Tämähän oli verrattoman hauska kisa
Kannatti osallistua. Tarjokkaat tarjosivat monenlaisia positiivisia arvoja ja oli miettimistä, mitä tällä kertaa painottaa. Olisin mieluummin antanut käytössä olleiden pisteiden sijaan esimerkiksi rivin 10-8-8-6-6-6-3
Lopulta päätin näin loppuvuoden kunniaksi olla etupäässä konservatiivinen ja kannattaa ennen kaikkea tekstejä, jotka olivat sekä teknisesti toimivia että sisällöllisesti kiinnostavia. Tällainen oli
Alasin, jossa piirrosssarjahenkinen huumori yhdistyi vakavastiotettavaan kertomukseen tavalla, joka myös sopi erinomaisesti kappaleen alkuperäiseen visuaaliseen olemukseen. Erityispiste sanasta "koleimmillaan", joka on hieno
Toinen kärkiehdokas oli
Käyttökelpoinen, jossa yksinkertaisesti oli kaikki kohdallaan. Kieleily oli letkeää ja tekniikka tasokasta. Myös sanavalinnat olivat hauskoja. Häkellyttävän hyvä suoritus
Kirkkaimman kärjen takana hiippaili Taidetta™. Oikeastaan
Nuohota kiksit. (Potpuri rinnakkaistodellisuudesta):n ykkössijan esti lähinnä tekniikka, sillä sisältö oli kerrassaan ihastuttavan virkistävä. Jos tällaisia olisi joka toisessa kisassa, tuskin jaksaisin innostua, mutta näin yllätyshyökkäyksenä tämä toimii mitä parhaiten. Panen lanttini likoon sen puolesta, että tämä on nimimerkin nkorpin vastalahja Irlannin-kisasta
Haluan ehdottomasti kuulla yksityiskohtaisen kuvauksen tämän syntyhistoriasta.
!? ei alkuun vaikuttanut kovinkaan ansiokkaalta, mutta kertojan loppua kohti degeneroituva järjenjuoksu viehätti minua huomattavissa määrin. Tekniikassa on niin ikään puutteita, mutta nekin tavallaan sopivat teemaan
Toisaalta toimivien yleisteosten ja toisaalta taidepläjäysten varjoon jäivät tavanomaisemmat, keskihyvät työt. Mikäli kappale levytettäisiin suomeksi ja teksti valittaisiin näistä,
Kirje maailmalta olisi todennäköisin valinta. Siinä ei ollut yhtään mitään vikaa
Pitkälti sama oli totta myös tekstin
Mereesi sun jos hukun osalta. Tässä seurassa vaikutelma oli kuitenkin lähinnä plööh, sillä muilla kisaajilla on ominaisuuksia, tällä ei
Kerran tai pari aikaisemminkin vastaan on tullut teksti, jonka olisin niin väitettynä mainiosti voinut uskoa parodiaksi omasta tyylistäni. Tosin näillä on näköjään valitettavasti poikkeuksetta tapana olla teknisesti heikkoja. Kaiken lisäksi
Olemme sodassa sisälsi ilmiömäisesti paitsi oman käännökseni, myös uusimman sävellykseni nimen
Niin mielelläni olisi palkinnut tästä hyvästä, mutta taso oli todella kova ja tekniikkamiinuksia aivan liikaa
Seuraavan kerran, kun parodioitte minua, voisitteko tehdä sen tyylillä?
Tekniikasta yleisesti -osio iloitsee siitä, että säkeistöjen yksittäistavujen runsaudesta huolimatta täytesanoja on liikkeellä kiitettävän vähän. Tästä pisteet kaikille
Omasta tekstistä uhkasi tulla taas hengellinen, mutta pelastauduin viime hetkellä. Taisi joulunaika vaikuttaa. Tuskin olisin tätä kappaletta lainkaan käynyt kääntämään, jollen olisi sattunut olemaan viikkoa pohjoisessa, jossa aikaa oli enemmänkin kuin riittämiin. Myös kertosäkeen tavurakenne houkutteli minua... kunnes pääsin säkeistöihin asti
Olen tyytyväinen, että kerrankin sain aikaan aidosti positiivisen tekstin, jossa kukaan ei kuole tms. No okei, mitä nyt pientä eskapismia, mutta kuka näitä laskee...