Alkuvuoden 2011 väännöskisa
Lähetetty: 03 Tammi 2011, 00:30
(Edit: Saksa-teema hyväksytty)
Väännöskisan valmisteluketju
Väännöskisoissa käännetään vanhoja euroviisuja, joita ei ole levytetty suomeksi eikä käännetty aiemmissa väännös- ja käännöskilpailuissa. Viisut on lueteltu täällä. Kilpailu käydään Wanhat-alueella, mutta avasin tämän ketjun pääalueelle, jotta se ei jäisi keneltäkään huomaamatta.
Ehdotan kilpailumuodoksi väännös- ja ketjukäännöskilpailun yhdistelmää, koska sellaista ei ole aikaisemmin ollut. Olkoon sen nimi täydennyskilpailu. Perinteisessä väännöskisassa on kolme tehtävänantoa, jotka käännöksen on täytettävä. Esimerkkinä Fiumi di parole -kilpailu (2006):
- Sanoituksessa pitää mainita joku ulkomainen poliitikko.
- Käännöksestä on löydyttävä kivilajikkeen nimi.
- Kirjainten ä ja ö tulee olla yleisempiä kuin a ja o.
Ketjukäännöskisassa jokainen kääntää vuorollaan yhden rivin kahden edellisen rivin jatkoksi tietämättä, mitä niitä aikaisemmat rivit sisältävät. Jokainen kääntäjä aloittaa yhden käännöksen, ja jokainen valmis käännös on kaikkien osallistujien kirjoittamien rivien mielekäs tai mieletön yhdistelmä.
Täydennyskisassa jokainen kääntää aluksi vain viisun alun, keskikohdan ja lopun (A, K, L). Jos sovimme, että ne ovat kahden rivin mittaisia, käännettävää on tässä vaiheessa vain kuusi riviä. Sitten kukin antaa pisteet aluille, keskikohdille ja lopuille, siis yhteensä kolmet pisteet. Tulokset käsitellään arvotussa järjestyksessä, esim K-A-L. Sama kääntäjä voi voittaa vain yhden äänestyksen. Jos hän saa eniten pisteitä toisessakin, valinta kohdistuu seuraavaksi sijoittuneeseen. Näin saadaan kolmelta eri tekijältä alku, keskikohta ja loppu, jotka ovat kaikille samat. Varsinaisessa kilpailussa jokainen täydentää niiden väliin jäävät osat.
Perinteisen väännöskisan tavoin täydennyskisassakin on kolme tehtävänantoa: A, K ja L. Ketjukäännöskisan tavoin jokainen valmis sanoitus on usean eri kääntäjän yhteinen hengentuote.
Seuraa kappaleäänestys. UFOPOLI ehdotti, että ottaisimme siihen kevään viisujen kunniaksi Saksa-teeman. Viime vuosituhannen viisuista on aiemmin käännetty seuraavat: ITA 87, IRL 70, SUI 94, GBR 59, NOR 64, LUX 86, AUT 86, IRL 97, FRA 59, ISR 98, ISL 99, SWE 66, ESP 89, SWE 91, ITA 97, NED 93, YUG 91 ja SVK 98. Ei siis yhtään Saksaa. Kertokaa aluksi, kannatatteko Saksa-teemaa vai haluatteko valita viisun mistä maasta tahansa. Älkää siis vielä ehdottako mitään tiettyä viisua mistään maasta.
Väännöskisan valmisteluketju
Väännöskisoissa käännetään vanhoja euroviisuja, joita ei ole levytetty suomeksi eikä käännetty aiemmissa väännös- ja käännöskilpailuissa. Viisut on lueteltu täällä. Kilpailu käydään Wanhat-alueella, mutta avasin tämän ketjun pääalueelle, jotta se ei jäisi keneltäkään huomaamatta.
Ehdotan kilpailumuodoksi väännös- ja ketjukäännöskilpailun yhdistelmää, koska sellaista ei ole aikaisemmin ollut. Olkoon sen nimi täydennyskilpailu. Perinteisessä väännöskisassa on kolme tehtävänantoa, jotka käännöksen on täytettävä. Esimerkkinä Fiumi di parole -kilpailu (2006):
- Sanoituksessa pitää mainita joku ulkomainen poliitikko.
- Käännöksestä on löydyttävä kivilajikkeen nimi.
- Kirjainten ä ja ö tulee olla yleisempiä kuin a ja o.
Ketjukäännöskisassa jokainen kääntää vuorollaan yhden rivin kahden edellisen rivin jatkoksi tietämättä, mitä niitä aikaisemmat rivit sisältävät. Jokainen kääntäjä aloittaa yhden käännöksen, ja jokainen valmis käännös on kaikkien osallistujien kirjoittamien rivien mielekäs tai mieletön yhdistelmä.
Täydennyskisassa jokainen kääntää aluksi vain viisun alun, keskikohdan ja lopun (A, K, L). Jos sovimme, että ne ovat kahden rivin mittaisia, käännettävää on tässä vaiheessa vain kuusi riviä. Sitten kukin antaa pisteet aluille, keskikohdille ja lopuille, siis yhteensä kolmet pisteet. Tulokset käsitellään arvotussa järjestyksessä, esim K-A-L. Sama kääntäjä voi voittaa vain yhden äänestyksen. Jos hän saa eniten pisteitä toisessakin, valinta kohdistuu seuraavaksi sijoittuneeseen. Näin saadaan kolmelta eri tekijältä alku, keskikohta ja loppu, jotka ovat kaikille samat. Varsinaisessa kilpailussa jokainen täydentää niiden väliin jäävät osat.
Perinteisen väännöskisan tavoin täydennyskisassakin on kolme tehtävänantoa: A, K ja L. Ketjukäännöskisan tavoin jokainen valmis sanoitus on usean eri kääntäjän yhteinen hengentuote.
Seuraa kappaleäänestys. UFOPOLI ehdotti, että ottaisimme siihen kevään viisujen kunniaksi Saksa-teeman. Viime vuosituhannen viisuista on aiemmin käännetty seuraavat: ITA 87, IRL 70, SUI 94, GBR 59, NOR 64, LUX 86, AUT 86, IRL 97, FRA 59, ISR 98, ISL 99, SWE 66, ESP 89, SWE 91, ITA 97, NED 93, YUG 91 ja SVK 98. Ei siis yhtään Saksaa. Kertokaa aluksi, kannatatteko Saksa-teemaa vai haluatteko valita viisun mistä maasta tahansa. Älkää siis vielä ehdottako mitään tiettyä viisua mistään maasta.