Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Sanoituskilpailukausi 2007
Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja Margot »

UFOPOLI kirjoitti:
Margot kirjoitti: Ne on tehty ihan fiilispohjalta, kun asiantuntemusta ei kerran löydy (paitsi sitä lingvististä :heh:).
Ei hyvänen aika, ehdottomasti sinun pitää jatkossakin äänestää! Sitä paitsi, lingvistinen asiantuntemus on juuri se tärkein :mrgreen:
Niin onkii. :heh: :hali:
What color is your life?

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Metsis kirjoitti: Eikä pidä Finnishin listasta unohtaa Israelia  :heh:
:heh: Itse asiassa dementia oli tarkoituksellista, sillä jos joku, niin toi Israelin viisu on tämän vuotisista kappaleista suurin inhokkini.

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Israelin kappaleen kääntämisessä on ainakin haastetta!  :uujee:

Mitä taas tulee ulppareihin, varmaan useimmat kääntäjät uskovat ja toivovat suurimmalla osalla äänestäjistä olevan edes jonkinlaista musikaalisuutta ja rytmitajua. Muutoinhan siinä vaan halveerataan toisten luomistyön tuloksia. :eeek:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
Margot
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17668
Liittynyt: 28 Elo 2005, 09:46
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja Margot »

AnnFredi kirjoitti:Mitä taas tulee ulppareihin, varmaan useimmat kääntäjät uskovat ja toivovat suurimmalla osalla äänestäjistä olevan edes jonkinlaista musikaalisuutta ja rytmitajua. Muutoinhan siinä vaan halveerataan toisten luomistyön tuloksia. :eeek:
Hups. :puna:
What color is your life?

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja sziget »

En usko, että musikaalisuutta ja rytmitajua tarvitaan, jos kielitajua on. Tärkeintä on kuunnella huolellisesti laulua ja vertailla keskenään alkutekstiä ja käännöstä.

Sitten kommentoimaan:
Ven a bailar conmigo
Siis tämä on kyllä surkeuden huippu! Mikä uskomaton kliseeläjä! Onko lattari johdos sanasta lattea? Tämähän pilaa koko Kuppilan maineen. - Anteeksi, se olikin alkuperäinen.  :puna:

Siinä oli kuitenkin tämän tehtävän suurin ongelma. Miten puhaltaa henkeä hengettömään tekstiin nyt kun Gurikaan ei ole auttamassa? Jos tanssiaiheen säilyttää (kuten useimmat olivat tehneet), jotain on keksittävä lisää. - Toinen ongelma oli, miten suhtautua vieraskieliseen fraasiin muuten yksikielisessä tekstissä. Useimmat olivat vain ignoroineet sen.
Palaan tarkempien kommenttien kanssa hetken kuluttua.  :hiips:
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Mun mielestä oli ihan ok jättää suomentamatta toi "Ven a..."-kohta, koska sehän on vaan yksi linkki alkuperäiseen tekstiin: viisu, jossa on pääsääntöisesti käytetyn kielen sekaan lisätty vieraskielinen lausahdus. Ihan samalla lailla pitäisin ok:na, jos joku tekisi oman maansa kielisen käännöksen suomen viisubiisistä "Never the end"´("Päivä kahden ihmisen") ja jättäisi ton "Never..:n" osaksi käännöstään  :miettii:

En myöskään koe miinuksena, jos aikanaan Ukrainan käännöksessä on ne saksankieliset osuudet jätetty kääntämättä, kunhan suomenkielinen käännösteksti muutoin tukee saksan kielen käyttöä.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16675
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

AnnFredi kirjoitti: Mitä taas tulee ulppareihin, varmaan useimmat kääntäjät uskovat ja toivovat suurimmalla osalla äänestäjistä olevan edes jonkinlaista musikaalisuutta ja rytmitajua.
Ja kielitajua :joojoo:

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja sziget »

Tällä kertaa monen tekstin laulettavuudessa oli pahojakin vikoja. Yksitavuiset ovat tietysti ikuinen ongelma suomen kielessä. Muutamassa käännöksessä myös sisältö jäi vähäiseksi, vaikka eipä sitä paljon ollut alkuteoksessakaan.

1. Ehkä tanssin viikon
Oma tekstini. Mie- ja sie-sanat sekä whole week olivat vastaus laulun nimifraasiin, jolla oletan haetun värikkyyttä muuten latteaan sanoitukseen.

2. Naistentansseihin
Hyvä aihe. Teknisesti verraten sujuva. Fraasi "On humppa kanssas sambaa" on ärsyttävä mutta tehokas. Ongelma on seuraava säe. Metaforan (humppa on sambaa) jäljessä vertaus (kuin rumbaa) maistuu selittelyltä. Superlatiivin ja komparatiivin sekamuoto "kuumimpaa" oli minulle tuntematon.

3. Vie mut tanssiin
Tämä on nyt se seinäruusu, joka edellinen daami ei suostunut olemaan. Saapuu joka ilta katsomaan ja odottamaan - huhhuh. Alkuteos on ylipirteä ja vauhdikas, tässä vauhti on päähenkilön mielikuvituksessa. "Vastaa mun tunteisiin" -säkeessä painotus on pielessä, muuten teksti on melko hyvä.

4. Tää biitti mua piinaa
Niin piinasi minuakin, terveisiä vain G:sonille. Kun yksitavuisia ei käytetä, paino tuppaa menemään toiselle tavulle: "Onnellinen onnettomuus" - harmillista. Voodoo-säe on ihan mahdoton. Teksti on hauska muttei kovin sujuva.

5. Kuuma salsa
Parhaimmistoa.  :)  Alkuperäinen perustui latteuksiin, tässä päähenkilön sisäinen maailma on samaa tasoa: mikä tahansa eksoottisen oloinen äijänkutale sekoittaa pään. Säkeiden loput "roo-mantiikkaa" ja "paa-kee-nemaan" ovat huonoja laulettavia, muuten mainio ja sävelmään sopiva teksti.

6. Kun aamu pannaan pannaan
Eppu Normaalilla oli aikoinaan biisi nimeltä Pannaan pannaan. Ei tuo vitsi tässä oikein iske. Ilmaus "aamu pois uskotaan" tuntuu liian hienolta menobiisissä. Hämärä juttu. Kieli on kuitenkin eloisaa. Tekijä pystynee parempaankin.

7. Tanssikortti
Fraasi tökkii pahasti: "saada aikaan" vaatii objektin. "Nyt olla vaan, aina vaan kaksistaan" on järkyttävä säe. Nimi herätti uteliaisuutta, mutta sisältö oli lopulta laihahko.

8. Thomas G:son
Pilkkalaulun arvoinen herra, mutta tätä ei voi laulaa Ven a bailar conmigon rytmillä ja sävelellä. - Jokos G:son on raastupaankin ehtinyt?

9. Jos askelees käy tanssiin
Laulettavuus on tässäkin kehnoa tasoa. Olisi kannattanut kuunnella enemmän alkuteosta. Sisältöä ei paljon ole tässä jos ei siinäkään.

10. Tanssi elämäntanssi
Painotukset ja tavujen pituudet ovat pahasti pielessä. "Kanssaani kahdestaan" kuulostaa häijyltä, samoin "Vie mut pilviin" ja "Lähde mukaan hurmaan".

11. Jäi tanssiputki päälle
:rofl: Erinomainen. Ja kaiken lisäksi hauska.

12. Come here and dance with me now
:kisu: Huono nimifraasi, "miinau" (me now) kuulostaa kissan naukaisulta. Muuten teksti on notkea ja vähän hauskakin. Parhaasta päästä, sanoisin.

13. Salsataan
Samaa mieltä kuin tekijä: alkuperäisen fraasin säilyttäminen on oikeutettua. Valitettavasti muilta osin jäin epäluuloiseksi. Monta mekkoa päällekkäin kuulostaa niin epäuskottavalta, ettei sitä kannata tekstiin tunkea - se pitäisi nähdä omin silmin. Nirvana ja muu hurma olivat aika perusosastoa.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

"pannaan pannaan" = "laitetaan kieltoon" , tällä haettiin hauskankuuloista kertosäettä masentavaan lauluun. Käännöksen muista osista en pidä itsekään.

Aamu-nimiseen prostituoituun ei ollut myöskään tarkoitus viitata... Ja Epun sanoitus oli tuntematon minulle...

Mutta (onneksi!) tulkinta on vapaa.

Toivottakaa onnea ensi viikon loppukokeisiin!  ;)

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11937
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja sziget »

Eput olivat ärsyyntyneet Anneli Tempakan radio-ohjelmista, joissa valistettiin nuorisoa. Laulun jokainen säepari perustuu siihen, että loppusoinnun avulla luodaan odotus, joka viime hetkellä petetään: "Hyvä on jengissämme killua / Kun Anneli antaa radiossa neuvoja". Myös kertsi on kaksimielinen: Anneli haluaa panna pannaan kaiken "saastan", kuulija kenties ajattelee jotain muuta panemista.

:peukku: Paljon onnea loppukokeisiin!
Viimeksi muokannut sziget, 01 Kesä 2007, 23:32. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Horvath
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5354
Liittynyt: 05 Kesä 2004, 20:48
Paikkakunta: Tampere

Vs: Norjan kommentit, vain äänestäneille!

Viesti Kirjoittaja Horvath »

nkorppi kirjoitti: Ja Epun sanoitus oli tuntematon minulle...
Samoin... onneksi. Tai ainakin nkorpin onneksi. Vihaan Eppuja, joten kaikki mielleyhtymät niihin olisivat laskeneet varmaan tämänkin käännöksen pisteitä... Se on pienestä kii.  ;)
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli

Lukittu