Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Sanoituskilpailukausi 2005
Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30771
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Ja tännehän ei sitten kurkita ennen kuin on äänestetty.

Äänestysohjeet: http://www.viisukuppila.fi/viewtopic.php?t=1854




































































Tästä vaan kommentoimaan. :peukku:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
itikka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5636
Liittynyt: 21 Kesä 2004, 08:29
Paikkakunta: Helsinki

Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Viesti Kirjoittaja itikka »

Sitten tämän parikisan hankalammin pisteytettävään kisaan. Kaksi sisällöltään loistavaa käännöstä ja kaksi teknisesti vahvaa teosta mukana. Voi TUSKA näiden kanssa!!! :evil:

Mutta järjestykseenhän nämä oli saatava, tässä siis kommentit:

B1. LÄHDIT?
Kaunis kertomus, ja "Tuulee taas" oli ehdottomasti sopivin "Tout de moi"-kohtaan. Tykästyin kovin ideaan, kerrontatapaan, omaleimaiseen nimeen, ja tämä olisi ollut todella ylivoimainen ykköseni, jos laulettavuus olisi ollut hiukan parempi. En keksinyt laulutapaa millään mm. kohdille "Sielussani voin jo kuulla äänen sen", "En vain luopuakaan sinusta tahdo", "Todellisuus kauaksi minun luotani poistuu" ... Mutta todella kaunista tekstiä, ja myös todella sujuvia kohtia kivoine keksintöineen mukana.

B2. KAIKEN SAAT
Ihanan romanttista hömppää kauniissa paketissa. Ei ihan niin koskettava pläjäys kuin edellinen, mutta tekniikaltaan parempi ja laulettavampi.

B3. ILMAN SUA
Kuvitelkaapa Disney-piirretty, jossa yksinäinen prinsessa laulaa luonnon herätessä kevääseen. Paatos, kaipaus ja tuska on kova, kunnes viime sävelien jälkeen prinsessa näkee linnan tornista prinssin ratsuineen ilmestyvät vuorten takaa ja kaikki ovat jälleen onnellisia... ;)

B4. SUKLAISTA RAKKAUTTA
Hmm.... olikohan idea lähtenyt tuosta Maraboutista? lol Kesähelteellä suklaasta tulee mieleen ruskea, sulanut tahmea massa... Loistava tekniikka, mutta aihetta vierastin. Liian tahmeaa ja sotkevaa minulle.

B5. KAIKEN SAAT
Arkiromantiikka on ihan kivaa, mutta mielestäni tähän olisi kuulunut enemmän pilvissä lentoa teenkeiton sijaan. Tuli hieman "Pienet hetket"-fiilis (M1&OL-käännös) ja olisiko pieniä vaikutteita otettu "Sulle silmäni annan"-sanoista... :roll: Hyvä tekniikka tosin tässäkin.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Jahas ja tähän itikan perään sitten kommenttejani alan kirjoittamaan! Kaikki olivat yleisesti varsin napsakoita tuotoksia ja kisasta tuleekin varmasti tasainen. Kuitenkin jonkun on aina voitettava ja lopulta myös minä sain sanoitukset järjestettyä mieleiseen järjestykseen.

KAIKEN SAAT
Tunteikasta kerrontaa, joka sopi hyvin säveleen. Yllättäen aika runsaasti "jäätiin" kaikkeen, pisti vain siis silmään tuollainen pieni seikka.

ILMAN SUA
Kuvailu oli osuvaa ja ajatus kulkee koko sanoituksen alusta loppuun.

SUKLAISTA RAKKAUTTA
Lieneekö sitten Maraboun innoittamaa, mutta jotenkin tämä meni nyt hieman liian makeaksi. Idea hyvä, mutta hieman suklaista makuun mun.

KAIKEN SAAT
...sulle silmäni annan, annan hiukset huulet kaiken. Kädet nämä sulle annan koko elämäni aivan... tai jotain. Tunteilua, mutta jotenkin hienoisen suorahkoa juttua tässä sanoituksessa.

Avatar
eepu4
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5018
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 16:26
Paikkakunta: Oulu

Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Viesti Kirjoittaja eepu4 »

No, Hip Hei vaan kääntäjät taas!!! :rofl: Eipäs olla nin vakavia siellä, niin sinä juuri joka katsahdit niin merkityksellisesti. :peukku:

1.Lähdit?
Juutas miten kaunis ja tunnelmallinen teksti. :peukku:
Mutta voi ei, voi ei, tekniikka pettää pariin otteeseen.
2.Kaiken saat
Lällyä , siirrappista, romanttista, lääpintää :puna:
3.Ilman sua
Tämäkin tuntuu hyvältä ,ei todellakaan mikään huono.
Mutta ehkäpä tavanomainen tai erottuu liian heikosti.
4.Suklaista rakkautta
Freesiä käännös asennetta.Ei voi mitään, tykkään.
Mahtavasti keksittyä huumorin ja totisen rakkauden vuorottelua.Arkea ja juhlaa.Suolaista ja makeaa.
5.Kaiken saat
Eheä tarina.Luettelo keventää kivasti.
Tarinassa on aamuaurinkoa ja hiljaista aamun uneliaisuutta.
Aivan tarkalleen minun mentaliteettiini iskevä teksti.Rakastan nimittäin aamun kiireettömiä kahvihetkiä ja silloinhan on paras aika mietiskellä,vaikka tämmösiä.Pidin tosi paljon.
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30771
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Jos nyt viimein kommentoisi nämä Monaconkin tekstit, vaikka kisa ehtikin jo päättyä. Hyvätasoinen kisa kuitenkin. :peukku:

Sanoitus B1. LÄHDIT?
Ehdottoman kaunis teksti, joka sopii täysin kappaleen tunnelmaan. Teksti on myös raikas ja riittävän omaperäinen, pahimmat kliseet on vältetty. Tämän kuutta pistettä uhkasi listallani ainoastaan laulettavuus. En tiedä, miten tekijä on ajatellut tämän laulettavan mutta minut yllätti varsin monella rivillä toistunut tilanne, jossa laulettavuus oli muuten täydellinen, kunhan poisti jonkin tarinan kannalta epäolennaisen sanan, täsmälleen tässä muodossaan en saanut samaisia säkeitä luontevasti melodiaan istumaan. Kun teksti oli kuitenkin niin helppo muokata lennosta lähes täydellisesti laulettavaksi, tein sen enkä nipottanut. Tällaiset muutokset tein (sulkuihin merkitty sana löytyy siis tekstistä mutta itse jättäisin pois): Sielussani voin jo kuulla (äänen) sen (...) Sinut mä muistan, sanas jäivät mieleeni (ja) tuulla saa (...) Todellisuus kauaksi (minun) luotani [par. luotain] poistuu (...) Kertonut et mitään, (tänne) yksin jäin

Sanoitus B2. KAIKEN SAAT
Kaunis ja hyvä teksti tämäkin mutta ei vain pärjännyt vertailussa muihin. Erityisesti jää toistui rivin lopussa liian usein, alussa kolme kertaa viiden rivin sisällä ja vielä myöhemmin pari kertaa lisää, mikä häiritsi ainakin minua. Toinen häirinnyt kohta oli toinen rivi: "käsissäsi sulaa vahaa vain", joka on irrallinen toteamus, eikä sano kuka/mikä sitä sulaa vahaa sitten on. No, kertoja tietenkin ja runossa sen mainitsematta jättäminen voisi mennäkin läpi mutta tässä lauluntekstissä en sitä ihan sulata. Muuten teksti, kuten totesin, on kaunis mutta jää ensimmäisen säkeistön jälkeen abstraktiksi eikä siitä oikein löydy mitään sellaista tarttumapintaa tai sellaista ansiota, jolla olisin voinut nostaa tekstin pois arvioni jumbosijalta.

Sanoitus B3. ILMAN SUA
Kaunis ja teknisesti säntillinen luonnonkauneutta ja rakkautta yhdistävä teksti. Olen tyytyväinen tämän voittoon ja olisin itsekin antanut tälle täydet pisteet, jos tähän ei olisi menty sotkemaan puhekielisyyksiä. Persoonapronominien lyhemmät muodot toki kelpaavat mutta siinä onkin sitten se raja, kuinka paljon puhekielisyyttä voi ylevän chansonin tekstissä mielestäni käyttää. Lämpöö ja saapuun olivat ne sanat, jotka tiputtivat tämän listani kakkoseksi. Eivoihyväksyy. :( Muuten siis erittäin hyvä teksti.

Sanoitus B4. SUKLAISTA RAKKAUTTA
Oma tekstini. Kappale inspiroi suunnilleen yhtä paljon kuin tuo Portugalinkin veisu eli ei ollenkaan. Kuten tuossa jo yllä veikkailtiinkin, siitä C-osan Maraboustahan se idea sitten lähti. Valitettavasti ideaa riitti vain kertosäkeeseen ja ensimmäiseen säkeistöön. Jumbosijaa en silti odottanut, taisi olla ensimmäiseni ns. normaalikisassa, joka ei tullut vitsisanoituksella. Ruotsi 2003 -kisan jumboksi jäin Taputtakaa-parodiallani ja kuukauden klassikkokisoistakin on tullut jumbosija ainakin kerran ellei parikin kertaa. Ironisintahan on, että olisin ehkä välttänyt jumbosijan, jos olisin tehnyt mahdollisimman tavallisen rakkausliirumlaarumtekstin panostamatta siihen siemenen vertaa. Sellainen teksti olisi kylläkin ollut nyt tekemääni huonompi mutta veikkaanpa, että pisteitä olisi tullut enemmän.

Sanoitus B5. KAIKEN SAAT
Konkretioita ja luetteloja. Olisin arvannut tekijän, vaikken olisi ollutkaan valvoja. ;) Ensimmäinen säkeistö oli oikein loistava ja kertosäekin kahden ensimmäisen rivin osalta, siis erinomaista arkielämän ja arkisen rakkauden kuvausta. Kertosäkeen loppuosassa mennään kuitenkin metsään... tai siis ulkoavaruuteen ja se lupailulitania oli vähän liikaa tekstin arkiympäristöiseen alkuun nähden. Toisessa säkeistössä taas mennään kappaleen ylevyyteen ja kasvamiseen nähden liiankin arkiseksi, alkuakin arkisemmaksi. C-osa taas oli ihan hyvä. Alun ja C-osan ansiosta nousi siihen kolmeen pisteeseen toisesta säkeistöstä huolimatta, mahdollisuuksia tällä teemalla olisi kuitenkin ollut enempäänkin.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Tout de moi -käännösten kommentit, vain äänestäneille

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Timoteus kirjoitti:En tiedä, miten tekijä on ajatellut tämän laulettavan mutta minut yllätti varsin monella rivillä toistunut tilanne, jossa laulettavuus oli muuten täydellinen, kunhan poisti jonkin tarinan kannalta epäolennaisen sanan
Tässäpä se juuri on, kaunista saa aikaan 15 minuutissa, mutta laulettavaa ei! Se aika tähän tekstiin meni ja tekstinä olenkin siihen tyytyväinen.

Lukittu