Kommentoi No One -sanoituksia

Sanoituskilpailukausi 2011
Avatar
UFOPOLI
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 10800
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI » 27 Joulu 2011, 13:24

Sana on vapaa, le mot est libre.






































:slovenia:
If you wanna be happy, remember to use your friend, the big vegetable

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 27 Joulu 2011, 14:57

RAIMO
Omani. Jos ihan rehellisiä ollaan, niin tämä on parhaita sanoituksiani ja uskon tämän pärjäävän ihan hyvin. :heh: Sopivan hauska, mutta silti löytyy aihekin taustalta. Jokainen saa itse päättää mitä anoppi vaimolle teki. :hihi: // Okei, kaikki sanoitukset koluttu läpi ja jos nyt ei tule neljättä sijaa tai mitalia, niin olen äärimmäisen pettynyt.

VALEPUKKI
No ääh... :heh: Joka vuosi pitää olla joulusanoitus (kenelläköhän se oli viime vuonna *viheltelee*), mutta jaa, ei tämä nyt ihan noussut mihinkään ja täytesanoja oli liki joka rivillä. Lopussa mukavaa paatosta. En pystynyt päässäni yhdistämään musiikin tunnelmaa jouluun.

OOKOO, JUST JOO
Aiheellisesti tämä oli mukavan mahtipontinen ja opettavainen. Hyvä. Tekniikkapuolella oli silloin tällöin haparointia, ainakin minulle muutamissa kohdissa oli liikaa tavuja.

VAPAA
Mitä ihmettä? :eeek: Tämä oli täysin mahdoton, ensinnäkin rivitykset olisi kannattanut tehdä, jotta lukija olisi jotenkin pysynyt perässä. Aihetta ei pystynyt seuraamaan, koska laulettavuudessa ei pysynyt mukana yhtään. Erittäin hämmentävä, mutta negatiivisessa mielessä. :shock:

SYYTÖN
Tämä oli taas sarjassamme ”takuulla ihan hieno sanoitus, josta minä en kuitenkaan saanut sitä pohjimmaista ideaa irti”. Jos tämä on nkorpin, niin en kestä. :rofl:

SATTUU
No tämäpä oli jännä. :uujee: Teknillisesti ei ollut lähelläkään täydellistä tai edes hyvää, mutta aihe oli todella kiinnostava. Minä pidin, hyvä.

LAPSINERO
Tämäkin oli vallan jännä. :heh: Luin juuri äsken Henning Mankellin Palomuuri-romaanin ja siinä oli tällainen lapsinero, joka tietokoneilla sai aikaan vaikka mitä. Tuli heti mieleen. Mukava sanoitus, kertoo maailman haavoittuvuudesta.

VALUVIKA
No tämä oli upea! Kiitos, ken lienetkin. Upean persoonallinen aihe ja niin edelleen. En jaksa ylistää enempää. :heh:

JOULU
Vielä negatiivisempi kuin Valepukki! :draamaa: Ei kivaa, joulu on positiivista aikaa, ainakin minulle. :heh:

SINÄ VAIN
MITÄ TÄÄLLÄ TAPAHTUU? :apuva: Mihin biisiin tämä sanoitus oikein oli tehty? Ei ainakaan No Oneen. Kiitti, mulle riitti, onneksi tämä oli vika. :heh:
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
ESC93
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11282
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 16:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja ESC93 » 27 Joulu 2011, 15:04

Raimo
Jassoo, tästä on kohtuullisen vaikea muodostaa mielipidettä. Teknisesti ok, mutta aihe keikkuu juuri siinä istuvan ja ei niin hyvin istuvan rajamailla.

Valepukki
Kuka muistaa vielä keskeneräiseksi jääneen joulupukkisanoitukseni, josta kerroin Milim-kommenttiketjussa vuosi sitten? Ajattelin tällä kertaa tehdä valmiiksi vähän samantyylisen sanoituksen.

Ookoo, just joo
Voimakas sanoitus, pidin varsin paljon. Kaikki kunnossa.

Vapaa
Ilmeisesti aloittelevamman sanoittajan teksti? Ei hätää vaikka nyt menisikin huonosti, harjoitus tekee mestarin aikanaan. :) (Minun on silti pakko todeta närkästyneisyyteni epäjärkevään rivitykseen...)

Syytön
Laulettavuudessa paikoin pieniä takkuja, mutta hyvä aihe pelastaa.

Sattuu
Teknisesti paikoin suuriakin fiboja, eikä tämä nyt muutenkaan innostanut.

Lapsinero
Kaksi sanaa: omaperäinen ja mielenkiintoinen. Ei paha.

Valuvika
Ei ollut valuvikoja tässä, ei. Ainoa sanoitus, joka oikeasti pisti ajattelemaan.

Joulu
Helppo samastua tähänkin, oma jouluni meni melkein kuin tavallinen viikonloppu...

Sinä vain
Samat sanat kuin tekstin Vapaa kohdalla sillä erotuksella että rivitys on tässä järkevämpi.
Ich habe das Gefühl, mich zu verlieben
Kannst du mein Herzschlag spür'n? Es ist wie Fliegen

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7242
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja akuankka13 » 27 Joulu 2011, 15:12

Raimo
Mahtava fiilispohjainen sanoitus johon on kiva samaistua. Laulettavuus hyvää.

Valepukki
Hyvä (ehkä vähän käytössä kulunut :hihi:) aihe, mutta pikku laulettavuusongelmat tekivät tästä pikkuriikkisen tönkön ja töksähtelevän.

Ookoo, just joo
Ei oikein innostanut, jäi pliisuksi. Laulettavuus kohtalaista.

Vapaa
:shock: Kuinka hämmentävää. Jotenkin tämä paatoksellisuus ja kirjoitusvirheet vain korostavat mielessäni kappaleen tunnelmaa ja tämä teksti sai yllätyksekseni odotettua korkeammat pisteet. Odotan innolla kuka tämän on oikein tehnyt :shock:

Syytön
Perus nkorppimaisuutta, hyvää sanailua, hyvä laulettavuus, plaah.

Sattuu
Ilmeisesti musiikkivideosta ammennettua sanailua josta en löytänyt juuri mitään uutta ja yllätyksellistä. Laulettavuus kohtalaista.

Lapsinero
Mukavan uudenlainen aihe, mutta sanoitus jää toistamaan itseään eikä innosta. Laulettavuus melko hyvää.

Valuvika
Kerrassaan mainiota sanailua, erinomainen laulettavuus ja hyvä aihe, pidin.

Joulu
En jaksa oikein panostaa näihin viimeisiin sanoituksiin kuten näkyy :heh: Mutta joulussa tosiaan on myös huonoja puolia.

Sinä vain
Lässynlää, perusaihe, huonohko laulettavuus, ei innosta.
ESC93 kirjoitti: Kuka muistaa vielä keskeneräiseksi jääneen joulupukkisanoitukseni, josta kerroin Milim-kommenttiketjussa vuosi sitten?
Se on edelleen mielestäni parhain sanoituksesi ikinä :joojoo:
Ärsyttää se, että häpypitoiset paikannimet ovat houkuttelevia jopa minunkaltaisilleni viattomille pikkupojille.

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2727
Liittynyt: 08 Marras 2006, 19:25
Paikkakunta: Coventry/Helsinki

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja nkorppi » 27 Joulu 2011, 19:32

1) RAIMO

Minulle tulee Raimo-nimestä mieleen 50-tai 60-vuotias ukko, joten vastanaineen nuoren miehen tarina oli yllätys. Etenkin 'Lapsonen Raimo nimeltään' oli vaikeasti kuviteltava. Parempi otsikko olisi varmaan 'Raimon vaimo' tai 'Äidin pieni Raimo'. Okei, mä ymmärrän Tomppa ideasi yhdistää huumoria ja draamaa, mutta tyyli ja vibat pitäisi säilyttää yhtenäisinä alusta loppuun, eli 'kasvoi järjestään (ulos)' toimisi paremmin kuin 'järjeltään' jne. Jotkut säkeet eivät tuntuneet yhtä tärkeiltä tai vakavilta kuin niiltä edeltävät tai niitä seuraavat säkeet. Sanoitus on hyvä, mutta äänestin sen neljänneksi. Jos omani päihittää sen, silloin sijalukusi tulee olemaan viisi. Älä ole pettynyt tulevaan viidenteen sijaasi, sillä Lapsinero, Valuvika ja Joulu ovat valitettavasti eri kategoriassa. :roll:

2) VALEPUKKI

Sanoitusidea ja käsittelytapa ovat yksiulotteisia. Täytesanailua piisaa. Tyyli vuorottelee puheenomaisen ja virallisen välillä, eli tyyliä ei siksi oikein ole. Nuttu on lumetta? Riippumatta siitä onko sanoitusidea uusi vai ei, se tuntuu vanhentuneelta.

3) OOKOO, JUST JOO

TomppaJr, oliko tämä sanoitus idealtaan sinulle helppo? Minusta tässä tekstissä ei ollut päätä eikä häntää. Se alkaa kolmella täytesanalla. Pian niitä seuraa: 'Todista sun sanasi, jotta tietäisin että olet paikallaan. Pelottaako voimallaan?' Mitä ihmettä tämä tarkoittaa? Itkun turhuus ja parun auttamattomuus ovat turhaa saman asian toistoa. Sanoitus on minulle yksi iso kysymysmerkki. Just joo. :mitvit:

4) VAPAA

Pitää varmaankin olettaa että sanoittaja on uusi. Kannattaa kuunnella kaikki sanoitukset läpi musiikin kanssa ja yrittää tarkastella mitkä niistä on helpointa laulaa mielessään läpi, seuraten tekstiä. Rivitys, puuttuvat kirjaimet, liikakirjaimet, vaihtelevuus sanojen isoksi ja pieneksi kirjoittamisella, käytettyjen välimerkkien satunnaisuus ja satunnainen sijainti ja satunnainen olemassaolo hämmensivät. Teksti näytti enemmän isolta tekstarilta kuin sanoitukselta. Pohdin akuankan tavoin voisiko tälle antaa tehokeino-pisteitä. En voinut. Laulu oli viisuvuoden suosikkini.

5) SYYTÖN

Moi TomppaJr! nkorppi tässä. Sanoituksessani Breivikin uhrin äiti purkaa tuntojaan ja palaa surmapaikalle, mielessään ja/tai todellisesti. Murhaajan mahdollista syyntakeettomuuttahan on pohdittu viime ajat mediassa. Ajattelin että 'pieni metsäinen saari, kesä, laukaukset, miespuolinen murhaaja' olisivat aika hyviä vihjeitä. Jotkut sanovat että ihmiset eivät ole pahoja, vaan teot. Ihmisten ei pitäisi suuttua tai tuntea katkeruutta toisiaan kohtaan, ainoastaan tekoja kohtaan. Sanoitus kyseenalaistaa tuon. Sattumalta muuten luin nyt jälkikäteen artikkelin vastikään saaneestani joululahjasta: http://www.iltalehti.fi/mieli/2011110214687317_md.shtml Mielestäni sanoitus mukailee hyvin musiikin intensiteetin nousua ja tunnelman muuttumista... akuankka sanoit plaah, mutta toisaalta musiikki on myös perus-nkorppimaisuutta. Pitää alkaa kirjoittaa vähemmän tunnistettavia sanoituksia!

6) SATTUU

'Vehreet vihreydet' on huonoa sanoittamista... tälläisiä tautologioita ei kannata käyttää edes tehokeinona. metsikön-männikön sisältää myös tietynlaisen toiston. Sanoituksen keskiosa toimii paremmin kuin muut osat. Maljan juominen on käännösklisee ja kaipuu-sanan inflaatio loppua kohti viimeistään pilaa sanoituksen. Kertsistä puuttuu alkuperäisen hyvät toistot... ironista sinänsä, kun ei-toivottuja toistoja löytyy senkin edestä. Koskettavuutta on jonkin verran.

7) LAPSINERO

Sanoitus on teknisesti hieno. Alku oli lupaava ja odotin sanoituksen puhkeamista 'ideaansa'. Mitään ei kuitenkaan tapahtunut. Lopussa oltiin ihan samassa kuin alussakin... tämä tuntui entistä hullummalta siksi, koska alkuperäislaulu kasvaa ja kasvaa loppua kohti. Okei, aivan lopussa yritettiin ahtaa mukaan jotain kansannousuja, mutta se tuli liian myöhään ja liian äkkiä, ikään kuin sanoittajalle olisi viime hetkellä tullut mieleen, että jokin unohtui. Sanoituksella ei ole mitään 'ideaa' pohdittavanaan, vaan se tyytyy vain kuvailemaan. Mitä tarkoittaa 'Onnistuu lapsen hämmentää ja ponnistaa valtaan'? Minut se ainakin hämmensi.

8) VALUVIKA

Perinteisesti käännöskisoissa oli paljon sanoituksia, joissa menestysresepti oli helppo: valittiin yksi hyvä metafora ja laajennettiin sitä hyvällä tekniikalla ja laulettavuudella. Siitä käännöstavasta kehkeytyi valtava klisee (itikka jne.) ja myöhemmin sellaiset sanoitukset ovat olleet harvinaisempia. Itse olen epäonnistunut surkeasti matkimaan tätä tyyliä (esim. Pilvi-sanoituksessani). Tähän kisaan ja kauteen Valuvika-sanoitus erottuu yllättävän selvästi muista tämänhetkisistä teksteistä. Teksti on jälleen todella laskelmoiva ja nojaa pienimpiin yhteisiin nimittäjiin. Sanoitus lienee Timoteusin tai Sagapon tms. Teksti itsessään on aika itseääntoistava, fraaseihin nojaava ja yksinkertainen, eikä se yritä mitään. Fokus on ehdotonta. Samasta syystä teksti tuntuu vaivattomalta ja taitavalta. Se on otsikkovalinnaltaan addiktoiva ja säkeiltään täydellisesti kirjoitettu muistuttamaan ns. 'oikeita sanoituksia', joita pitäisi markkinoida radiossa yhden kuuntelukerran kansakunnalle. Yksinkertainen voi toimia, kun oikea henkilö on asialla ja jälki on vakuuttavaa. Mutta toisin kuin ESC93:ssa, minussa tämä ei herättänyt mitään ajatuksia: metafora mikä metafora... musiikki herättää sen kyllä eloon, mutta tässä pilvessä on aika paljon ilmaa seassa. Style over substance.

9) JOULU

Sanoitus on mielestäni kisan ylivertaisesti paras työ. Se on myös akuankan paras koskaan kirjoittama sanoitus, ehkä juuri siksi ettei hän panostanut siihen liikaa. Tekstin voi lukea viattomasti, pirullisesti, koomisen pimeästi ja vaikka miten. Sanoitus saattaa olla jopa vahingossa nerokas. Ainoastaan lopun jää-jään-riimi mietitytti, mutta joulu tavallaan sulaa tulipätsissä. Taianomainen tyylinäyte. Tuskin voittaa kisaa, mutta joululahjoja on minulta luvassa jos gaala kutsuu.

10) SINÄ VAIN

Ihan kammottava sanoitus... oli kidutusta lukea tätä rivientäytettä loppuun asti. Seli, seli, seli, selittelyä. Tämä tekstari oli liian pitkä ja inttävä ja piinallinen ja tunnelmaton. Mutta oikeinkirjoituksesta ja välimerkeistä plussaa sen verran että sanoitus pelastui jumbosijoitukselta. Varjo-Cupia tämä kisa tuskin järisyttää yhdenkään pisteen vertaa kenenkään kohdalla. Syytä ei tarvitse kaukaa hakea.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 27 Joulu 2011, 20:08

1) RAIMO

Okei, mä ymmärrän Tomppa ideasi yhdistää huumoria ja draamaa, mutta tyyli ja vibat pitäisi säilyttää yhtenäisinä alusta loppuun, eli 'kasvoi järjestään (ulos)' toimisi paremmin kuin 'järjeltään' jne.

Jos omani päihittää sen, silloin sijalukusi tulee olemaan viisi. Älä ole pettynyt tulevaan viidenteen sijaasi, sillä Lapsinero, Valuvika ja Joulu ovat valitettavasti eri kategoriassa. :roll:
Alussa äiti kuvaa lapsensa lapsuutta. Lapsi kasvoi järjeltään, eli kävi koulut ja lähti sitten maailmaan. :joojoo:

Minä ajattelin sinun sanoituksesi, Lapsineron ja Valuvian olevan edelläni. Tai siis niiden kanssa taistelen. Ja jos otetaan Joulu mukaan, niin pitäähän minun edes yksi sija tasaisesta klimpistä pystyä voittamaan. :heh: Uskon nimittäin klimpin olevan juuri edellämainittu viisikko. En tahdo jäädä sen viimeiseksi.
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2727
Liittynyt: 08 Marras 2006, 19:25
Paikkakunta: Coventry/Helsinki

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja nkorppi » 28 Joulu 2011, 11:25

TomppaJr kirjoitti: Alussa äiti kuvaa lapsensa lapsuutta. Lapsi kasvoi järjeltään, eli kävi koulut ja lähti sitten maailmaan. :joojoo:

Minä ajattelin sinun sanoituksesi, Lapsineron ja Valuvian olevan edelläni. Tai siis niiden kanssa taistelen. Ja jos otetaan Joulu mukaan, niin pitäähän minun edes yksi sija tasaisesta klimpistä pystyä voittamaan. :heh: Uskon nimittäin klimpin olevan juuri edellämainittu viisikko. En tahdo jäädä sen viimeiseksi.
No näyttää kivasti siltä että jään sen klimpin viimeiseksi... eipä se mitään... eihän näitä sijoja voi suunnitella hyviksi edes joka kerta. :)

Tajusin mitä tarkoitit lapsen kasvamisella. Ongelmani sen kanssa olivat silti kaksinkertaiset: a) Lapsen kasvu oli liian nopeaa ja irrallista muusta sanoituksesta tuntuakseen tarpeelliselta tiedolta.... jos ideana on kontrasti aiemman järjen ja akkavalinnassa myöhemmän ilmenevän järjettömyyden välillä, silloin kontrasti on liian kehittelemätön. b) Tämä toinen ongelma on sitäkin suurempi ja se tulee oikeastaan esiin joka kisassa: Aikuinen vanha nainen (tai edes itseni kaltainen 25-vuotias aikuinen) ei yhdistäisi kotoa lähtemistä tai edes koulunkäyntiä 'järjen' kasvuun, eikä varmaan edes mainitsisi niitä samassa yhteydessä. En ajattele koskaan että koulu teki minusta järkevän. Aikuinen tietää, että pelkkä kokemusten kerääntyminen ja ajan myötä automaattisesti kehittyvä kypsyys (helposti koettavissa, mutta vaikeasti määriteltävissä) riittävät kasvuun. Heti kun luin säkeen, se ensinnäkin rikkoi illuusion vanhasta naisesta ja toisekseen tiesin sanoittajan olevan nuori sanoittaja. Miten voin sen jälkeen nostaa sanoituksen kärkeen?

Akuankka13 on hieman pikkuvanha sanoittaja --- ja joissakin kisoissa, kuten tämänkertaisessa, hänen oma nuoruutensa ei tule esille. Silloin alkaa 'pelottaa' että hän todellakin ryhtyy dominoimaan näitä kisoja parin seuraavan vuoden aikana... Jos lähtötaso on jo tämä, mihin päädymmekään? Huhhuh. En tarkoita mitään henkilökohtaista pahaa kun sanon, että minusta tuntuu että muut nuorehkot sanoittajat saattavat tarvita hieman enemmän aikaa (ihan vain ajan kulua) sanoittaakseen aivan 'samalla viivalla' kaikkien kanssa. Toisaalta, jos kirjoittaa nuorisoa koskevasta aiheesta, silloin nuoruuttaan voi hyödyntää. Vanhemman kertojahahmon kuvailu voi sen sijaan värittyä nuoren ihmisen maailmankuvalla.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 28 Joulu 2011, 11:40

Ei noita sijoja vielä ole mitenkään jaettu! :heh: :hali:

Minun ideani taas oli se, että äiti vaan kertoo ensimmäisessä säkeistössä, että tuokin pikku-Raimo oli ihan tavallinen ja fiksu kakara. :heh: Ymmärrän sen, että en käsittele näitä vielä kovin kypsästi, mutta käsittelen edes..

Ja olen ihan samaa mieltä pelkosi kanssa. ankka on viime vuodestakin nostanut tasoaan satunnaisesta menestyksestä jatkuvaan menestykseen. Ensi vuonna ollaan takuulla jatkuvassa voitossa... :apuva: Varjo-cuppia unohtamatta. :heh:
Tuo, että muut tarvitsevat enemmän aikaa, on loppujen lopuksi äärimmäisen kiehtova ajatus. Ehkä akuankka13 on jonkinlainen luonnonlahjakkuus, joka tarvitsi vain vuoden opetellakseen koko sanoittamisen. Tai sitten hänellä oli salaista sanoituspohjaa ennen tänne tuloa.. :apuva: Minulla ainakin puolitoista vuotta sitten Valko-Venäjän kisa oli minun ensimmäinen koskaan musiikkiin liittyvä, vapaaehtoisesti tekemä työ. Olen aina ollut erittäin epämusikaalinen, joten olen suuresti yllättynyt, että näinkin paljon olen oppinut. Ankalla on vuosi etumatkaa (No viisutilla on kolme, mutta ikä taitaa olla suurin este... :heh: ), joten on ihan kiva nähdä missä tilanteessa minä, ESC93 ja Mattokauppias olemme vuoden päästä. Emme ehkä ihan ankan nykytasossa, mutta paranemaan. :joojoo: Parin vuoden päästä odotan viisutiltakin jo paljon, samoin tämän vuoden uusilta sanoittajilta, Hazardilta ja (ehkä) nyt debyyttinsä tehneeltä Happylta.
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2727
Liittynyt: 08 Marras 2006, 19:25
Paikkakunta: Coventry/Helsinki

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja nkorppi » 28 Joulu 2011, 12:03

TomppaJr kirjoitti: Minun ideani taas oli se, että äiti vaan kertoo ensimmäisessä säkeistössä, että tuokin pikku-Raimo oli ihan tavallinen ja fiksu kakara. :heh: Ymmärrän sen, että en käsittele näitä vielä kovin kypsästi, mutta käsittelen edes..
Niin, siis älkää ymmärtäkö väärin, en minä missään tapauksessa halua kannustaa ketään pelkäämään sanoittamista tai 'vääriä aiheita' tms. Mikään osallistuminen ei ole turhaa ja saa menestykseen pyrkiä jo nyt. Pahoittelut myös näille uusille sanoittajille ärhäkkäistä kommenteista... on upeaa että uutta kehityskelpoista väkeä tulee mukaan. En minä tosiaan sanoisi että akuankan kehitys on ollut läheskään sanoittajakatraan huiminta, mutta hänen lähtotasonsa on ollut korkea, ja hän on aiemminkin ollut sanallista taituruutta entisestään kehittävissä jutuissa mukana.

Mutta tosiaan nuorempana kuulin omilta vanhemmiltani sellaista sanastoa kuin 'fiksu, reipas jne.' koska aikuiset käyttävät sellaisia sanoja puhuessaan omille lapsilleen. 'Oletpas sinä fiksu poika.' Eli aikuisista saa sellaisen kuvan mitä omat vanhemmat ovat olleet itselleen. Aikuiset eivät ehkä kuitenkaan mielessään tai keskenään ajattele aivan samoin sanoin. Henkilökohtaiseen päiväkirjaansa hän ei ehkä kirjoittaisi tuolla tyylillä. Kun lähestyy itse lastenhankkimisvuosia, tajuaa 'huijauksen', yhtäkkiä tajuaa että itsekin tulee aivan luonnostaan tarjoamaan lapsilleen samanlaisen puolitodellisen version itsestään. Ehkä asia ei olisi vaivannut, jos koko sanoitus olisi kirjoitettu äidin kirjeenä pojalleen, eli sinä-muotoisena.

Avatar
Happy
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5436
Liittynyt: 10 Marras 2011, 21:58

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Happy » 28 Joulu 2011, 17:09

Minäkin päätin osallistua ensimmäistä kertaa tähän ihme käännöskilpailuun, joten on menetty neitsyys tämänkin kilpailun suhteen. Nauroin kippurassa palauttellle xD Olen itsekkin sitä mieltä että sanoittamani käännös oli hyvin tönkköä, ja laulettavuuus on todella huonoa. Väsäsin vain tuon nopeasti että ehtisin edes yhteen käännöskilpailuun tämän vuoden aikana xD Uppouduin myös muiden käänöksiin ja pisteytin ne. Löysin viisi todella hyvää käännöstä, ja se pisti vielä enemmän naurattamaan omani käännökseni surkeuteni xD
Ensikerralla kun osallistun taidan laittaa vähän enemmän aikaa noiden käännösten tekemiseen. ja en voinut olla palautteista muutakuin samaa mieltä xD

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2727
Liittynyt: 08 Marras 2006, 19:25
Paikkakunta: Coventry/Helsinki

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja nkorppi » 28 Joulu 2011, 17:15

Hei loistava asenne Happy... toisin kuin Vapaa-sanoituksen kohdalla, en osannut arvata että olisit ensikertalainen! Siinä mielessä hyvä avaus. Itsellä meni 50 osallistumista ennen ensimmäistä voittoa.... pohjaa kynnettiin. Nyt viisi vuotta myöhemmin joka kolmas kisa päättyy voittoon. Tervetuloa nautinnolliseen harrastukseen.

Toinen asia mitä suosittelen on vuosittaisessa käännös-Gaalassa äänestäminen... siinä tulee kisailemaan kaikki vuoden 43 voittotyötä sekä muita sanoittajien omia suosikkeja. Se tulee olemaan kivuton ja mielenkiintoinen tapa lukea parhaat käännökset kaikkiin vuoden viisuihin... opettavaista myös! Gaala avutuu parin viikon sisällä, kun kausi päättyy.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 28 Joulu 2011, 17:38

Happy kirjoitti:Minäkin päätin osallistua ensimmäistä kertaa tähän ihme käännöskilpailuun, joten on menetty neitsyys tämänkin kilpailun suhteen. Nauroin kippurassa palauttellle xD Olen itsekkin sitä mieltä että sanoittamani käännös oli hyvin tönkköä, ja laulettavuuus on todella huonoa. Väsäsin vain tuon nopeasti että ehtisin edes yhteen käännöskilpailuun tämän vuoden aikana xD Uppouduin myös muiden käänöksiin ja pisteytin ne. Löysin viisi todella hyvää käännöstä, ja se pisti vielä enemmän naurattamaan omani käännökseni surkeuteni xD
Ensikerralla kun osallistun taidan laittaa vähän enemmän aikaa noiden käännösten tekemiseen. ja en voinut olla palautteista muutakuin samaa mieltä xD
Yhdyn nkorppiin, upea asenne! :tapu: Vinkkinä: ei kannata koskaan tehdä sanoitusta nopeasti. Nimimerkillä vatvoovatvoovatvoo. :heh: Ja kyllä se siitä, kunhan tajuaa tämän lajin hienouden tavupainoineen, -määrineen ja -pituuksineen sekä alkuperäisfiiliksen ottamisen mukaan. :mrgreen: Gaalaa minäkin suosittelen pisteytettäväksi ulpparina, jos nyt et San Marino-kisassa räjäytä pankkia. :heh:
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
ESC93
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11282
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 16:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja ESC93 » 28 Joulu 2011, 17:46

TomppaJr kirjoitti:Vinkkinä: ei kannata koskaan tehdä sanoitusta nopeasti. Nimimerkillä vatvoovatvoovatvoo.
Liettuan voittosanoitukseni syntyi alle tunnissa, joten olen kai poikkeus. :heh:
Ich habe das Gefühl, mich zu verlieben
Kannst du mein Herzschlag spür'n? Es ist wie Fliegen

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 28 Joulu 2011, 17:58

Samoin Venäjän voittotyöni ja Ukrainan ja Latvian viime vuoden pronsseja unohtamatta. :rofl: Hyvään pääsee siis nopeastikin, mutta itse huomasin ainakin alkuvaiheessa, että mitä enemmän puurtaa, sitä parempi tulos tulee. Kun on sitten saanut vähän kokemuspohjaa, hyvät sanoitukset vaan lähtevät tulemaan paperille. :peukku:
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
Happy
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5436
Liittynyt: 10 Marras 2011, 21:58

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Happy » 28 Joulu 2011, 18:49

TomppaJr kirjoitti:
Happy kirjoitti:Minäkin päätin osallistua ensimmäistä kertaa tähän ihme käännöskilpailuun, joten on menetty neitsyys tämänkin kilpailun suhteen. Nauroin kippurassa palauttellle xD Olen itsekkin sitä mieltä että sanoittamani käännös oli hyvin tönkköä, ja laulettavuuus on todella huonoa. Väsäsin vain tuon nopeasti että ehtisin edes yhteen käännöskilpailuun tämän vuoden aikana xD Uppouduin myös muiden käänöksiin ja pisteytin ne. Löysin viisi todella hyvää käännöstä, ja se pisti vielä enemmän naurattamaan omani käännökseni surkeuteni xD
Ensikerralla kun osallistun taidan laittaa vähän enemmän aikaa noiden käännösten tekemiseen. ja en voinut olla palautteista muutakuin samaa mieltä xD
Yhdyn nkorppiin, upea asenne! :tapu: Vinkkinä: ei kannata koskaan tehdä sanoitusta nopeasti. Nimimerkillä vatvoovatvoovatvoo. :heh: Ja kyllä se siitä, kunhan tajuaa tämän lajin hienouden tavupainoineen, -määrineen ja -pituuksineen sekä alkuperäisfiiliksen ottamisen mukaan. :mrgreen: Gaalaa minäkin suosittelen pisteytettäväksi ulpparina, jos nyt et San Marino-kisassa räjäytä pankkia. :heh:
San Marino kappaleen käänsin 4 minuutissa, ja toi vain tuntui musta parhaammalta, kirjoitin kaikkea mitä aivot nopeasti hoksottivat. Joten ensivuonna sitten aijon panostautua näihin käännöksiin, nää kaksi nyt on tälläistä kokeilua :)

Avatar
Mattokauppias
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2781
Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
Paikkakunta: Tampere

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Mattokauppias » 28 Joulu 2011, 19:44

Onpa mukavaa pitkästä aikaa kirjoitella kommentteja. :uujee:

---

Raimo
Selkeästi kisan parhaimmistoa, erottuu joukosta. Ehkä jokin osa ideasta jää lukijalle pimentoon, mutta kuitenkin hyvin mielenkiintoinen ja erilainen teksti josta saa paljon irti.

Valepukki
Piirun verran naiivi. Aivan loppu on hyvin rakennettu siihen asti, kunnes tulee taas se pirullinen jee, joka jo aikaisemminkin töksähtää.

Ookoo, just joo
Kommentoin myöhemmin.

Vapaa
Tämä vaikuttaa niin paljon kännitekstarilta ja toisaalta myös parodialta kaikkia kliseitä kohtaan, etten voinut jättää tätä matalimmille pisteille. Tietysti jos tämä on tehty tosissaan, ei huumoripisteitä heru. Tuskinpa niitä silti enää muuttaa voi, joten nauti nyt pisteistä kuka oletkin tämän takana.

Syytön
Kisan toiseksi parasta antia. Tekniikka ja tunnelma ovat tasoa, jolle olin hilkulla myöntää voiton.

Sattuu
Kaikkine käännöskliseineen teksti on melko latteaa. Laulettavuus on silti parempaa kuin tekstissä numero 10, joten ei tätä ihan pohjalle voi jättää.

Lapsinero
Periaatteessa tämä ansaitsisi korkeamman sijan kuin nyt sai pisteissäni, vaan onpa arabikeväästä ja hirmuhallitsijoista puhuttu jo aivan liikaa. Lisäksi en ymmärrä, miksi ranskankielisiä ilmaisuja pitää viljellä joka koloon, kun minä sivistymätön en ainakaan niistä ymmärrä kärpäsenkakkaa.

Valuvika
Miten jokin näin perinteinen aihe voi olla saanut näin osuvan otsikon, näin hyvän tekniikan ja näin taidokkaasti rakennetun tekstin (johon on vielä saatu mahdutettua sana rakkaus) ympärilleen? Onnittelut tekijälle.

Joulu
Minun on vaikea samaistua tähän. Hyvää työtä, sitä en kiellä.

Sinä vain
No huhhuh, nyt on menty niin lattiaa laahaten ettei tosikaan. Tekstiä lukiessa on mahdotonta pysyä perässä. Aiheeseenkaan ei anneta omaa kädenjälkeä.

--------
nkorppi kirjoitti:3) OOKOO, JUST JOO

TomppaJr, oliko tämä sanoitus idealtaan sinulle helppo? Minusta tässä tekstissä ei ollut päätä eikä häntää. Se alkaa kolmella täytesanalla. Pian niitä seuraa: 'Todista sun sanasi, jotta tietäisin että olet paikallaan. Pelottaako voimallaan?' Mitä ihmettä tämä tarkoittaa? Itkun turhuus ja parun auttamattomuus ovat turhaa saman asian toistoa. Sanoitus on minulle yksi iso kysymysmerkki. Just joo. :mitvit:
Minulle lukija ei ole tyhmä, jos ei ymmärrä, mutta selittelemään en lähde hirveällä mitalla. Sen voin kuitenkin kertoa, että luonnon huonontuneesta tilasta kertoo tämä sanoitus. Siitä, pysyvätkö ihmiset sanojensa ja tekojensa takana. Noin lyhyesti sanottuna. En väitä, ettäkö tämä olisi mestariteos tai edes lähellä sitä, koska inspiraationi on tyrehtynyt aikoja sitten. Haluaisin vielä udella, että millä perusteella sanat jos, vain ja kuitenkin ovat aina täytesanoja - vaikka peräkkäinkin? Kuuluuko sujuvaan tekstiin tai puheeseen se, ettei käytä näitä sanoja vaan keksii koreilevia kiertoilmaisuja?
Sanoituksessani on pää ja häntä, kaikkea ei sanota suoraan.
nkorppi kirjoitti:En tarkoita mitään henkilökohtaista pahaa kun sanon, että minusta tuntuu että muut nuorehkot sanoittajat saattavat tarvita hieman enemmän aikaa (ihan vain ajan kulua) sanoittaakseen aivan 'samalla viivalla' kaikkien kanssa. Toisaalta, jos kirjoittaa nuorisoa koskevasta aiheesta, silloin nuoruuttaan voi hyödyntää. Vanhemman kertojahahmon kuvailu voi sen sijaan värittyä nuoren ihmisen maailmankuvalla.
Nuorilla on eri ajatusmaailma ja siksi me emme ole välttämättä "samalla viivalla" teidän aikuisten kanssa. Mitä sanalliseen lahjakkuuteen tulee, voimme olla ihan yhtä lahjakkaita tai vielä lahjakkaampia. Kyse on tavasta jäsennellä asioita ja rakentaa niistä taidetta. Omat sanoitukseni ovat usein heikkoja, kliseisiä klönttejä. Musiikki vangitsee minua eikä tietynlaisella tavalla vapaata taidetta saa koskaan väännettyä minkäänlaiseen musiikkiin. Unkari-sanoituksessani onnistuin olemaan niin avoin kuin suinkin pystyn olemaan käännöskilpailuissa. Odotin liikaa oli hyvä voittaja, en ole katkera, en missään nimessä. Perinteiseen reseptiin nojaten se vei silti voiton monelta muulta onnistuneelta sanoitukselta kuten omaltani ja sinun sanoitukseltasi.

:slovenia:
"Katsoin, että hän kantoi jalkapalloa, mutta se olikin salaatti." - TomppaJr keskellä Monninkylää.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 28 Joulu 2011, 19:51

Minulle Mattokauppiaan sanoitus oli ainakin ihan selvä alusta loppuun. Hyvin rakennettu ilmastonmuutosteksti.
Omat sanoitukseni ovat usein heikkoja, kliseisiä klönttejä.
Päivän paras! :rofl: :repeilee:
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
Mattokauppias
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2781
Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
Paikkakunta: Tampere

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Mattokauppias » 28 Joulu 2011, 21:39

TomppaJr kirjoitti:
Omat sanoitukseni ovat usein heikkoja, kliseisiä klönttejä.
Päivän paras! :rofl: :repeilee:
Etkö yhdy mielipiteeseen vai oliko sanoissani jotakin muuta hauskaa? :eeek:
"Katsoin, että hän kantoi jalkapalloa, mutta se olikin salaatti." - TomppaJr keskellä Monninkylää.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 28 Joulu 2011, 21:44

Tuo ilmaisu vain oli keskellä melko virallista tekstiä liian huvittava. :hihi:
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2727
Liittynyt: 08 Marras 2006, 19:25
Paikkakunta: Coventry/Helsinki

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja nkorppi » 29 Joulu 2011, 13:19

Mattokauppias kirjoitti: Minulle lukija ei ole tyhmä, jos ei ymmärrä, mutta selittelemään en lähde hirveällä mitalla. Sen voin kuitenkin kertoa, että luonnon huonontuneesta tilasta kertoo tämä sanoitus. Siitä, pysyvätkö ihmiset sanojensa ja tekojensa takana. Noin lyhyesti sanottuna. En väitä, ettäkö tämä olisi mestariteos tai edes lähellä sitä, koska inspiraationi on tyrehtynyt aikoja sitten. Haluaisin vielä udella, että millä perusteella sanat jos, vain ja kuitenkin ovat aina täytesanoja - vaikka peräkkäinkin? Kuuluuko sujuvaan tekstiin tai puheeseen se, ettei käytä näitä sanoja vaan keksii koreilevia kiertoilmaisuja?
Sanoituksessani on pää ja häntä, kaikkea ei sanota suoraan.
Sanoisin, että jos ne sanat 'jos vain kuitenkin' tulevat peräkkäin, ne tuntuvat minusta juuri peräkkäisyytensä vuoksi täytesanoilta, ellei kyseessä ole jokin tehokeino. Sanoituksen otsikko ja alku ovat minulle tärkeitä. Tällä kertaa ne eivät temmanneet minua mukaansa. szigetin parhaissa sanoituksissa jokainen säe ja jokainen sana on merkityksellinen ja harkittu. Jos et pysty sanoitusvaiheessa perustelemaan itsellesi miksi alun pitäisi olla 'jos vain kuitenkin' ja mitä hyvää se tuo sanoitukseen, silloin suosittelisin kokeilemaan jotain muuta. Sen sijaan että pohdit miten tehdä kiertoilmauksia, sopisi pohtia mitä 'jos vain kuitenkin' tarkoittaa. Tarjoaako se mitään, mikä ei olisi selvää sanomattakin? Vertaa: 'Jos vain kuitenkin mietit' versus 'Mieti'. Minusta jälkimmäinen on vahvempaa sanoittamista, eikä se ainakaan koreilevampi tai kiemurtelevampi ole. Täytesanojen määritelmä on siinä, että sanat näyttävät olevan mukana vain sana- tai tavumäärän täytteeksi. Teet kuitenkin omalla tavallasi.

Minä pysyn sanojeni takana ja sanon, etten ymmärtänyt sanoituksesta mitään, enkä havainnut edes ilmastonmuutosteemaa. Ilman 'niityt tulvii'-sanoja, tuskin kukaan muukaan olisi varma aiheesta... en ainakaan tiedä miten? Ja nuokin sanat olivat suluissa, ne eivät näyttäneet keskeisiltä. Havaitsin monien eri teemojen rippeitä, mutta en tajunnut miten ne yhdistyvät toisiinsa, ehkä musiikki vain aiheuttaa minussa kovin vahvoja ja muunlaisia mielikuvia kuin 'muille saarnaamista'. En vain pystynyt ottamaan sanoitustasi siksi todesta. Luulin jo hetken ajan että paljon suitsuttamani akuankka13 palasi nyt alkukauden käsittämättömyyksiinsä! Itsekin olen kirjoittanut ennätysmäärät muille ihmisille käsittämättömiä sanoituksia. Luen nykyään kaikki sanoitukset kovin tarkasti ja jos osa säkeistä näyttää irrallisilta, en hahmota aihetta. Omissa sanoituksissani niityt voivat tulvia vaikka siksi, että on paha mieli. Edelleenkään en tiedä mihin 'paikallaan' ja 'voimallaan' viittaavat? Luontoon? Tarkoitatko 'puolellaan' tai 'pelottaako luonnon voima?' En osaa sanoa. Miksi jonkun äiti erityisesti vaikertaa? Miten 'oletko rooleja' liittyy luonnon pelastamiseen? Monia asioita on ahdettu mukaan, mutta niitä on kehitelty eteenpäin kovin vähän. Otsikoksi valitsit ironisen sitaatin, vaikka kertojahahmo on joku muu henkilö, eikä sanoitus ole ironinen.
Mattokauppias kirjoitti: Nuorilla on eri ajatusmaailma ja siksi me emme ole välttämättä "samalla viivalla" teidän aikuisten kanssa. Mitä sanalliseen lahjakkuuteen tulee, voimme olla ihan yhtä lahjakkaita tai vielä lahjakkaampia. Kyse on tavasta jäsennellä asioita ja rakentaa niistä taidetta. Omat sanoitukseni ovat usein heikkoja, kliseisiä klönttejä. Musiikki vangitsee minua eikä tietynlaisella tavalla vapaata taidetta saa koskaan väännettyä minkäänlaiseen musiikkiin. Unkari-sanoituksessani onnistuin olemaan niin avoin kuin suinkin pystyn olemaan käännöskilpailuissa. Odotin liikaa oli hyvä voittaja, en ole katkera, en missään nimessä. Perinteiseen reseptiin nojaten se vei silti voiton monelta muulta onnistuneelta sanoitukselta kuten omaltani ja sinun sanoitukseltasi.
Niin, taisin antaa 10 pistettä Unkari-tekstillesi... ainakin sen otsikko oli parempi kuin tämän tekstin. Olet oikeassa, sanoittaminen valmiiseen musiikkiin on kompromissi vapaan taiteen ja musiikin kunnioittamisen väliltä. Täysin vapaata se ei ole. Voimme joko masentua tai ottaa siitä sen irti mitä otettavissa on. Nuoret sanoittajat voivat olla lahjakkaampia kuin aikuiset ja esim. akuankka13 juuri tässä kisassa olikin sitä arvioissani. Sanoituksessa oli paljon mielikuvitusta -- se on yksi nuoruuden valteista.

En kuitenkaan voi rehellisesti väittää ettenkö huomaisi tiettyä naiiviutta osassa käännöksistä -- kyllä se vaan vaikuttaa arviointiini, koska en pysty samaistumaan niihin. Usein nuorisosanoitukset ovat niitä, joissa havaitsen enemmän yritystä ja vähemmän vaivattomuutta. Hienosyistä tekstiä on vaikea pakottaa tai feikata, koska se syntyy kokemuksesta. En pysty vertailemaan nuorison tyypillisä tekstejä tasapuolisesti muihin. Minulle tulee elävästi mieleen omat menneet (ja ehkä nykyisetkin) vuoteni, ja miten luulin olevani kehittyneempi ajattelija/taiteilija kuin olin. Ajan kululla on suuri vaikutus ja monessa mielessä positiivinen, eikä sen suuruutta uskoisi etukäteen. En anna mitään säälipisteitä, mutta voin tietysti olla kannustava ja todeta että sanoittaja- ja ajattelijapohja on täällä todella taitavaa ikään suhteutettuna. Olisi minulle kauhea ajatus, etten enää voisi tästä kehittyä ja kypsyä, olen itsekin lapsi joihinkin muihin verrattuna. Voin kuitenkin sanoa, että varmasti sinun asemassasi sanoisin samoja asioita kuin sanot nyt. Kaikki hyvin auringon alla.

Avatar
Mattokauppias
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2781
Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
Paikkakunta: Tampere

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Mattokauppias » 29 Joulu 2011, 15:21

nkorppi kirjoitti: Edelleenkään en tiedä mihin 'paikallaan' ja 'voimallaan' viittaavat? Luontoon? Tarkoitatko 'puolellaan' tai 'pelottaako luonnon voima?' En osaa sanoa. Miksi jonkun äiti erityisesti vaikertaa? Miten 'oletko rooleja' liittyy luonnon pelastamiseen?
Säe Pelottaako voimallaan? viittaa juuri luonnon mahtiin ja kuinka se hurjistuu ilmaston muuttuessa (vrt. esimerkiksi tämän vuoden kuivuus Afrikassa, hirmumyrskyt, ennenaikainen lumipöperö Yhdysvalloissa). Asiat pelottavat meitä, emme silti uskalla katsoa niitä tai niiden syntyperää silmästä silmään. Joku saattaa sanoa mitä hyvänsä, mutta sanat pitäisi osata muuttaa myös teoiksi.

Mitä tulee äitiin, niin hain sillä vertausta maapalloomme. Roolit taas viittaavat tapaan, jolla ihmiset ottavat asioita käsittelyyn: aina ollaan jonkin tittelin tai arvonimen turvin suojassa, tehdään vain se mikä itselle kuuluu eikä kanneta muiden vastuusta edes pientä osaa. Tietenkin oma vastuu on aina oma vastuu, mutta kun katsoisimme omien tehtäviemme yli, muodostuisi verkko ja yhteys ihmisten välille. Näin olisimme askeleen jos useamman lähempänä tavoitteita. Miksemme siis heittäisi tärkeilyä sivuun ja heräisi ihan vain ihmisinä?
nkorppi kirjoitti:En pysty vertailemaan nuorison tyypillisä tekstejä tasapuolisesti muihin. Minulle tulee elävästi mieleen omat menneet (ja ehkä nykyisetkin) vuoteni, ja miten luulin olevani kehittyneempi ajattelija/taiteilija kuin olin. Ajan kululla on suuri vaikutus ja monessa mielessä positiivinen, eikä sen suuruutta uskoisi etukäteen.
Ymmärrän täysin pointtisi ja kyllä huomaan itsekin kehittyneeni huimasti. Viimevuotiset käännökseni ja jotkin muutkin sanalliset tuotokseni lähinnä aiheuttavat minussa häpeää. Silti on muutamia, joita edelleen pidän erinomaisina teksteinä, enkä puhu nyt käännöskilpailujen tuotoksistani. Tekstejä, joissa myös koen vielä olevan voimaa, minulla on jopa vuoden 2009 syksyltä.

On musertavaa ajatella, etten ole nyt, tänä vuonna aikaisemmin ollut enkä välttämättä koskaan ole parhaimmillani ja aina on kehittymisen varaa. Hyväksyn toki, että muutaman vuoden päästä tämänhetkinen lahjakkuuteni on kehittynyt ja ajatukseni taso on yltänyt korkeampaan pisteeseen - niin karulta kuin se kuulostaakin tässä hetkessä. Tärkeintähän on se, että kun onnistuu, voi olla onnellinen ja ylpeä tekemästään juuri silloin siinä tilanteessa.
"Katsoin, että hän kantoi jalkapalloa, mutta se olikin salaatti." - TomppaJr keskellä Monninkylää.

Avatar
Mattokauppias
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2781
Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
Paikkakunta: Tampere

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Mattokauppias » 29 Joulu 2011, 15:31

Piti vielä lisäämäni, että kaikki säkeet eivät ole käännöksessäni loppuunvietyjä, missä olet aivan oikeassa. Nämä kuitenkin antavat lukijalle tilaa hahmotella itsekin mistä on kyse. Spontaanius on kuulunut tyyliini aina, olen antanut kynän viedä.
"Katsoin, että hän kantoi jalkapalloa, mutta se olikin salaatti." - TomppaJr keskellä Monninkylää.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 23681
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 09:31
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Timoteus » 03 Tammi 2012, 07:56

Vuosikerta on sisältänyt monta melko konstikasta käännettävää ja Slovenia liittyi joukkoon. Alkuteksti veivaa käytännössä samaa ajatusta edestakaisin mutta juuri mikään säe ei toistu sellaisenaan. Toistuvissa säkeen osissa taas rytmitys ei ole joka kerta sama. Jotta kaaos olisi täydellinen, otsikkoa hoetaan molemmilla painotuksilla ja vaihtelevilla tavunpituuksilla.

Alkutekstin toistorakennetta ei olisi voinut suomeksi säilyttää identtisenä eikä yksikään kääntäjä sitä onneksi yrittänytkään. Samantyyppisissä mutta eri tavoin rytmitetyissä säkeissä muutama ei edes tavoitellut toistoa, mikä useinkaan ei ollut hyvä ratkaisu. Parista tekstistä jäi hyvin hajanainen vaikutelma.

A-osien painollisten nuottien sijainnit hajottivat mielenkiintoisesti mielipiteitä teknisesti onnistuneidenkin tekstien kesken. Minusta A-osissa yhdenkään säkeen toiseksi viimeinen nuotti ei ole melodiassa painollinen, vaikka Maja niitä itsepintaisesti korostaakin alkutekstin riveillä 1, 2, 4, 5, 17 ja 18. Enkkutekstin sanoittaja on linjoillani, sillä morning, looking ja alone olisivat kaikki vääriä painotuksia. Ainakin Lapsinero, Joulu ja Ookoo, just joo käyttivät "Majan painotuksia", mistä en tietoisesti rokottanut mutten voi satavarmaksi sanoa, etteikö se olisi voinut yleisvaikutelman myötä vaikuttaa pisteisiini.

1. Raimo
Omistushaluisen äidin ja miniän suhde voi olla räiskyvä mutta teksti ampuu yli ja Raimon vaimo kuulostaa lasten lorun henkilöhahmolta. Pidin kuitenkin monista sanavalinnoista ja siitä, miten teksti rakentui. Kertoja oli omassa liioitellussa rinnakkaistodellisuudessaan myös mielenkiintoinen hahmo. Teknisesti tavunpituuksissa monin paikoin häikkää. Minustakin Raimo kuulostaa keski-iän ylittäneen miehen nimeltä mutta oletin tämän osaksi vitsiä: aikamiespoika menee vihdoin naimisiin eikä äitimuori päästä vieläkään irti. Ehkä tulkitsin liian suopeasti.

2. Valepukki
Joulupukkileikkiä voi pitää moraalisesti arveluttavana mutta synti ei liene niin suuri, että siitä olisi täyttämään biisin dramaattisuusastetta. Perustekniikaltaan (tavumäärät, -painot ja -pituudet) samaa tasoa edellisen kanssa mutta muut sanoituskonventiot tekijä on "unohtanut". Etenkin toisessa säkeistössä teksti muistuttaa tyyliltään enemmän asiaproosaa kuin lyriikkaa. Muissa osissa on hieman samaa vikaa mutta paljon lievempänä.

3. Ookoo, just joo
Otsikosta alkoi soida päässä Norja 2008. :apuva: Teema meni täällä(kin) ohi enkä tekijän selitykset luettuanikaan ole päästä kärryille. Subjektittoman lauseen (rivi 7) pois jätetty subjekti voi olla tekijälle itselleen selvä mutta ulkopuolisen lukijan on hyvin vaikea arvata, mistä on kyse. Pidin kuitenkin siitä, että sanoitus oli yksi niistä harvoista, joka ei tuntunut vitsiltä. Loppuosa ("Ei koske minua...") oli tekstin onnistunein.

4. Vapaa
Paremmalla oikeinkirjoituksella olisi voinut mennä läpi kappaleen inspiroimana nykyrunoutena, sanoituksena ei silloinkaan. Sikäli kuin tekstin omintakeisesta ulkoasusta selvää sain, tavumäärät tuntuivat olevan tässä kuitenkin paremmin kohdallaan kuin tekstissä 10, mikä ratkaisi näiden kahden järjestyksen. Jos tekijä on tosissaan liikkeellä ja haluaa kehittyä sanoittajana, rivijako normaaliksi ja hyödyllistä palautettakin voi alkaa tulla. Esitysmuodolla ehtii kikkailla kun perusasiat on kunnossa. (Pidän huonona signaalina sitä, että konkarit nostavat tätä ulkoasu"ansioista" parempien sanoitusten edelle. Toki kukin tavallaan tms.)

5. Syytön
Toisenlaisessa kilpailussa pitäisin Utøyan tragedialla ratsastamista sopimattomana nyyhkyfaktorin hyväksikäyttönä. Olen jo etukäteen päättänyt inhota Utøyan inspiroimaa kappaletta Norjan karsinnassa (kyllä, siellä on sellainen). Tässä tapauksessa samaa ongelmaa ei ole, kun sanoituksen tunnelataus on suorastaan aggressiivinen eikä nyyhkyfaktorilla tällä foorumilla muutenkaan jyrättäisi. Toinen temaattinen ongelma jää silti jäljelle: tragediaa on vaikea käsitellä hyvällä maulla eikä siinä oikein onnistutakaan. Uhrien omaisten suulla puhuminen ei tunnu hyvältä ajatukselta tunnekuvauksen realistisuudesta riippumatta. Mahtaako monenkaan heistä päällimmäinen tunne olla tekstistä välittyvä kostonhimo?

Annoin sanoitukselle joka tapauksessa hyvät pisteet, koska se on tyylillisesti ja rakenteellisesti eheä ja yksi harvoista ei-vitsiteksteistä. Syyttömyyden ja syyntakeettomuuden sekoittaminen kuitenkin kummastutti. Ne ovat kaksi eri asiaa ja syyllisenä tuomittu voi hyvin päästä vähemmällä kuin syyntakeettomaksi julistettu. Pohjoismainen päänsilittelykriminaalipolitiikka päästää henkirikollisen viimeistään parinkymmenen vuoden päästä vapaalle lahtaamaan lisää väkeä. Mielisairas voi olla lukkojen takana koko loppuikänsä.

6. Sattuu
Hajanaista sanailua esikatseluvideon inspiroimana. Kertosäkeistö oli mieleenjäävin kohta mutta oliko se loppuun asti ajateltu? Kertoja kulkee halki männikön, jossa on puita poikki. Onko kertoja metsänomistaja Tapani-myrskyn tuhoja katsastamassa? Ainakin joulun lähteminen pois (rivi 1) ja lukuisat myrsky- ja tuuliviittaukset täsmäisivät. Muu ei sitten oikein täsmääkään.

7. Lapsinero
WTF? :mrgreen: Täysin päätön aihe mutta riemastuttavalla tavalla päätön. Yleensä lapsinerot kunnostautuvat rauhanomaisemmilla aloilla mutta miksipä olla perinteinen. Vallankaappauksen käytännön toteutus jätetään liiaksikin hämärän peittoon, etenkin kun toinen säkeistö sisältää täytesanailua. Ehkä sanoittaja ei ole päähenkilön veroinen nero eikä osannut suunnitella vallankaappausta. ;) Mini-Titolle ja Stasi-asialle repesin täysin. Onneksi lopussa ei tullut "selitystä", että ipana pelasikin tietokonepeliä tjsp.

8. Valuvika
Oma. En ole tällä kaudella liiemmin kommentoinut mutta olen pannut merkille, että nkorppi on muutamaankin otteeseen moittinut sanoituksiani laskelmoiviksi. Täten juhlallisesti vannon kautta kiven ja kannon, etten ole tällä kaudella kirjoittanut yhtäkään sanoitusta menestykseen tähdäten. Olen kirjoittanut sellaisia sanoituksia kuin olen halunnut kirjoittaa ja jos niillä on ollut kannatusta, hyvä niin. Nkorpin sanoituksia lukiessani olen kyllä ajoittain tuntenut samaa kuin hän minun sanoituksia lukiessaan. Luulen, että meillä on jokin perustavanlaatuinen käännösfilosofinen erimielisyys mutta sen purkaminen sanalliseen muotoon on nyt liian hankalaa.

Sen tunnustan, että sanoitukseni on formaattikäännös. Rakensin samalla reseptillä ainakin Piparkakkutalon (Albania 2010). Formaattikäännös voi olla taiteellisesti vähäarvoinen ratkaisu mutta täysin passeli käännösvuorossa olleeseen taiteellisesti vähäarvoiseen formaattiviisuun.

9. Joulu
Jouluteemaisista teksteistä selvästi parempi mutta hieman sekavaksi ajatuskokoelmaksi tämäkin jäi. Gorea goren itsensä vuoksi -käännökset ovat jo aikoja sitten alkaneet lähinnä tympiä. Rohkeita ja rajoja rikkovia ne olivat viimeksi ehkä neljä vuotta sitten. Todellista taitoa kysyy luoda draamaa ilman että ketään tarvitsee nylkeä. Groteskin ulkokuoren alla oli kuitenkin riittävästi sisältöä kohtalaisiin pisteisiin.

10. Sinä vain
Tekijä ei tainnut tietää, että kisassa haetaan laulettavaa käännöstä? :mitvit: Melkoinen moottoriturpa tarvitaan räppäämään tämä No onen päälle. Ensimmäistä kertosäettä edeltää alkutekstissä 56 tavua, tässä käännöksessä peräti kaksi kertaa enemmän, 112 tavua. Sen jälkeen suhdeluku maltillistuu mutta reippaasti ylipitkinä säkeet pysyvät loppuun asti.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TomppaJr
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 19843
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Porvoo
Viesti:

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja TomppaJr » 03 Tammi 2012, 09:31

Timoteus kirjoitti:10. Sinä vain
Melkoinen moottoriturpa tarvitaan räppäämään tämä No onen päälle
Ai kauhee! :rofl: :rofl: Vuoden ensimmäinen totaalihajoaminen. :repeilee:
”Minä tiedän kaiken! Ja jos en tiedä, mietin hetken ja sitten tiedän.”

Avatar
Happy
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5436
Liittynyt: 10 Marras 2011, 21:58

Re: Kommentoi No One -sanoituksia

Viesti Kirjoittaja Happy » 03 Tammi 2012, 13:50

TomppaJr kirjoitti:
Timoteus kirjoitti:10. Sinä vain
Melkoinen moottoriturpa tarvitaan räppäämään tämä No onen päälle
Ai kauhee! :rofl: :rofl: Vuoden ensimmäinen totaalihajoaminen. :repeilee:
ja mä edelleen jaksan kippurassa nauraa "Sinä Vain" sanoituksen palautteelle xD

Viestiketju Lukittu