Albania 2014: Hersi – One night's anger
- Teräsbekoni
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11333
- Liittynyt: 26 Touko 2012, 10:59
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Uusi puntariykköseni. Aiemmin en ollut tähän kiinnittänyt juuri minkäänlaista huomiota, mutta näiden kaikkien "aitojen" ja tekopirteiden pannukakkujen joukossa tämä on alkanut kuulostaa aina vain raikkaammalta. Tykkään.
ESC24 TOP-10: 1. Kroatia 2. Itävalta 3. Liettua 4. Norja 5. Alankomaat 6. Iso-Britannia 7. Latvia 8. Azerbaidžan 9. Ruotsi 10. Viro
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Maaliskuun 20. päivä kuulemme viisuversion Hersin kappaleesta ja saamme tietää millä kielellä kappale esitetään.
http://wiwibloggs.com/2014/02/25/albani ... -20/40755/
http://wiwibloggs.com/2014/02/25/albani ... -20/40755/
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
wiwibloggs kirjoitti:There have been rumours that the intro has been removed in the final ESC version.
R.I.P. Eurovision
- Subculture
- Kanta-asiakas
- Viestit: 3680
- Liittynyt: 30 Huhti 2004, 12:47
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Intro oli todella upea ja herätti mielenkiinnon itse biisiin, mutta oli sitten kuitenkin aivan irrallinen biisin kanssa ja oikeastaan aiheutti pettymyksen, kun kappaleessa edettiinkin ihan eri suuntaan.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Onhan tämä edelleen nätti. Mielipiteeni ei ole oikeastaan muuttunut tätä kohtaan sitten joulukuun. Tykkään tasaisesti neljän tähden edestä. Mainitsen vielä sen, miten ihana Hersi on.
Got a fire and a country heart
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Englanninkielinen Wikipedia ilmoittaa laulukieleksi englannin.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
^Pöh. Saanemme siis kuulla jotain mukafilosofisia latteuksia.
Rise, angel, shine, love!
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Myös viisujen virallisella sivulla on ilmoitettu tämä englannin kieleseksi eli nimi on One Night´s Anger.
http://www.eurovision.tv/page/history/b ... event=1883
http://www.eurovision.tv/page/history/b ... event=1883
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
JukkaV kirjoitti:Englanninkielinen Wikipedia ilmoittaa laulukieleksi englannin.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37010
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Älkää nyt viitsikö, Albania! Kuvitteletteko muka ihan tosissanne, että tämä toimisi englanniksi millään tavoin?
Meow cat, please meow back.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
En minäkään pidä siitä että vaihtavat englanniksi. Mutta ei sen pitäisi vaikuttaa siihen, kuinka hyvä itse biisi on. Ei saisi vaikuttaa. Muuten kielinatsimeininki runttaa itse musiikinkin lattanaan.
Tai, no ehkäpä joskus vaikuttaakin, jos alkuperäinen kieli on soljuvampi ja laulavampi.
Tai, no ehkäpä joskus vaikuttaakin, jos alkuperäinen kieli on soljuvampi ja laulavampi.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Onko millään maalla enää laulukielenä muu kuin englanti? Puola ja Montenegro? Siinä taitavat olla näistä 24:stä.
Je suis tous ces enfants
Que la mer a pris
Je vivrai cent mille ans
Je m’appelle Mercy
Que la mer a pris
Je vivrai cent mille ans
Je m’appelle Mercy
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
^No onhan Ranskalla. Espanjalla ja Israelilla myös ihan hyvin osin. Ja Latviallakin vähän Harmittavan vähän on kyllä erikielisiä biisejä tänä vuonna, ei siitä pääse mihinkään. Islantikin on ilmeisesti vaihtamassa enkkuun?
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
arī man jāaiziet.
- Juurovissön
- Kanta-asiakas
- Viestit: 9125
- Liittynyt: 18 Tammi 2006, 15:55
- Paikkakunta: Turku
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Ei saa vaihtaa albaniasta englanniksi, ei ei ei! Osa tunnelmasta haipuu taivaan tuuliin. Pyh.
Ekki líta undan það dagar alltaf – á ný. En aldrei þér ég gleymi einn í mínum heimi – er hjá þér sama hvernig fer. -Magni Ásgeirsson
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Tässä arvostellaan muutakin kuin biisiä. Eli esimerkiksi laulutaitoa; joillakin laulajilla suoritusta heikentää se, että pitää keskittyä ääntämään vierasta kieltä. Ei pysty olemaan niin rento ja varma kuin äidinkielellään. (No, Hersiä en ole kuullut englanniksi.) Ja sitten huonosti lauluttu vieras kieli voi tuoda biisiin tarkoituksen vastaisesti koomisia efektejä. Ja sitten käännökset ovat usein latteampia kuin alkuperäisteksti - jotka nekään eivät aina ole kovin hyviä, mutta englanniksi latteudet ymmärtää, mikä on omiaan latistamaan koko biisin. Sitä paitsi kielet ovat eräänlaista musiikkia nekin. Kielenvaihdos on kuin vaihdettaisiin instrumentti toiseen, eikä se uusi aina sovi biisiin. Eikä sen uuden tarvitse olla englanti; minusta Probka soi lyyrisiä osiaan lukuunottamatta paremmin latviaksi kuin venäjäksi, sillä venäjä oli soundiltaan liian pehmeää kakofoniaosiin.kuu-kuu kirjoitti:En minäkään pidä siitä että vaihtavat englanniksi. Mutta ei sen pitäisi vaikuttaa siihen, kuinka hyvä itse biisi on.
Rise, angel, shine, love!
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Joo, minä tiedän tämän puolen. Kun joutuu laulamaan kielellä tai murteella joka ei ole omaa ja jolla ei voi näyttää tunteitaan niin puhtaasti ja rehellisesti kuin tahtoisi. Tulihan Ismo Alangostakin pikkasen arka tulkitsija, kun lauloi Tuomari Nurmion Oi mutsi mutsi–biisiä (vai mikä se nyt onkaan nimeltään) levylle ja myös keikoilla. Siis lauloi stadin slangilla, mikä ei ole Joensuusta kotoisin olevan Alangon kotimurretta. Selkeesti laulussa kuuluu epävarmuus ja nolous. Muutenhan hän on itsevarma, suorastaan nauttii siitä että häntä pidetään maagisena velhona, jonka lauluun lumoudutaan.Rousku kirjoitti: Tässä arvostellaan muutakin kuin biisiä. Eli esimerkiksi laulutaitoa; joillakin laulajilla suoritusta heikentää se, että pitää keskittyä ääntämään vierasta kieltä.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Mä oon jotenkin ajatellut mielessäni, että uusi versio muuttuu radikaalisti ja se on jotenkin jazzahtava. Älkää kysykö, miksi oon saanut tällaisen ajatelman. Silloin se voisikin toimia englanniksi, jos on mahdollisimman länsimainen jazz-biisi kyseessä. Tämän biisin nimittäin kuulisi ihan hyvin jazzina.
R.I.P. Eurovision
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
^ Nyt ollaan kyllä aivan eri aaltopituudella. Minä en näe tätä jazz-biisinä, enemmänkin nautin tästä tälläisenään. Lisäksi kieli ei saa missään nimessä muuttua. Ei tässä oikein parannettavaa ole. Alkuperäinen versio on paras.
Got a fire and a country heart
- akuankka13
- Kanta-asiakas
- Viestit: 8987
- Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
- Paikkakunta: Vanajan taka
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
akuankka13 kirjoitti:Viisuversio.
Hersin ääni on rasittavaa väkinäistä ininää, ja kovin kesy muutenkin koko versio. No, onneksi on koneella tallessa se Albanian finaalin veto.
Rise, angel, shine, love!
- ESC93
- Siivooja
- Viestit: 16260
- Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
- Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
- Viesti:
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
^^ Kamalaa tuskaa korville, pakko pudottaa yhteen tähteen.
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2837
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – Zemërimi i një nate
Edelleen pidän melodiaa, sen soljuvuutta ja toimivuutta yhtenä vuotensa parhaimmista. Ja jos mikään vinkuva ääni voi olla positiivinen asia, Hersillä se on. Biisin jaksaa kuunnella helposti, ja vaikka kesyyntyminen näkyykin, eivät enkkuversio ja sovitukselliset muutokset paina liikaa. Oikein hyvä.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Pidin enemmän tästä albaniankielisenä. Videokin on erittäin hämmentävä.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Mikäköhän järki tässä kielenvaihdoksessa on? En saa juuri mitään selvää Hersin englannista. Ymmärrettävyyden kannalta ihan sama, laulaako "englanniksi" vai albaniaksi. Ja kuten Rousku ja kuu-kuu edellä spekuloivat, Hersin suoritusta ei ainakaan auta laulaa kappale hänelle itselleen ilmeisen vieraalla kielellä.
Biisi on (tai ainakin albaniaksi oli) livenä vahvempi kuin studioversiona, ja Hersin tulkinnan mukana Albania Köpiksessä nousee tai kaatuu, ei minkään muun.
Biisi on (tai ainakin albaniaksi oli) livenä vahvempi kuin studioversiona, ja Hersin tulkinnan mukana Albania Köpiksessä nousee tai kaatuu, ei minkään muun.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Enkuksi sitten laittoivat. Onhan tämä uusi versio selvästi Albanian finaaliliveä heikompi ja tylsempi. Saapa nähdä miten tälle käy Kööpenhaminassa. Veikkaan, että ei tule pääsemään finaaliin.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Loppu on erittäin upea. Kokonaisena tuo biisi ei kyllä kärsinyt niin paljoa kuin kuvittelin. Intro on poistunut, sitä harmittelen.
R.I.P. Eurovision
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Paha pettymys tämä uusi versio. Hersin englanti menee vähän sössöttämisen puolelle ja vieraalla kielellä laulaminen vaikuttanee myös laulusuoritukseen. Intron karsimisesta pitkä miinus myös, se oli kiinnostavin osuus tässä kappaleessa. En kyllä valitettavasti näe tällä enää olevan mitään mahdollisuuksia selvitä finaaliin.
But may the slightest light start a fire
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Joo, ihan sama, ei tuosta englannista saa selvää, turha vaihdos - mutta ei kyllä huononnakaan, ei niitä sanoja kuuntelekaan ja rytmitys/painotukset säilyivät minusta epäenglantilaisena mikä osaltaan johtaa siihen, että siitä eo saa selvää. Melodia on kuitenkin rikas edelleen ja Hersin ääni kirkas. Ja minusta tuntuu että Hersi on vaan niitä laulajia, jotka nyt vaan ovat vieläkin parempia livenä, studiossa ei syty samoin.Timoteus kirjoitti:Mikäköhän järki tässä kielenvaihdoksessa on? En saa juuri mitään selvää Hersin englannista. Ymmärrettävyyden kannalta ihan sama, laulaako "englanniksi" vai albaniaksi. Ja kuten Rousku ja kuu-kuu edellä spekuloivat, Hersin suoritusta ei ainakaan auta laulaa kappale hänelle itselleen ilmeisen vieraalla kielellä.
Biisi on (tai ainakin albaniaksi oli) livenä vahvempi kuin studioversiona, ja Hersin tulkinnan mukana Albania Köpiksessä nousee tai kaatuu, ei minkään muun.
Sitä paitsi loistavaa, että se typerä, asiaankuulumaton irrallinen kliseintro poistui
Ihmiset kuuntelevat tänä päivänä radioista kappaleita, jotka vain heitetään heille. Ja heille sanotaan, että teidän täytyy pitää tästä kappaleesta, koska me soitamme sitä 60 kertaa päivässä. He pakottavat pitämään kappaleista.
- Salvador Sobral
- Salvador Sobral
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37010
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Plöö. Sain hyvän syyn pudottaa tämän nyt viidestä tähdestä pois. Taidanpa pudottaa ihan suosiolla suoraan kolmeen. Se kaikki kotikutoinen ja taianomainen tunnelma kaikkosi kertaheitolla. Voi Albania, Albania...
Meow cat, please meow back.
Re: Albania 2014: Hersi Matmuja – One night's anger
Kotikutoinen?!?
Pahasti pilaa kielen vaihto ja intron deletointi. Taitaa nyt pudota mulla neljään tähteen.
Pahasti pilaa kielen vaihto ja intron deletointi. Taitaa nyt pudota mulla neljään tähteen.
"With or without religion, you would have good people doing good things and evil people doing evil things. But for good people to do evil things, that takes religion."
Steven Weinberg
Steven Weinberg