Sivu 1/1
Käännä Candlelight (Unkari 2008)
Lähetetty: 14 Syys 2008, 12:06
Kirjoittaja Timoteus
CANDLELIGHT-KÄÄNNÖSKILPAILU
"Nyt sytytämme kynttilän, se liekkiin leimahtaa."
Aivan vielä ei ole adventti mutta kynttilälaulu käännetään silti. Käännöskohteena on siis
Candlelight (Unkari 2008).
Käännösversiona toimii kappaleen kaksikielinen versio, jossa C-osa lauletaan unkariksi ja muut osat kappaleesta englanniksi. Versio löytyy kokoelma-albumilta tai vaikkapa
YouTubesta. Alkuperäiset sanat käännöstyön tueksi tarjoaa
Diggiloo.
Käännösaikaa on
su 21.9. klo 12 asti ja käännökset tulee lähettää minulle yksityisviestillä.
Re: Käännä Candlelight (Unkari 2008)
Lähetetty: 17 Syys 2008, 20:57
Kirjoittaja Timoteus
Yksi (1) kynttilä vastaanotettu. Yksi ei kuitenkaan riitä valaisemaan koko kuppilaa. Syysillat ja -yöt ovat jo varsin pimeitä. Lähettäkää lisää kynttilöitä, kiitos.
Re: Käännä Candlelight (Unkari 2008)
Lähetetty: 18 Syys 2008, 01:42
Kirjoittaja sziget
Vuoden aliarvostetuin viisu. Semifinaalin viimeinen sija oli iso pettymys.
Kynttilänliekistä (gyertyaláng) laulettiin myös unkarinkielisessä alkutekstissä, jonka otsikko oli Szívverés. Sydän on yksi suomen ja unkarin yhteisistä sanoista, vaikka nykyiset muodot sydän ja szív ovatkin aika erilaisia.
Re: Käännä Candlelight (Unkari 2008)
Lähetetty: 19 Syys 2008, 18:06
Kirjoittaja Timoteus
Nyt syttyy toinen (2.) kynttilä ja valo laajenee.
Re: Käännä Candlelight (Unkari 2008)
Lähetetty: 20 Syys 2008, 16:22
Kirjoittaja Timoteus
Kahden kynttilän varassa ollaan yhä. Vajaat 20 tuntia osallistumisaikaa. Vielä ehtii.
Re: Käännä Candlelight (Unkari 2008)
Lähetetty: 21 Syys 2008, 07:53
Kirjoittaja Timoteus