Sivu 1/1

Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 22 Joulu 2007, 10:55
Kirjoittaja .rïošhïn.
[img width=37 height=34]http://koti.mbnet.fi/rioshin/hymiot/makedonia.gif[/img] [img width=37 height=34]http://koti.mbnet.fi/rioshin/hymiot/makedonia.gif[/img] Makedonia 2007 [img width=37 height=34]http://koti.mbnet.fi/rioshin/hymiot/makedonia.gif[/img] [img width=37 height=34]http://koti.mbnet.fi/rioshin/hymiot/makedonia.gif[/img]
Karolina Gočeva: Mojot Svet

[img width=266 height=207]http://koti.mbnet.fi/rioshin/2007/kuvat/mk.jpg[/img]



Arvoisat kääntäjät,

On tullut aika ottaa esille ESC 2007 CD:t, paperia ja kynä, ja kääntää Makedonian Karolina Gočevan tulkitsema Mojot Svet kotimaamme valtakielelle, tarkoituksena saada aikaan mahdollisimman laulettava versio jossa menoa ja meininkiäkin riittää.

Työtaakkanne helpoittamiseksi on myös olemassa muutama apu, nimittäin Käännöskisa-FAQ ja sanat (Diggiloosta).

Olkaa ystävällisiä ja lähettäkää tuotoksenne minulle Viisukuppilan sisäisellä yksityisviestillä, siten että tuotos on perillä viimeistään sunnuntaina 30.12.2007 kello 17:00, niin pääsette mukaan kilpailemaan parhaimman Makedonia 2007 -käännöksen tittelistä.

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 13:07
Kirjoittaja -Statler-
Tuo Diggiloon linkki vie kappaleen Macedonian/English -version sivulle. Kokoelma-albumilla on kuitenkin täysin makedoniankielinen versio laulusta.

Tässä oikea linkki: http://www.diggiloo.net/?2007mk11

Niin, ja jos ei diggaa kyrillisistä aakkosista, niin klikkaa vielä kohtaa -Latin script-...  :heh:

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 13:58
Kirjoittaja Metsis
Tämä rivi: Mojot svet se osum noti (kertosäe, kolmas rivi) tuottaa ongelmia.  :stupido:

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 16:47
Kirjoittaja Kahvipapu
Onkos tää viimeinen kääntämättä oleva viisu?  :raaps:

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 16:55
Kirjoittaja Timoteus
Toiseksi viimeinen. Unkari tulee vielä käännösvuoroon, substanssiton blues pitää kääntää loppiaiseen mennessä.

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 16:57
Kirjoittaja The_Sipi
Niin, että vielä ehdit mukaan. :)

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 18:31
Kirjoittaja .rïošhïn.
-Statler- kirjoitti: Tuo Diggiloon linkki vie kappaleen Macedonian/English -version sivulle. Kokoelma-albumilla on kuitenkin täysin makedoniankielinen versio laulusta.

Tässä oikea linkki: http://www.diggiloo.net/?2007mk11

Niin, ja jos ei diggaa kyrillisistä aakkosista, niin klikkaa vielä kohtaa -Latin script-...  :heh:
Niinpä. En sitten tullut varmistaneeksi kumpi versio on kokoelmalevyllä, täysin makedoniaksi oleva vai tämä itse viisuissa esitetty makedonia/englantiyhdistelmä...

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 20:43
Kirjoittaja Kahvipapu
Timoteus kirjoitti: Toiseksi viimeinen. Unkari tulee vielä käännösvuoroon, substanssiton blues pitää kääntää loppiaiseen mennessä.
Okei, kiitos tiedosta.  :)

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 22:27
Kirjoittaja TOMItu
rioshin kirjoitti: Niinpä. En sitten tullut varmistaneeksi kumpi versio on kokoelmalevyllä, täysin makedoniaksi oleva vai tämä itse viisuissa esitetty makedonia/englantiyhdistelmä...
Ihan pelkästään makedonia. Tosin eihän tuo vaikuta melodiaan varmasti mitenkään. On sitten laulukielissä englanti / makedonia tai jopa molemmat.

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 22:39
Kirjoittaja UFOPOLI
Metsis kirjoitti: Tämä rivi: Mojot svet se osum noti (kertosäe, kolmas rivi) tuottaa ongelmia.  :stupido:
Eikä syyttä, sillä siitähän on kaksi aivan erilaista painotusversiota :shock:  Mahdotonta lienee suomen sanoin saada tuota kohtaa toimimaan tekemättä kahta erilaista versiota.

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 29 Joulu 2007, 22:40
Kirjoittaja UFOPOLI
TOMItu kirjoitti: Ihan pelkästään makedonia. Tosin eihän tuo vaikuta melodiaan varmasti mitenkään. On sitten laulukielissä englanti / makedonia tai jopa molemmat.
Kieliversioissa on selvästi erilainen rytmitys, joten kannattanee pysyttäytyä yksikielisessä.

Vs: Mojot Svet! - Käännä Makedonia 2007

Lähetetty: 30 Joulu 2007, 14:31
Kirjoittaja TOMItu
Niin sanoissa tottakai, mutta sävelessä. Onko siinäkin? En ole perehtynyt kuin kokoelmalevyllä olevaan versioon, mutta luulisin ettei melodiaa olla muutettu kielimuutosten myötä. Siis tämä vain veikkauksena. :hiips: