Sivu 1/1

Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 17 Joulu 2007, 20:53
Kirjoittaja Timoteus
Questa notte -käännöskisa on päättynyt. Äänestäjät hyväksyivät UFOPOLIn Kosinnan. Odotamme ryhmäavioliittojen sallimista.

Hopeatekstiä ei kai saisi mainita, sillä se on Salaisuus. No, mainittua kuitenkin tuli, toivottavasti AnnFredi ei pahastu. Pronssille kiri kalkkiviivoilla sziget Mamman pastan voimalla. Onnittelut mitalisteille!

:voitto: UFOPOLI - Kosinta 142
:hopea: AnnFredi - Salaisuus 97
:pronssi: sziget - Mamman pasta 91

4. Metsis - Hyvää yötä 89
5. Timoteus - Maksa lunnaat 83
6. -Statler- - Joulun taika 71
7. TOMItu - Tähti kirkkain 69
8. Sagapo - Sateenkaari 68
9. wigwam - Rakkaus valtaa tän maan 58
10. nkorppi - Linnan juhlat 46
11. Huilumies - Tanssi viimeinen 40
12. Finnish - Toivoton tapaus 34
13. The_Sipi - Saippuaoopperaa 30
14. JukkaV - Poskitanssi 10

Pistetaulukko osoitteessa http://www.uta.fi/~ts70083/viisut/lat07.html

Ja voittosanoitus tässä.

Kosinta
San. UFOPOLI
--------------------------------
Kerran ensimmäisen neidon portille kun saapuu
Tulipunaruusun hän tuo
Suojaan mustaviinimarjapensaiden hän astuu
Sävel tumma tunnelman luo

Neito parvekkeella soittaa viulua ja laulaa
Valmis pilvilinnassaan
Otteen haaveestaan irrottamaan

Silloin pensaikossaan polvistuen
Mies rakkaudestaan suo tunnustuksen
Neitonsa vie pois ahdingostaan
Illan tullen hän sormuksen saa

Liian kauan neito yksin linnassaan on ollut
Muistot haihtuu menneisyyteen
Sointi viulun toivon tyhjään huoneeseen on tuonut
Laulu kaikuu hiljaisuuteen

Mutta hetki uuden suuren rakkauden on tullut
Onnen pilvilinnassaan
Vihdoin onnistuu saavuttamaan

Silloin pensaikossaan polvistuen
Mies rakkaudestaan suo tunnustuksen
Neitonsa vie pois ahdingostaan
Yhdessä astellen puutarhassaan
Puutarhassaan

Silloin pensaikossaan polvistuen
Mies rakkaudestaan suo tunnustuksen
Neitonsa vie pois ahdingostaan
Illan tullen hän sormuksen saa
Illan tullen hän sormuksen saa

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 17 Joulu 2007, 20:58
Kirjoittaja Metsis
Oih, vallan romanttista. :ihana: Onnittelut UFOPOLIlle!

Taputukset myös muille menestyneille.  :tapu: Ja kiitokset kisasta kaikille osapuolille!

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 17 Joulu 2007, 21:10
Kirjoittaja Kollega
Onnea voittoisalle  [img width=33 height=56]http://www.cosgan.de/images/smilie/liebe/d050.gif[/img] tekstille ja muille mielestään menestyneille !

Odotetusta sijoituksesta kiitän [img width=40 height=25]http://www.cosgan.de/images/smilie/froehlich/e025.gif[/img] ja kumarran.

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 17 Joulu 2007, 21:30
Kirjoittaja UFOPOLI
Olipa marginaali :kups:  Nyt voi rauhassa lähteä joululomalle huomenna, vaikken toki voikaan kieltää, etteikö mikä tahansa viidestä edellisestä kisasta olisi ollut mieluisampi voittaa. Kiitokset joka tapauksessa kaikille! Onneksi paremmat ehdokkaatkin pääsivät ihan kärjen tuntumaan.

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 17 Joulu 2007, 23:13
Kirjoittaja AnnFredi
Jee, hyvin meni! Onnittelut usealla kilometrillä voittaneelle UFOPOLILLE!  :hali:
Onnittelut myös muille menestyneille.  :peukku:

Täytyy sanoa, että tyytyväinen olen - tätä tyylilajia kun en luullut yhtään hallitsevani. Lämmin kiitos kaikille niille, jotka rakastavat salaisuuksia.  ;)

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 18 Joulu 2007, 00:07
Kirjoittaja sziget
:torvi: Onnea UFOPOLIlle, hieno voitto ja huimat pisteet. Onnittelut myös AnnFredille hopeamitalista.

:pronssi: Yllättävä loppu. Kiitos ymmärtäjille. Pronssi on erittäin mieluisa, vaikka yhtä lailla pari seuraavaa olisivat mitalin ansainneet.

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 18 Joulu 2007, 00:12
Kirjoittaja The_Sipi
Onnittelut Ufikselle. Ansaittu voitto!  :peukku:

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 18 Joulu 2007, 00:48
Kirjoittaja wigwam
Onnittelut UFOPOLI:lle voitosta! :tapu:

Ja mukavaa, että lopulta löytyi sellaisiakin, jotka minun käännöksestä tykkäsivät. Kiitokset siis heille, että nostivat käännökseni pohjamudista siedettäville sijoille. :)

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 18 Joulu 2007, 11:30
Kirjoittaja nkorppi
Heh... taisinpa antaa voittotekstille sen heikoimmat pisteet. Eipä UFOPOLI meinaa voittaa kuin näillä pilipalisanoituksilla -- näyttävänä poikkeuksena tietysti Kalmo.

Aijaijai... Timoteus on kuitenkin suurin voittaja tällä kierroksella, nimittäin Varjo-Cupissa. Omasta mielestäni teksti oli varsin sovinnainen, aiheesta huolimatta. Jos oman vitsini uudenperäisyyttä kyseenalaistettiin, eivät nämä muutkaan vitsit niin uudenlaisia olleet. Olen pettynyt itseeni, etten pystynyt vastaamaan tähän. Varjo-Cup voitosta en aio luopua helpolla!

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 18 Joulu 2007, 12:05
Kirjoittaja UFOPOLI
nkorppi kirjoitti: Heh... taisinpa antaa voittotekstille sen heikoimmat pisteet. Eipä UFOPOLI meinaa voittaa kuin näillä pilipalisanoituksilla -- näyttävänä poikkeuksena tietysti Kalmo.
Odotahan vain, vielä täältä tullaan :heh:

Re: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 18 Joulu 2007, 21:21
Kirjoittaja Huilumies
Onnea UFOPOLIlle tästä hienosta voitosta! Sehän oli todellakin kisan paras teksti, kuten äänestinkin  :cool:

Vs: Questa notte -käännöskilpailun tulokset

Lähetetty: 19 Joulu 2007, 19:30
Kirjoittaja TOMItu
Onnea voittajalle! Taidan jatkaa samalla kaavalla mitä ennenkin, eli yllätysvoittaja minun mielestäni. :peukku: