Sivu 1/1

Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 22 Joulu 2008, 19:19
Kirjoittaja sziget
:montenegro:

KÄÄNNÄ MONTENEGRO 2008

Kuva

Juhlistamme joulua kääntämällä Stefan Filipovićin laulun Zauvijek volim te, joka edusti Belgradissa Montenegroa. Käännöksen ehtii tehdä joulun jälkeenkin, sillä käännösaika päättyy vasta maanantaina 29.12. kello 22. Lähetä sanoituksesi minulle yksityisviestitse mainittuun aikaan mennessä. Alkuperäinen sanoitus löytyy täältä ja laulua voit kuunnella täällä

Kääntämään siis joka sorkka ja tassu. :jouluhymy:

Re: Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 27 Joulu 2008, 15:02
Kirjoittaja UFOPOLI
Olen muuten vakuuttunut, että Diggiloossa on virhe ja että toinen säkeistö alkaa samalla tavalla kuin ensimmäinen, eli "Ponoć nad gradom kuca" :joojoo:

Re: Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 28 Joulu 2008, 15:06
Kirjoittaja sziget
Kyllä, säkeet 1 ja 17 kuulostavat todellakin samoilta. :joojoo:

:montenegro: :montenegro: Kaksi käännöstä saapunut. Lisää kaivataan.

Re: Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 29 Joulu 2008, 01:09
Kirjoittaja sziget
Kolme tuntia lisää käännösaikaa: uusi deadline on 29.12. klo 22. Rohkenin muuttaa tuon, koska Georgia-kilpailua ei ole vielä avattu. Näin mahdolliset mattimyöhäisetkin ehtivät mukaan.

Kannattaa kääntää, sillä viisu on mukava ja teknisesti helppo. :p - Diggiloon tekstissä on muuten semmoinenkin epäkohta, että säkeitä 31-33 ei ole pantu standardikäytännön mukaisesti sulkeisiin, vaikka ne laulaa kuoro. Muutenhan persoonanvaihdos säkeessä 33 olisi käsittämätön.

Re: Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 29 Joulu 2008, 08:47
Kirjoittaja Timoteus
sziget kirjoitti:Kannattaa kääntää, sillä viisu on mukava ja teknisesti helppo. :p
Tosi mukava. :rullaati: :apuva: Mistä näin pönöön biisiin saa käännösidean? :hak:

Re: Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 29 Joulu 2008, 18:51
Kirjoittaja akuankka13
Timoteus kirjoitti:Mistä näin pönöön biisiin saa käännösidean? :hak:
Järkevintä olisi varmaan tehdä käännöksestäkin niin pönö, kuin kappalekin on. lol

Re: Käännä Zauvijek volim te (Montenegro 2008)

Lähetetty: 29 Joulu 2008, 20:29
Kirjoittaja UFOPOLI
sziget kirjoitti:Kannattaa kääntää, sillä viisu on mukava ja teknisesti helppo. :p
Kertosäe joo, mutta säkeistöt ovat kamalat :roll: