Kielikysymyksiä ja -huomioita

La dolce vita - vapaata keskustelua arjesta ja harrastuksista
Avatar
Rousku
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 41813
Liittynyt: 17 Helmi 2007, 22:57

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Rousku »

UFOPOLI kirjoitti:Minun kielikorvani sanoo, että edellispäivää käytetään epäsuorassa kerronnassa tarkoittamaan edeltävää päivää, ts. eilistä.
:samaamielta: Se on tavallaan lyhenne ilmaisulle "edellisenä päivänä". Eli kun kerron nyyhkytarinaa kuinka kissani kuoli viime kesänä ja kuinka jouduttiin äkkiä lähtemään eläinlääkäriin, kun vielä edellisenä päivänä se oli ihan pirteänä leikkinyt, voisin ehkä kuvitella sanovanikin, että vielä edellispäivänä se oli ihan pirteänä leikkinyt. Ja silloin viittaan kuolinpäivästä laskettuna eiliseen.

Toissapäivä on toissapäivä, sille on jo sanansa olemassa, lisää ei tarvita.
Rise, angel, shine, love!

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11900
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja sziget »

Summaten: turkulaisesta eilisen kutsuminen "edellispäiväksi" olisi hölmöä, tietenkin hän tarkoittaa sillä eilisen edellistä. Muunsuomalainen voi käyttää sanaa epäsuorassa kerronnassa ja ottaa sen analogiaksi, kun kuvittelee edellispäivän olevan tänään ajateltuna eilinen. Ei kai hänkään silti itse käytä sanaa niin?

Torsti luki koko torstain, koska oli edellispäivänä kirjastossa.
Torsti: "Totta. Luen koko päivän, koska olin eilen kirjastossa."
Varsu: "Juu mut edellispäivänä sää olit kattomas Tepsin pelii."

Rousku kirjoitti:Toissapäivä on toissapäivä, sille on jo sanansa olemassa, lisää ei tarvita.
Paitsi varsinaissuomalaiselle se sana on edellispäivä, eikä hän tarvitsisi toissapäivää.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
tanko
Hakkaa vessan ovea
Hakkaa vessan ovea
Viestit: 621
Liittynyt: 14 Joulu 2013, 19:16

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja tanko »

Kiinnostaako ketään muuta sanat, jotka on kehitetty esim. ulkolaisen sanan vastineeksi, mutta eivät ole vakiintuneet käyttöön? Näitä ovat mm.

Eriö
Yksile
Itsestäjä
Myymiö
Samettijäätelö
Kuningasavain
Pylväsvirtsalo
Kieppohienne
Kieriö
Saara ♕ The Queen
EYPΩVIΣIΩN - Undo my sadness
AᗺBA ✈️ ARRIVAL

Avatar
UFOPOLI
Viestit: 16610
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

tanko kirjoitti:Kiinnostaako ketään muuta sanat, jotka on kehitetty esim. ulkolaisen sanan vastineeksi, mutta eivät ole vakiintuneet käyttöön?
Toki. Erityisesti pidän sijamuodoista :kaunis:

Avatar
Koirankuonolainen
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4079
Liittynyt: 25 Tammi 2015, 10:04

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Koirankuonolainen »

tanko kirjoitti:Kiinnostaako ketään muuta sanat, jotka on kehitetty esim. ulkolaisen sanan vastineeksi, mutta eivät ole vakiintuneet käyttöön? Näitä ovat mm.

Eriö
Yksile
Itsestäjä
Myymiö
Samettijäätelö
Kuningasavain
Pylväsvirtsalo
Kieppohienne
Kieriö
Lisään luettelon jatkoksi sanat anne ja anneristi, joita on aikoinaan tarjottu datan ja datanomin suomennoksiksi. Akateemiseen Warttiin on joskus osallistunut (silloisen ATK-instituutin) joukkue Anonyymit anneristit, mutta muuta käyttöä sanalle ei liene pahemmin ollut.
Suomi voitti rahvahaniänet, Ruočči sud’d’uliston da sen mugah kogo Euroviizut. Neče on viritännyh kummastelendua viizufanoin keskes.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11900
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja sziget »

Eriö kuvaisi hyvin yleisö-WC:n yksittäistä koppia, turha vetää hyvää sanaa vessasta alas. Samettijäätelö kuulostaa herkullisemmalta kuin pehmytjäätelö. Puhekielessä samis. :p

Rapakalja-lautapeli sisältää paljon vanhoja ehdotelmia. Yksi suosikeistani oli kisapoika. John Millington Syngen näytelmä Länsirannan kisapoika eli vihreän saaren sankari (1907) on alkuperäiseltä nimeltään...
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
klaus-12
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7501
Liittynyt: 27 Helmi 2014, 19:01

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja klaus-12 »

Mitä bergendahlisoitumisella tarkoitetaan ja mistä koko termi on peräisin? Tiedän, että se liitetään Euroviisuissa semifinaalista tippumiseen.
Žvižej fucked up the solo

MIH96
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 12801
Liittynyt: 16 Syys 2015, 21:52
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja MIH96 »

klaus-12 kirjoitti:Mitä bergendahlisoitumisella tarkoitetaan ja mistä koko termi on peräisin?
Ruotsin putoaminen finaalista vuonna 2010. Eli siis aina aikaisemmin finaaliin päässyt maa on pudonnut ensimmäistä kertaa. Bergendahlisoitumiset Ruotsin jälkeen ovat Armenia ja Turkki 2011, Georgia 2012 sekä Bosnia-Hertsegovina ja Kreikka 2016.

Avatar
klaus-12
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7501
Liittynyt: 27 Helmi 2014, 19:01

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja klaus-12 »

^Kiitos selvennyksestä. :joojoo: Häirinnyt todella paljon, kun en ole ymmärtänyt termin taustoja.
Žvižej fucked up the solo

romualdo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11508
Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja romualdo »

tuos yks päivä kömmein paksussa lumisohjossa ja huomasin erään yrityksen seinällä ilmoituksen että rännejä ("Jos rännit pännii..." - mainos) 3.00 e jm. :mitvit: Siis tuohan tarkoittaa juoksumetriä !? siis mitä ihmettä, pitääkö sitä rautakaupassakin tai siis täs tapauksesa rännikaupassakin asiakkaan juosta... paikallaan ? ... tai siis rännien vieressä niiden päästä päähän, miksei sitten kävelymetriä..?


terveisin apupyörillä varustetun rollaattorin onnellinen omistaja ja samalla siis kuppilan eläkeläinen nro 2 ...

Avatar
Pete
Press
Press
Viestit: 33086
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:59
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Pete »

Miksi alkoholiton juomasekoitus on mocktail? :mitvit:
Riskinä seniorilaumat

Avatar
Samiasd
Press
Press
Viestit: 14530
Liittynyt: 19 Tammi 2010, 01:47

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Samiasd »

Pete kirjoitti: 20 Heinä 2018, 14:22 Miksi alkoholiton juomasekoitus on mocktail? :mitvit:
"Nimi tulee englanninkielen sanoista mock (vale-, teko-) ja cocktail."
I will take the fight, I will stay up all night
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away

Avatar
Pete
Press
Press
Viestit: 33086
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:59
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Pete »

^ Aah, no tietysti. Kiitos. :hali:
Riskinä seniorilaumat

Avatar
Rousku
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 41813
Liittynyt: 17 Helmi 2007, 22:57

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Rousku »

Sanoisitteko, että tavarajuna on kulkuneuvo? Tietysti sitä voi käyttää kulkuneuvona, mutta se on vähän eri asia.
Rise, angel, shine, love!

Avatar
skidi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7546
Liittynyt: 18 Huhti 2008, 17:54

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja skidi »

Rousku kirjoitti: 24 Syys 2018, 00:26 Sanoisitteko, että tavarajuna on kulkuneuvo? Tietysti sitä voi käyttää kulkuneuvona, mutta se on vähän eri asia.
Sanoisin, että juna on kulkuneuvo (joko merkityksessä 'ajoneuvo' tai 'tapa kulkea') ja tavarajuna on yhdentyyppinen juna, joten kyllä.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.

Avatar
Rousku
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 41813
Liittynyt: 17 Helmi 2007, 22:57

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Rousku »

Huomasin itse mieltäväni kulkuneuvot välineiksi kuljettaa ennen muuta ihmisiä. Eli tavarajuna ei olisi normaalisti kulkuneuvo.

Soutuvenettä pitäisin kulkuneuvona, mutta en ajoneuvona.
Rise, angel, shine, love!

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11900
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja sziget »

Kutsuisin tavarajunaa, tukkirekkaa ja pakettiautoa kulkuneuvoiksi, koska ne tarvitsevat kuljettajan. Kutsun kulkuneuvoiksi myös automaattimetroa, robottibussia ja köysirataa, vaikka ne voivat joskus kolistella paikasta toiseen tyhjinä. En kutsu kulkuneuvoiksi putkipostia, leijaa ja dronea, koska niiden kyydissä ei ole normaalistikaan ketään.

Sanakirjat eivät kerro, miten pitäisi ajatella. Rekkakuski ei ehkä halua kuljettaa itseään vaan tukkeja, siitähän hänelle maksetaan. Bussimatkustaja voisi vastata, ettei hänkään halua mennä töihin, mutta tässä sitä vain istutaan.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Rousku
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 41813
Liittynyt: 17 Helmi 2007, 22:57

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Rousku »

Juu eivät sanakirjat kerro, enkä hae mitään "oikeaa" vastausta, vaan tuntumaa siihen, miten ihmiset nämä mieltävät.

Ehkä koen, että kulkuneuvo on "neuvo" eli keino kulkemiseen, ei kuljettamiseen. Se, että tavarajunassa pitää kulkea mukana se kuljettaja, ei tarkoita että väline olisi olemassa ensisijaisesti hänen (tai kenenkään muun) kulkemista varten. Ja kulkuneuvo voi olla ilman kuljettajaakin, kunhan väline on tarkoitettu siihen, että sillä voi kulkea paikasta toiseen. (Ehkä tukkirekan tukista ei sanota, että se voi rekalla kulkea paikasta toiseen :miettii:)
Rise, angel, shine, love!

romualdo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11508
Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja romualdo »

Karjalan kieltä jälleen...

"Voina da evakkoaijat kiinnostau / Paavo Harakka : Paginua karjalaksi.
Nygöin olemma zavodin vuuden 2017 kumbazen lopussa rastavakuun 7. pnä roiteh Suomella iccenäzena kanzakundana 100 vuotta. Alugazembah tiällä frunkettih sadoi vuozie ruoccie da vähäzen yli sada bud´betettih venua. Saksan kielellägi oli vahva azema barisoinnassa.
Sadah vuodeh on sattun hyvie aigoi dai olemma nähnyn putin gorua. Rajan rahvas, erityzesti karjalazet, on joudun kärsimäh. Voinan jalloista on pidän lähtie kahteh kerdah evakkoh. Sinne on vihaniekalla jiänyn suurella vaivalla sroijitut talot da perretyt pellot. Ollougo midä hyödyö ollun uuvella izännällä alovehista.
Monet kirjuttajat on tuonun meillä lugiettavaksi uuzie kniigoi niistä aijoista. ...Heikki Turunen kirjuttau,midä tapahtui Suojärven Hyrsylän kylässä ennen talvivoinua da kuin kylän rahvasta ei ennätetty siirdiä evakkoh. Kyläläzet jiädih venalazien vangiksi da viedih siit talvella siirtoleirillä Interposolkkah Aunukseh. Toizessa ozassa suammo lugie kuin heijän dielot mänöy.
Molemmat kirjuttjat on käyttän ristikanzoin paginoissa karjalan kieldä mi voi suomenkielizie alluksi ouvostuttua. Vai terväh lugijat ellennetäh vuorosanat,kui muu teksta on enimyölleh suomeksi. Nenga algavan vuuden kunnivoksi tämängi paginan lugija voi täydendiä omua karjalan ozuamista.

Sanastoa suomeksi: voina = sota, zavodin = aloittaneet, kumbazen = jonka, rastavakuun = joulukuun, roiteh = tuulee, frunkettih = puhua ruotsia, bud betettih = pulisivat venäjää, barizoinassa = kaupan käynnissä, putin gorua = suurta kärsimystä, srojitut = rakennetut, perretyt = raivatut, kniigoi = kirjoja, eloksesta = elämästä, järilleh = takaisin, syvännön = sisällön, parahuolleh = sopivasti, dielot = asiat, ristikanzoin = ihmisten, paginoissa = puheissa, terväh = nopeasti, ellennetäh = ymmärtävät.

Kirjoittaja on valtimolainen kunnallisneuvos jonka äidinkieli on karjala."

romualdo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11508
Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja romualdo »

en ehkä ole aiemmin tuonut tätä esille mutta minua ärsyttää kun puhutaan "meiningistä", esim. sanotaan että tässä laulussa on menoa ja meininkiä. Tai hyvä meininkin. Eikös meininki tarkoita aikomista, ... eli tuossa on ihan kaksi eri asiaa... eivät sovi mielestäni eikä yleiseenkään maalaisjärkeen - samaan yhteyteen. Tapio Rautavaarakin lauleli aikoinaan että "Nyt mä menen enkä meinaa". HULLUA! Ajattelemattomuutta... mut onneksi on meitä teräviä kuppilalaisia!



toinen mikä on ottanut kielikorvaani on tuo yleinen tokaisu "Totta kai!" siis sehän ei ole sama asia kuin "Tietysti!" ... ? ei kai... kai !? Kai se on totta, en tiedä, ehkä... !
Viimeksi muokannut romualdo, 06 Kesä 2019, 12:11. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
Rousku
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 41813
Liittynyt: 17 Helmi 2007, 22:57

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Rousku »

Pohjois-Makedonian innoittamana rupesin miettimään, miten typerää on, jos jotakin tapahtuu Pohjois-Pohjois-Makedoniassa tai Etelä-Etelä-Koreassa jne. Tai vaikka sitten Itä-Etelä-Koreassakin. Tapahtuuko tuollaisissa paikoissa koskaan mitään? En muista nähneeni otsikoita.
Rise, angel, shine, love!

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30473
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

^ Silloin käytetään kiertoilmauksia. Otsikoihin ne eivät mahdu, mutta yleensä kai muutenkin otsikossa käytettäisiin pelkkää maan nimeä.

https://www.is.fi/muutlajit/art-2000005497495.html
Talviolympialaiset 2018 järjestetään Etelä-Korean pohjoisosassa sijaitsevassa Pyeongchangin piirikunnassa.
https://www.hs.fi/ulkomaat/art-2000005652341.html
Lukuisia kiinalaisia on joutunut vakavaan liikenneonnettomuuteen eteläisessä Pohjois-Koreassa, kertoi Kiinan ulkoministeriö.
Mutta kuitenkin... :itavalta: https://www.ts.fi/uutiset/maailma/10739 ... tavallassa
Ulkomaalaisia matkailijoita kuljettanut linja-auto syöksyi ulos tieltä ja kieri 30 metriä rinnettä alas Dürnbergissä Länsi-Itävallassa lähellä Salzburgia, Itävallan poliisi kertoi illalla.
Ilmansuuntaetuliitteiden käyttö on vielä hankalampaa useasta sanasta koostuvien maiden nimien kanssa. Normien mukaan pitäisi kirjoittaa Itä- Sri Lanka (Kielikellon esimerkki) ja Pohjois- Costa Rica. Riittävän monimutkaisen maan nimen kanssa ei kannata edes yrittää. Länsi- Kongon demokraattista tasavaltaa kukaan ei hahmota oikein kuin sattumalta.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Koirankuonolainen
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4079
Liittynyt: 25 Tammi 2015, 10:04

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Koirankuonolainen »

Rousku kirjoitti: 18 Helmi 2019, 23:20 Pohjois-Makedonian innoittamana rupesin miettimään, miten typerää on, jos jotakin tapahtuu Pohjois-Pohjois-Makedoniassa tai Etelä-Etelä-Koreassa jne. Tai vaikka sitten Itä-Etelä-Koreassakin. Tapahtuuko tuollaisissa paikoissa koskaan mitään? En muista nähneeni otsikoita.
Ehkä päättäjät ovat määränneet väestön muuttamaan pois noilta alueilta kiusallisten otsikoiden välttämiseksi? :mitvit:

Mutta jostain syystä tästä tuli mieleeni nimikysymys, jota olen pohtinut vuosien varrella useaankin otteeseen. Enkä ole saanut vastausta. Ihmisillähän voi olla sukunimenä nimi, jota käytetään myös etunimenä, kuten Taina, Sari, Heikki, Hannu. Sitten jos käypi niin, että Taina Heikki ja Heikki Taina haluavat mennä naimisiin ja ottaa yhteisen sukunimen. Niin silloin toisesta tulisi Taina Taina tai toisesta Heikki Heikki. En ole koskaan kuullut suomalaisesta, jolla olisi sama etu- ja sukunimi. Joten onkohan jossain laissa kielletty tällaisten henkilöiden keskinäiset avioliitot? Tai kieltääköhän jokin pykälä tällaisia henkilöitä ottamasta yhteistä sukunimeä? :shock:
Suomi voitti rahvahaniänet, Ruočči sud’d’uliston da sen mugah kogo Euroviizut. Neče on viritännyh kummastelendua viizufanoin keskes.

Avatar
skidi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 7546
Liittynyt: 18 Huhti 2008, 17:54

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja skidi »

Koirankuonolainen kirjoitti: 19 Helmi 2019, 00:06
Mutta jostain syystä tästä tuli mieleeni nimikysymys, jota olen pohtinut vuosien varrella useaankin otteeseen. Enkä ole saanut vastausta. Ihmisillähän voi olla sukunimenä nimi, jota käytetään myös etunimenä, kuten Taina, Sari, Heikki, Hannu. Sitten jos käypi niin, että Taina Heikki ja Heikki Taina haluavat mennä naimisiin ja ottaa yhteisen sukunimen. Niin silloin toisesta tulisi Taina Taina tai toisesta Heikki Heikki. En ole koskaan kuullut suomalaisesta, jolla olisi sama etu- ja sukunimi. Joten onkohan jossain laissa kielletty tällaisten henkilöiden keskinäiset avioliitot? Tai kieltääköhän jokin pykälä tällaisia henkilöitä ottamasta yhteistä sukunimeä? :shock:
Jos nyt olen ymmärtänyt ihan oikein, niin lapselle sellaista nimeä ei saa antaa, mutta mitä ilmeisimmin mikään instanssi, edes Aito avioliitto, ei säätele tietynnimisten avioliittoja, eli naimalla sama etu- ja sukunimen voi saada.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.

Avatar
Rousku
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 41813
Liittynyt: 17 Helmi 2007, 22:57

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Rousku »

^Eli pitäisi ensin muuttaa etunimensä sellaiseksi jota käytetään myös sukunimenä, ja sitten kohdistaa toiveikas haku tätä sukunimeä kantaviin henkilöihin?

Tai menisikö läpi, jos muuttaisi sukunimensä, ja valitsisi jonkin Suomessa yleisesti etunimenä mutta ei tähän mennessä sukunimenä käytetyn nimen? Saako sukunimeään muuttaa tuosta noin vain joksikin omakeksimäkseen, joka ei vielä ole käytössä?
Rise, angel, shine, love!

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30473
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

^ Ei taida onnistua jonkin yleisen etunimen ottaminen uudeksi sukunimeksi. Etu- ja sukunimilain 17 § ja 18 § käsittelevät uudissukunimien edellytyksiä. Kriittinen kohta on tämä.
18 §

Ilman erityistä syytä uudissukunimeksi voidaan hyväksyä vain nimi, joka:

(...)

3) ei ole ilmeisen etunimityyppinen;
Erityiseksi syyksi hyväksyä uudissukunimeksi Kristiina tai Valtteri tuskin kelpaa se, että puolisosta tulisi Kristiina Kristiina tai Valtteri Valtteri. Tämän syyn ehdottaminen heikentänee nimihakemuksen läpimenomahdollisuuksia.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36596
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Katsoimme viisut Israelissa TV:stä, ja niiden aikana heräsi kielikysymys. :uujee:

TV-ruudussa oli hepreankieliset tekstitykset, joissa tietenkin juontajien höpötyksiä oli käännetty. Ja tunnetusti hepreaa luetaan oikealta vasemmalle. Miksi siis tämä "[Voting will be closed in] 10, 9, 8, 7 jne."-homma oli käännetty ruutuun "10, 9, 8, 7 jne." eikä "jne. 7, 8, 9, 10"? :raaps: Ihanan sekava selitys. :heh:
Meow cat, please meow back.

Avatar
Renaissancefire
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1110
Liittynyt: 13 Maalis 2015, 15:14
Paikkakunta: Hämeenlinna

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Renaissancefire »

^
Nykyään kun hepreassa useammin käytetään näitä numeroita, ne myös luetaan muusta tekstistä poiketen vasemmalta oikealle arabian tapaan.

Hepreassa on myös numerot א, ב, ג... mutta ei niitä käytetä enää kovin paljon.
E guardavo il mondo da una porta mai completamente aperta

Avatar
TomppaJr
Viestintäassistentti
Viestintäassistentti
Viestit: 36596
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

^ Ohoo, jännää. :uujee: Kiitos vastauksesta. Tuo vaan kuulostaa omaan korvaani vähän erikoiselta. Eivätkö he mene sekaisin siitä, kun yhtäkkiä pitäisi lukea eri suunnasta kesken virkkeen? :miettii: Mahtavatkohan lapset koulussa lukea noita "väärään suuntaan", ja sitten vihainen opettaja korjaa heitä?
Meow cat, please meow back.

Avatar
Renaissancefire
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 1110
Liittynyt: 13 Maalis 2015, 15:14
Paikkakunta: Hämeenlinna

Re: Kielikysymyksiä

Viesti Kirjoittaja Renaissancefire »

^ En tiedä. :heh: Ilmeisesti kuitenkin ajanjaksot kirjoitetaan tyyliin 1865 – 1809. Se tuntuu järkevältä, koska siinä voi olla vaikka kuukauden nimi tai joku muu sana, joka on luettava oikealta vasemmalle. Ainakin ensimmäisenä tulee mieleen, että se on syynä. Jos on joku numerojono vain, niin kai se sitten aina luetaan kokonaan vasemmalta oikealle. Luulisin. Heprean kirjassani ei mainita tästä mitään. :miettii:

Tässä Wikipedia-artikkelissa esimerkki:

בפברואר 1809 – באפריל 1865

//
Minä olen kyllä joskus miettinyt sitä, että jos minulla oli lapsena vaikeuksia erottaa toisistaan d ja b, niin kuinkahan vaikeaa on hepreaa kirjoittamaan opettelevan lapsen erottaa ה, ח, ת tai פ ,ט joista jälkimmäiset näyttävät käsin kaunokirjoituksella kirjoitettuna samalta samaan tapaan kuin d ja b.
E guardavo il mondo da una porta mai completamente aperta

Vastaa Viestiin