Sivu 1/1

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 12 Syys 2004, 12:39
Kirjoittaja Timoteus
Makedonia saavutti tänä vuonna parhaan viisusijoituksensa, kun Tose Proeskin esittämä Life sijoittui neljänneksitoista. Neljästoista sija tarkoittaa samalla sitä, että nyt on tullut vuoro käydä Makedonian käännöskilpailu.

Tarkoituksena on siis tehdä kappaleeseen sopiva, laulettava, suomenkielinen sanoitus. Aikaa on 19.9. klo 16 (deadline muuttunut!) asti. Hyödyllisiä linkkejä lienevät ainakin http://diggiloo.frac.dk/?2004mk ja http://www.eurobosnia.net/2004mk.html, joista kummastakin löytyy biisin alkuperäiset sanat. Jälkimmäisen sivun alaosassa on myös makedoniankielisen alkuperäisversion sanat. Osoitteessa http://www.keithm.utvinternet.com/2004Index.htm taasen kappale on edelleen kuunneltavissa ja sen esikatseluvideo katsottavissa.

Tästäkin kappaleesta on siis useita versioita. Makedonian karsinnassa biisi esitettiin makedoniaksi nimellä Angel si ti mutta tuo omakielinen versio on rakenteeltaan erilainen, eikä sitä voi käyttää käännöspohjana. Ainoa virallinen käännöskilpailuversio on siis kokoelma-albumilta ja esikatseluvideoilta löytyvä sekä Istanbulissa kuultu englanninkielinen versio! Sanoituksen idean saa toki luonnollisesti ottaa tai olla ottamatta aivan mistä tahansa versiosta mutta sanoituksen tulee rakenteeltaan sopia tähän lopulliseen versioon.

Kilpailusanoitukset tulee lähettää minulle mieluiten tämän palstan privaattiviesteillä mutta sähköpostikin (osoite profiilissa) käy.

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 15 Syys 2004, 19:57
Kirjoittaja Timoteus
Yksi käännös on ilmaantunut mutta osallistumisaikaahan on vielä useampi päivä.

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 17 Syys 2004, 11:41
Kirjoittaja Timoteus
Kaksi käännöstä on mukana ja kaksi päivää osallistumisaikaa jäljellä. Makedonian kappaleen rytmi voi tietysti olla kääntämistä ajatellen haasteellinen mutta kannattaa yrittää. Tässä kilpailussa näemmä taas pelkkä osallistuminenkin tuottaa hyvän sijoituksen.

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 17 Syys 2004, 15:20
Kirjoittaja Huilumies
Hei, voisiko deadlinea siirtää taas muutamilla tunneilla eteenpäin? En millään ehdi tehdä käännöstä tänään tai huomenna, mutta haluaisin osallistua tähän Makedonia-kisaan. Sunnuntaiaamu sen sijaan olisi rauhallista aikaa.

Eli voisiko siirtää käännösten luovutushetkeä esim. klo 16:een? Kiitos!

Tiedän että tätä olen pyytänyt aikaisemminkin, mutta kiire on liian kova tässä elämässä juuri nyt.

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 17 Syys 2004, 15:44
Kirjoittaja male
Saa nähdä saanko millaistakaan käännöstä aikaan, jos ei nyt niin Ranskan kisassa, mutta yritän kovasti!

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 17 Syys 2004, 16:12
Kirjoittaja Timoteus
Huilumies kirjoitti:Hei, voisiko deadlinea siirtää taas muutamilla tunneilla eteenpäin? En millään ehdi tehdä käännöstä tänään tai huomenna, mutta haluaisin osallistua tähän Makedonia-kisaan. Sunnuntaiaamu sen sijaan olisi rauhallista aikaa.

Eli voisiko siirtää käännösten luovutushetkeä esim. klo 16:een? Kiitos!
Onnistuu. Siis deadline 19.9. klo 16.

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 17 Syys 2004, 16:41
Kirjoittaja Huilumies
Kiitos! :)

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 18 Syys 2004, 18:50
Kirjoittaja Timoteus
Kolme sanoitusta on mukana ja vielä vajaa vuorokausi osallistumisaikaa jäljellä. Eiköhän tästä ihan kisa saada. :)

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 18 Syys 2004, 23:33
Kirjoittaja JukkaV
Kappale on muuten musiikillisesti hankala sanoittaa. Katsotaan, mitä ihmettä saan aikaan - tai saanko ylipäätään mitään aikaiseksi.

Osallistu Life (Makedonia 2004) -käännöskisaan

Lähetetty: 19 Syys 2004, 15:12
Kirjoittaja Timoteus
Viisi käännöstä on nyt mukana ja ainakin yhden olettaisin vielä mukaan tulevan... 8) Osallistumisaikaa on jäljellä noin kolme varttia.