Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
Tiedätte homman....tästä vain sitten kirjoitellen! Ellet ole vielä äänestänyt, älä lue pidemmälle!
.........
.........
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
1. Hieno,sopivat sanat ja mukaansa tempaavakertosäe! Number uno!
2. Oma. En ole oikein koskaan pitänyt tästälaulusta, mutta kääntelin ny kuiteski...
3. Laulettavuus hyvä, sanat ei ehkä parhaimmat mahdolliset, muttatasaisen kisan kakkonen!
4. Hyvä käännös, kaikki ok,mutta jokin teki minut laittamaan tämän vasta kolmoseksi.
2. Oma. En ole oikein koskaan pitänyt tästälaulusta, mutta kääntelin ny kuiteski...
3. Laulettavuus hyvä, sanat ei ehkä parhaimmat mahdolliset, muttatasaisen kisan kakkonen!
4. Hyvä käännös, kaikki ok,mutta jokin teki minut laittamaan tämän vasta kolmoseksi.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
1. SYDÄN
oma tuotos, kertosäe oli jo kasassa aikaisemmin lopputeksti tuli noin 11 kieppeissä tuossa sunnuntain käännöskisatiimellyksessä!
2. PAIKKA SYDÄMEN
Laulettavuus ihan OK, mutta sanapainotukset olivat hieman hakusessa, usein jopa olisin laittanut muutaman lyhyehkön sanan sinne tai tänne, vaikka mielestäni vaatimattomuus yleensä kaunistaakin. Ajatusta on ja teemojakin, mutta sellainen kultainen lanka jäi tällä kertaa hieman liian ohkaiseksi. Kelpo suoritus silti
3. RAKKAUS ON KIRJAVA
Tässä oli selvä teema värit->rakkaus! Laulettavuus ihan hieno, mutta mulle tuli sanoituksesta mieleen lähinnä lastenlaulu. Aurinko -> keltainen jne. Kuitenkin luulisin että tässä on tehty ihan tosissaan tää käännös, eikä tarkoituksella suistuttu tälle "TOMItu:n mielestä lastenlaulu"-linjalle. Tämä oli tosi vaikea käännös. Auttamatta paras, mutta kyseisellä kääntäjällä on myös ollut huomattavasti parempiakin tuotoksia! Selkeä tämä oli, teema ei vain aivan natsannut musaan!
4. VAHVASTI TUNNEN
Laulettavuus oli tässäkin ihan ok. Mutta sellainen selkeä lanka uupui myös tästä! Nimittäin en muista oikeastaan mitään koko sanoituksesta, siis hyvässä kuin pahassakin. Neutraali kokonaisuus joka pohjautuu alkuperäiseen ehkä liikaakin? Mulle tuli sellainen aukko tossa ensimmäisen ja toisen "säkeistön" välissä että...ööö...mitäs tässä alussa puhuttiinkaan, kun ei muista millään! Mutta kyllä tän suomennoksen tahtiin jammailis tätä pirteää biisiä, ei huono ei todellakaan!
oma tuotos, kertosäe oli jo kasassa aikaisemmin lopputeksti tuli noin 11 kieppeissä tuossa sunnuntain käännöskisatiimellyksessä!
2. PAIKKA SYDÄMEN
Laulettavuus ihan OK, mutta sanapainotukset olivat hieman hakusessa, usein jopa olisin laittanut muutaman lyhyehkön sanan sinne tai tänne, vaikka mielestäni vaatimattomuus yleensä kaunistaakin. Ajatusta on ja teemojakin, mutta sellainen kultainen lanka jäi tällä kertaa hieman liian ohkaiseksi. Kelpo suoritus silti
3. RAKKAUS ON KIRJAVA
Tässä oli selvä teema värit->rakkaus! Laulettavuus ihan hieno, mutta mulle tuli sanoituksesta mieleen lähinnä lastenlaulu. Aurinko -> keltainen jne. Kuitenkin luulisin että tässä on tehty ihan tosissaan tää käännös, eikä tarkoituksella suistuttu tälle "TOMItu:n mielestä lastenlaulu"-linjalle. Tämä oli tosi vaikea käännös. Auttamatta paras, mutta kyseisellä kääntäjällä on myös ollut huomattavasti parempiakin tuotoksia! Selkeä tämä oli, teema ei vain aivan natsannut musaan!
4. VAHVASTI TUNNEN
Laulettavuus oli tässäkin ihan ok. Mutta sellainen selkeä lanka uupui myös tästä! Nimittäin en muista oikeastaan mitään koko sanoituksesta, siis hyvässä kuin pahassakin. Neutraali kokonaisuus joka pohjautuu alkuperäiseen ehkä liikaakin? Mulle tuli sellainen aukko tossa ensimmäisen ja toisen "säkeistön" välissä että...ööö...mitäs tässä alussa puhuttiinkaan, kun ei muista millään! Mutta kyllä tän suomennoksen tahtiin jammailis tätä pirteää biisiä, ei huono ei todellakaan!
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
Kommentoin vain mielestäni parasta eli neloskäännöstä. Tämä oli lyyrisesti kaunis ja hyvin sain hyräiltyä läpi. Maltan biisistä en pidä alkuunkaan mutta tämä teksti teki enemmän kunniaa kappaleelle kuin koko kappale edes ansaitsisi......Hyvä hyvä!!!
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
1 :?
2
3 (sai multa parhaat pojot tämä)
4
2
3 (sai multa parhaat pojot tämä)
4
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
Tämä kisa kyllä yllätti minut totaalisti. Kerran aikaisemmin olen laulullisesti huonohkon biisin sanomansa takia asettanut korkealle. Nyt teen sen toistamiseen.
1. Sydän
- en jaksa nyt käännöksen pieniä haittoja luetella, koska ovat niin pieniä
- kaunis sanoitus ja hyvä laulettavuus, jotka veivät täydet pojot :lol:
2. Paikka sydämen
- kehnohko laulettavuus, mutta kaunis sanomaltaan ja juuri se siivitti kakkossijalle
3. Rakkaus on kirjava
- ekalla kerralla tää huvitti, mutta toisella kerralla jostain kumman syystä rupesi peräti ärsyttämään :x , forgive me :oops: , joka tapauksessa mulle ei saanut tarkoitettuja fiiliksiä aikaan...
- laulettavuus on loistava , mutta tällä kertaa se ei riittänyt
Tämä meni nyt näin....yllättäin :?
1. Sydän
- en jaksa nyt käännöksen pieniä haittoja luetella, koska ovat niin pieniä
- kaunis sanoitus ja hyvä laulettavuus, jotka veivät täydet pojot :lol:
2. Paikka sydämen
- kehnohko laulettavuus, mutta kaunis sanomaltaan ja juuri se siivitti kakkossijalle
3. Rakkaus on kirjava
- ekalla kerralla tää huvitti, mutta toisella kerralla jostain kumman syystä rupesi peräti ärsyttämään :x , forgive me :oops: , joka tapauksessa mulle ei saanut tarkoitettuja fiiliksiä aikaan...
- laulettavuus on loistava , mutta tällä kertaa se ei riittänyt
Tämä meni nyt näin....yllättäin :?
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
Ooh...... lueskelin näitä teidän kommentteja....SALLA; kiitos :oops:
TerMarin kommentointi on luovan hauska ja ytimekäs :lol: :lol:
TerMarin kommentointi on luovan hauska ja ytimekäs :lol: :lol:
Maltan 00 kommentit, vain äänestäneille!
Jopa on osallistujamäärä taas mitätön. Taso oli kuitenkin ilahduttavan hyvä.
Sanoitus 1. SYDÄN
Laulettavuus on loistavalla tasolla ja pidän kertosäkeestä, jossa alkuperäistyyliin aloitetaan joka rivi samalla sanalla. Rakkaustarina pysyy kasassa ja on helppo seurattava mutta joissakin kohdin kääntäjä on koettanut päästä liiankin helpolla. Esimerkiksi "En oo yö, en oo maa" ja "Anna mun, anna niin" eivät mielestäni kuulosta järin järjellisiltä riveiltä, vaikka tällaiset joutavat hokemat toisaalta kepeään lauluun sopivatkin. Vertauskuvia tai lennokkuutta tekstissä olisi voinut olla ehkä enemmänkin, kyllähän tässäkin kohtalo heitteli ja liekit syttyivät ja herätään helmoista mutta tästä voisi saada menevämmänkin. Kaikkiaan kuitenkin hyvä sanoitus muttei erinomainen.
Sanoitus 2. PAIKKA SYDÄMEN
Tämä sanoitus ei ollut teknisesti aivan muiden tasolla mutta ihan riittävän hyvä silläkin saralla. Sisältökin miellytti mutta myös kummastutti liikaa. Säkeistöt tuntuvat paikoin jopa humoristisilta ("Ylöspäin, alaspäin, miksi tänne mä jäin?" jne.) mutta suurimmalta osin, erityisesti kertosäkeensä osalta, sanoitus on vakavahko. Alkuperäissanoituskin oli jotenkin melodian veikeään fiilikseen nähden turhan henkevä mutta näin suomeksi tämä ahdistuksen aistiminen ja sydämen paikan etsiminen tuntui sitäkin vieraammalta tähän kappaleeseen. Sanoitus pysyy kuitenkin juonellisesti hyvin kasassa ja sisältää sanoman. Tämäkin on siis ilman muuta hyvä sanoitus mutta voi kun tässä kisassa ei olekaan kuin hyviä sanoituksia.
Sanoitus 3. RAKKAUS ON KIRJAVA
Oman sanoitukseni idea lähti tällä kertaa rivistä "Let me colour your life with the colour of love". Suomalaisille on jo tehty tutuksi, että rakkauden väri on lumivalkoinen tai sitten sininen mutta päätin olla eri mieltä ja tehdä tällaisen überpositiivisen maailmansyleilysanoituksen, jonka säkeistöissä kuitenkin pitää olla häivähdys alkuperäisdramatiikasta. Olen sanoitukseeni tyytyväisempi kuin yhteenkään tämän kilpailukauden aiemmista sanoituksistani mutta oma tunne sanoituksen hyvyydestä tai huonoudesta ei ole ennenkään ollut kovin hyvä mittari sen menestyksestä.
Sanoitus 4. VAHVASTI TUNNEN
Seurailee alkuperäissanoitusta oikein onnistuneesti ja onnistuu luomaan samanlaisen tunnelman. Sanoituksesta on saatu voittopuolisesti positiivinen kuitenkin niin, että ne alkuperäisbiisin dramaattisemmatkin puolet ovat uskottavasti esillä. Nämä kepeämmät sydämen pamppailut ja ihanimpiin haaveisiin uskomiset viehättivät itseäni kuitenkin enemmän. Kertosäkeeseen olisin kaivannut alkuperäisen kaltaista toistorakennetta, vaikka toimi tämä näinkin. "Tuntuis aivan kuin ois tuleni vaarassa" taasen ei toiminut, ilman tarkempaa selitystä siitä tulesta tämä ei suomeksi kuulosta mielestäni hyvältä mutta ei se kokonaisuutta pysty pilaamaan. Loppulause oli kiva.
Sanoitus 1. SYDÄN
Laulettavuus on loistavalla tasolla ja pidän kertosäkeestä, jossa alkuperäistyyliin aloitetaan joka rivi samalla sanalla. Rakkaustarina pysyy kasassa ja on helppo seurattava mutta joissakin kohdin kääntäjä on koettanut päästä liiankin helpolla. Esimerkiksi "En oo yö, en oo maa" ja "Anna mun, anna niin" eivät mielestäni kuulosta järin järjellisiltä riveiltä, vaikka tällaiset joutavat hokemat toisaalta kepeään lauluun sopivatkin. Vertauskuvia tai lennokkuutta tekstissä olisi voinut olla ehkä enemmänkin, kyllähän tässäkin kohtalo heitteli ja liekit syttyivät ja herätään helmoista mutta tästä voisi saada menevämmänkin. Kaikkiaan kuitenkin hyvä sanoitus muttei erinomainen.
Sanoitus 2. PAIKKA SYDÄMEN
Tämä sanoitus ei ollut teknisesti aivan muiden tasolla mutta ihan riittävän hyvä silläkin saralla. Sisältökin miellytti mutta myös kummastutti liikaa. Säkeistöt tuntuvat paikoin jopa humoristisilta ("Ylöspäin, alaspäin, miksi tänne mä jäin?" jne.) mutta suurimmalta osin, erityisesti kertosäkeensä osalta, sanoitus on vakavahko. Alkuperäissanoituskin oli jotenkin melodian veikeään fiilikseen nähden turhan henkevä mutta näin suomeksi tämä ahdistuksen aistiminen ja sydämen paikan etsiminen tuntui sitäkin vieraammalta tähän kappaleeseen. Sanoitus pysyy kuitenkin juonellisesti hyvin kasassa ja sisältää sanoman. Tämäkin on siis ilman muuta hyvä sanoitus mutta voi kun tässä kisassa ei olekaan kuin hyviä sanoituksia.
Sanoitus 3. RAKKAUS ON KIRJAVA
Oman sanoitukseni idea lähti tällä kertaa rivistä "Let me colour your life with the colour of love". Suomalaisille on jo tehty tutuksi, että rakkauden väri on lumivalkoinen tai sitten sininen mutta päätin olla eri mieltä ja tehdä tällaisen überpositiivisen maailmansyleilysanoituksen, jonka säkeistöissä kuitenkin pitää olla häivähdys alkuperäisdramatiikasta. Olen sanoitukseeni tyytyväisempi kuin yhteenkään tämän kilpailukauden aiemmista sanoituksistani mutta oma tunne sanoituksen hyvyydestä tai huonoudesta ei ole ennenkään ollut kovin hyvä mittari sen menestyksestä.
Sanoitus 4. VAHVASTI TUNNEN
Seurailee alkuperäissanoitusta oikein onnistuneesti ja onnistuu luomaan samanlaisen tunnelman. Sanoituksesta on saatu voittopuolisesti positiivinen kuitenkin niin, että ne alkuperäisbiisin dramaattisemmatkin puolet ovat uskottavasti esillä. Nämä kepeämmät sydämen pamppailut ja ihanimpiin haaveisiin uskomiset viehättivät itseäni kuitenkin enemmän. Kertosäkeeseen olisin kaivannut alkuperäisen kaltaista toistorakennetta, vaikka toimi tämä näinkin. "Tuntuis aivan kuin ois tuleni vaarassa" taasen ei toiminut, ilman tarkempaa selitystä siitä tulesta tämä ei suomeksi kuulosta mielestäni hyvältä mutta ei se kokonaisuutta pysty pilaamaan. Loppulause oli kiva.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.