomainen, "Sä tuut, mä meen" jne. selvittää yksitavuisten ongelman kunniallisesti. Ikävä kyllä muut ainekset eivät vakuuttaneet samassa määrin. Mitä tarkoittaa "Tiesin piirteistäsi, kuulin luonteestasi"? Kaverit kertoivat, että olet ihana? Rakastumisen kuvauksena aika omituinen.

6. Jii-Pee
Miehille on omistettu paljon vähemmän lauluja kuin naisille. Oi Jormani mun, tahdon sut kokonaan. Tässä sitä herkkua nyt on, maistuis varmaan sullekin, kuten vanhassa makkaramainoksessa sanottiin. Kundin hempeilyn kaipaaminen ei kuulosta oikein luontevalta, ja rivi "Helppo on olla myös kahden miehen" on epäselvä. Jos se viittaa triangeliin tai vaikkei viittaisikaan, asian voisi varmaan ilmaista niin että tyhmäkin ymmärtää.

7. Pelastus
Kevyttä tekoa. Alun helvetti ei riitä tuomaan sellaista helvetillistä energiaa, että käännös nousisi siivilleen. Erityisen onneton on rivi "Tahdon, toivon, uskon, tahdon sun maailmaan". Verbit tahtoa ja uskoa voivat järjestyä illatiivilla, mutta "toivon sun maailmaan" on käsittämätön.
Pallomerta seilaan, aikakautta peilaan

Viestiketju Lukittu