Sivu 1/1

Käännä Il était temps (Ranska 2006)

Lähetetty: 24 Syys 2006, 11:47
Kirjoittaja Timoteus
Kuva


"Devenir, comme seule raison de résister
Tenir, élever le ton pour exister"


On tullut aika kääntää Ranskan tämän vuoden edustuskappale Il était temps. Kokemattoman Virginie Pouchainin esittämänä kappale ei ehkä komeimmalla tavalla kajahtanut ilmoille Ateenan illassa ja menestys jäikin vaatimattomaksi. 22. sija tarkoittaa, että Ranska pitää suoran finaalipaikkansa vain statuksensa turvin jo neljättä kertaa peräkkäin. Kappaleen studioversio on kuitenkin herkkä ja kaunis ja ehdottomasti ansaitsee tulla käännetyksi. :joojoo: Hitaat käännöskappaleet ovat muutenkin tässä kohtaa kilpailukalenteria vähissä, joten sellaisen kääntämistä kannattaa yrittää jo vaihtelunkin vuoksi.

:harppu:

Alkuperäiset sanat löytyvät osoitteesta http://www.diggiloo.net/?2006fr. Käännösaikaa on su 1.10. klo 12 asti ja käännökset tulee lähettää minulle yksityisviestillä.

Vs: Käännä Il était temps (Ranska 2006)

Lähetetty: 26 Syys 2006, 18:56
Kirjoittaja Timoteus
:ranska:

Yksi käännös mukana. :joojoo: Yhdestä ei vain saa oikein kisaa aikaiseksi, joten lisääkin tarvittaisiin.

Vs: Käännä Il était temps (Ranska 2006)

Lähetetty: 28 Syys 2006, 20:42
Kirjoittaja Timoteus
:ranska::ranska:

Un, deux, - näin lyhyeen onkin lopetettava Ranskan tasan kolmenkymmenen vuoden takaisen viisun laulaminen. :megafoni: Lisää tekstejä tulemaan (siitä tämänvuotisesta kuitenkin, ei kolmenkymmenen vuoden takaisesta, vaikka se astetta eloisampi viisu onkin)!

Vs: Käännä Il était temps (Ranska 2006)

Lähetetty: 30 Syys 2006, 08:52
Kirjoittaja Timoteus
:ranska::ranska::ranska:

Un, deux, trois
Ma politique à moi
C'est d'être aimée de toi
Et chanter la la la la la la la...


Mutta vieläkin saisi tekstejä ilmaantua TOKI. Osallistumisaikaahan on noin 27 tuntia.

Vs: Käännä Il était temps (Ranska 2006)

Lähetetty: 01 Loka 2006, 11:58
Kirjoittaja Timoteus
:ranska::ranska::ranska::ranska::ranska::ranska:

Boum-badaboum, boum boum
Boum-badaboum, boum boum
Laissez-moi vivre un peu
(Huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux)


Lähtölaskenta on käynnissä mutta pyynnöstä kuitenkin kääntämiseen tulee tunti lisäaikaa. Tekstit klo 13 mennessä siis.