Sivu 1/1

Käännä Irlanti 2008

Lähetetty: 09 Marras 2008, 14:27
Kirjoittaja JukkaV
Kuva

Finlande Deuce Pointe... Ei kun siis Irelande Deuce Pointe tarvitsisi nyt käännöksensä. Laitapa oma versiosi su 16.11. klo 16 mennessä valvoja JukkaV:lle. Kaikenlaiset käännökset ovat tervetulleita.

Ja halukkaille tiedoksi: ilmeisesti kokoelman ja viisuversion välillä ei ole eroja.

Re: Käännä Irlanti 2008

Lähetetty: 12 Marras 2008, 14:47
Kirjoittaja Halima
Huomasinpas tässä kuunnellessani että melkein joka kohdassa "Irelande Douze Pointe" lausutaan jotakuinkin näin: Irlande duuse puaa, mutta lopussa kun sitä kertaillaan 7 kertaan niin se lausutaankin Irlande duus puaa. Eli siis douze sana lausutaan välillä kaksi- ja välillä yksitavuisena. Mitähän tällekin sitten tekee... :lohduton:

Re: Käännä Irlanti 2008

Lähetetty: 14 Marras 2008, 14:10
Kirjoittaja Timoteus
Halima kirjoitti:Eli siis douze sana lausutaan välillä kaksi- ja välillä yksitavuisena. Mitähän tällekin sitten tekee... :lohduton:
Todennäköisesti kannattaa löytää douze pointsille sekä kaksi- että kolmitavuinen käännösvastine. Tuskin se kovin vaikeaakaan on. Varsinkaan kappaleen muuhun vaikeustasoon verrattuna.

Re: Käännä Irlanti 2008

Lähetetty: 16 Marras 2008, 23:20
Kirjoittaja Timoteus
JukkaV kirjoitti:Laitapa oma versiosi su 16.11. klo 16 mennessä valvoja JukkaV:lle.
Tahtoo käännöksiä. :surrur: Tai olisi tahtonut. Ei nyt enää tahdo, kun painuu nukkumaan. Deadlinesta tekstien julkaisuun kuluvasta ajasta lienee tulkittava, että käännösmäärä on ollut hirmuinen. Mikäpä tässä hyvää odotellessa. :surrur:

Re: Käännä Irlanti 2008

Lähetetty: 17 Marras 2008, 00:07
Kirjoittaja JukkaV
Anteeksi, sain jonkin ihmeen päänsärkytaudin klo 16 maissa. Laitan heti nämä kun päänsärky taittuu. Siksi saa laittaa vieläkin käännöksiä.