Kommentoi Let' tmou -käännöksiä
Lähetetty: 24 Syys 2009, 04:26
Sanalliset arviot Slovakia 2009 -käännöksistä ovat tervetulleita.
Edellyttäen, että olet jo äänestänyt.
Muuten mars äänestämään!
L
e
t
'
t
m
o
u
Selvä?
Selvä.
Viisukuppila on suomalainen euroviisufanien verkkoyhteisö
https://www.viisukuppila.fi/phpBB3/
Minustakin kilpailu oli harvinaisen vaikea arvosteltava, siitä huolimatta että kappale on mitä mainioin ja sitä voisi kuunnella loputtomiin. Äänestysaika on loppumassa eikä pisteitä tarvitse enää salata, joten kerron miten päädyin siihen järjestykseen johon päädyin.UFOPOLI kirjoitti:Tämä kisa osoittautui hyvin vaikeaksi arvosteltavaksi, eikä edes pelkästään siksi, että kappale on sietämätön kuunnella.
sziget kirjoitti:Linnareissusta kertova
Vasta loppu, pylvässängyssä vietetty yö, on "unta", kaikki sitä ennen tapahtuu "oikeasti". Tai jos haluaa, voihan tekstissä nähdä kaksi sisäkkäistäkin untasziget kirjoitti:Lopussa unen tulkinta tulee vähän puun takaa.
Jo alkuteos ampui yli. Teatraalinen biisi vaati teatraalisen käännöksen. Käännöskisoissa pääsee harvoin kirjoittamaan mininäytelmiä, joten tilaisuus oli hyödynnettävä.sziget kirjoitti:Aistin myös alkuteokseen kohdistuvaa vinoilua, jolle hieman murisin.
Kiitos tiedosta, eihän tällainen kaupunkilaispoika tuota muistanut Eli olisi pitänyt laittaa vaikka ”koettelemaan”, jotta 4 tavua täyttyisivät.TOMItu kirjoitti:Pieni huomautus, verkot joko nostetaan tai ne koetaan..
Joo, loppuun en keksinyt oikein mitään uutta konkreettista juonta. Kuulosti vain teknisesti paremmalta ja helpoimmalta pitäytyä näissä "turvallisissa" sanoissa. Lisäksi kohtaan "hetken enää" ei mikä tahansa ilmaisu olisi kelvannut.Timoteus kirjoitti: Sanoituksesta puuttuu tarvittava draama tyystin mutta sanoituksen alku on hyvä ja tunnelmallinen ja luo edellytykset draamalle. Tarvittava huippukohta, yllätys, käänne, jää puuttumaan mutta sanoituksen lopun uudelleen kirjoittamalla sellaisen pystyisi varmasti luomaan.