Mä RRRakastan kielikysymyksiä!
Nukkien vai nukkejen?
Mä sanoisin, että nukke-leluista puhuttaessa "nukkejen", ja nukasta puhuttaessa "nukkien". Timoteus tosin sai oloni epävarmaksi, koska joillain sanoilla on tosiaan monta taivutusvaihtoehtoa. Oliskohan "nukkien" myös hyväksyttävä? Kuten "nukkejen", oikeita muotoja ovat myös muun muassa "opejen" ja "nallejen", eli monet e-päätteiset sanat taipuvat noin.
Sanotteko ruoan vai ruuan?
Suurin osa suomalaisista varmaankin
sanoo "ruuan", vaikkakin minusta on mukava käyttää koko suuta ja sanoa "ruoan", siis siten että o:kin kuuluu.

Kirjoitusmuodoista sen sijaan oikeita ovat molemmat, nykyään. "Ruuan" on kuitenkin hyväksytty vasta myöhemmin. Itse kirjoitan "ruoan".
Entäs jugurtti vai jogurtti?
Tätä en sentään minäkään lausu o:lla, vaan u:lla kuten kaikki (vai lausuuko joku teistä sen o:lla?). Nyt en ole ihan varma, mutta olisiko o:llinen kirjoitusasu kuitenkin se oikea?
Vielä siitä Brunista...
Timoteus, nimessä ääntyy nasaaliäänne, eli se ei siis ihan puhtaasti lopu vokaaliin. (Nasaaliäänne on semmonen ähkäsy, kuten epämääräisessä artikkelissa "un" tai Ranskan 2002 viisussa "Il faut du
temps".) Mutta ihan varma nyt en siis ole, että miten tämä menee. Huhuu, Huilumies... lharju... ettekös te osaa ranskaa hyvin?
Passé composé vai imperfekti?
Imperfekti antaa taustatietoa (satoi vettä, oli myöhä) + se kertoo mitä oli tapahtumassa (hän lueskeli kirjaa, seisoskelin sateessa). Passé composé ilmaisee nopeat tapahtumat (koputin oveen, ovi avattiin, vilkaisin kelloa). Lisäksi muodoilla on joitain erityiskäyttöjä.