Käytiin keskustelua finaalin alla biisien käännöksistä ja yllätyin
ettei moni (lue 2) fania tiennyt, että Tanskan entry -85
Sku du spörge fra nåen tarkoittaa suoraan käännettynä "haluatko kysyä joltakin" eli tanskan kielen taitoisena sanoisin vapaammin suomeksi
"kysy joltakin jollet usko minua".
Tämä vaan tiedoksi...vaik tuskin se teille uutinen on...
pp
Suora käännös DK-85
Vuoden 2003 ja sitä vanhempien viisujen sanoituskilpailut
Hyppää
- Eurovision laulukilpailut
- ↳ ESC 2024 Malmö
- ↳ Junior Eurovision
- ↳ Yleistä
- ↳ Viisula
- ↳ 1950- ja 1960-luvut
- ↳ 1970-luku
- ↳ 1980-luku
- ↳ 1990-luku
- ↳ 2000-luku
- ↳ 2010-luku
- ↳ 2020-luku
- ↳ Viisuhistoria
- Estradi
- ↳ Viisupelit ja -veikkaukset
- ↳ Sanoituskilpailut
- ↳ Levyraadit
- Muu keskustelu
- ↳ Musiikki
- ↳ Medianurkka
- ↳ Turinaterassi
- ↳ Tekniikka
- Arkisto
- ↳ Viisukeskusteluarkisto
- ↳ 2004
- ↳ 2005
- ↳ 2006
- ↳ 2007
- ↳ 2008
- ↳ 2009
- ↳ 2010
- ↳ 2011
- ↳ 2012
- ↳ 2013
- ↳ 2014
- ↳ 2015
- ↳ 2016
- ↳ 2017
- ↳ 2018
- ↳ 2019
- ↳ 2020
- ↳ 2021
- ↳ 2022
- ↳ 2023
- ↳ Yleistä
- ↳ Sanoitusarkisto
- ↳ Wanhat
- ↳ 2004
- ↳ 2005
- ↳ 2006
- ↳ 2007
- ↳ 2008
- ↳ 2009
- ↳ 2010
- ↳ 2011
- ↳ 2012
- ↳ 2013
- ↳ 2014
- ↳ 2015
- ↳ Muun keskustelun arkisto
- ↳ Musiikki