Vs: Käännöscup 2007
Käännöscup 2007
Idean saavuttaman suosion kannustamana julistan täten vuoden 2007 Käännöscupin avatuksi. Kyseessä on siis käännöskauden ajan jatkuva seuranta, jossa pisteet karttuvat jokaisesta kansallisen kisan top5-sijoituksesta (5-4-3-2-1). Alati muuttuvan tilanteen koetan muistaa julkaista tässä ketjussa viikoittain. Nähtävillä on myös kokonaistaulukko, jota en välttämättä lupaa päivittää aivan yhtä usein.
EDIT: Kauden lopussa lopulliset tulokset ratkaistaan siten, että huomioon otetaan kunkin osallistujan 50% parasta tulosta (pyöristettynä ylöspäin), eli tänä vuonna 21/42.
- - -
TILANNE 10/42
# kääntäjä =
1 itikka 37
2 Timoteus 28
3 UFOPOLI 21
4 Metsis 15
5 AnnFredi 13
6 Horvath 11
7 Diggari 8
8 nkorppi 5
9 kwak 5
10 Nata 4
11 wigwam 3
12 TOMItu 2
13 Finnish 2
EDIT: Kauden lopussa lopulliset tulokset ratkaistaan siten, että huomioon otetaan kunkin osallistujan 50% parasta tulosta (pyöristettynä ylöspäin), eli tänä vuonna 21/42.
- - -
TILANNE 10/42
# kääntäjä =
1 itikka 37
2 Timoteus 28
3 UFOPOLI 21
4 Metsis 15
5 AnnFredi 13
6 Horvath 11
7 Diggari 8
8 nkorppi 5
9 kwak 5
10 Nata 4
11 wigwam 3
12 TOMItu 2
13 Finnish 2
Viimeksi muokannut UFOPOLI, 12 Kesä 2007, 00:02. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Vs: Käännöscup 2007
Minulla oli Malta-kisassa jaettu top 3-sija itikan kanssa. Eli 3 pistettä siitä?
Re: Vs: Käännöscup 2007
Käsittääkseni käännöskisoissa on käytössä samat tiebreak-menetelmät kuin viisuissa, eli ensin katsotaan, kumpi on saanut pisteitä useammalta äänestäjältä, sitten lasketaan, kuinka monta 12 pistettä jne. Useimmiten äänestäjien määrä on identtinen, joten korkeat pisteet ratkaisevat. Vertigossa itikalla kaksiatoista oli kolmet, sinulla kahdet.nkorppi kirjoitti: Minulla oli Malta-kisassa jaettu top 3-sija itikan kanssa. Eli 3 pistettä siitä?
Vs: Käännöscup 2007
Muiden kuin ykkössijan kohdalla tasapisteisiin päätyneet tekstit jakavat sijoituksen.
Vs: Käännöscup 2007
Joo, jos mä nyt sitten yritän jatkossa väsätä jotakin uudistunutta
Mielenkiintoinen kisa, vaikka oma sijoitukseni vakaa onkin.
Mielenkiintoinen kisa, vaikka oma sijoitukseni vakaa onkin.
Re: Vs: Käännöscup 2007
Ai näin on? Selvä, otan tämän jatkossa huomioon ja korjaan tilastot, kunhan pääsen niiden ääreen.wigwam kirjoitti: Muiden kuin ykkössijan kohdalla tasapisteisiin päätyneet tekstit jakavat sijoituksen.
Re: Käännöscup 2007
Kas noin, korjaukset tehty. Tarkistuslaskenta tuotti nkorpille ja AnnFredille kummallekin yhden lisäpisteen.
- - -
TILANNE 10/42 (korjattu)
# kääntäjä =
1 itikka 37
2 Timoteus 28
3 UFOPOLI 21
4 Metsis 15
5 AnnFredi 14
6 Horvath 11
7 Diggari 8
8 nkorppi 6
9 kwak 5
10 Nata 4
11 wigwam 3
12 TOMItu 2
13 Finnish 2
- - -
TILANNE 10/42 (korjattu)
# kääntäjä =
1 itikka 37
2 Timoteus 28
3 UFOPOLI 21
4 Metsis 15
5 AnnFredi 14
6 Horvath 11
7 Diggari 8
8 nkorppi 6
9 kwak 5
10 Nata 4
11 wigwam 3
12 TOMItu 2
13 Finnish 2
Vs: Käännöscup 2007
Niin kai, säännöissä puhutaan erikseen vain semifinaalin sijasta kymmenen ja finaalin sijasta yksi. Silti muutkin tasapistesijat on viime vuosina eroteltu, esimerkiksi 2006 Makedonia ja Kroatia (56 pistettä finaalissa). Näin on tehty jopa Asko Murtomäen kirjassa, vaikka hänen nyt luulisi tuntevan säännöt. Vai ovatko ne taas viime vuoden jälkeen muuttuneet?wigwam kirjoitti: Muiden kuin ykkössijan kohdalla tasapisteisiin päätyneet tekstit jakavat sijoituksen.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Vs: Käännöscup 2007
Ei ole nuo säännöt muuttuneet, mutta käännöskilpailuissa ei ole samat säännöt.sziget kirjoitti:Niin kai, säännöissä puhutaan erikseen vain semifinaalin sijasta kymmenen ja finaalin sijasta yksi. Silti muutkin tasapistesijat on viime vuosina eroteltu, esimerkiksi 2006 Makedonia ja Kroatia (56 pistettä finaalissa). Näin on tehty jopa Asko Murtomäen kirjassa, vaikka hänen nyt luulisi tuntevan säännöt. Vai ovatko ne taas viime vuoden jälkeen muuttuneet?wigwam kirjoitti: Muiden kuin ykkössijan kohdalla tasapisteisiin päätyneet tekstit jakavat sijoituksen.
Joka tapauksessa käännöskilpailujen säännöissä muiden kuin ykkössijan kohdalla tasapisteisiin päätyneet tekstit jakavat sijoituksen.
Vs: Käännöscup 2007
Yhdestoista hetki kisa ei tuonut tilanteeseen juurikaan muutosta, lukuunottamatta Finnishin lievää nousua nelossijansa ansiosta.
- - -
TILANNE 11/42 (kokonaistaulukko)
# kääntäjä =
1 itikka 42
2 Timoteus 31
3 UFOPOLI 25
4 Metsis 16
5 AnnFredi 14
6 Horvath 11
7 Diggari 8
8 nkorppi 6
9 kwak 5
10 Finnish 4
11 Nata 4
12 wigwam 3
13 TOMItu 2
- - -
TILANNE 11/42 (kokonaistaulukko)
# kääntäjä =
1 itikka 42
2 Timoteus 31
3 UFOPOLI 25
4 Metsis 16
5 AnnFredi 14
6 Horvath 11
7 Diggari 8
8 nkorppi 6
9 kwak 5
10 Finnish 4
11 Nata 4
12 wigwam 3
13 TOMItu 2
Vs: Käännöscup 2007
Eipä kovin hyvä ennustaja täydy olla, jos veikkaa, että Finnishin nousujohtoinen tie kääntyy päinvastaiseen suuntaan On kuitenkin sen verran pääpainoisesti tulokset olleet loppupään sijoituksia. Mutta ei se mitään, on mielenkiintoista seurata teidän "oikeasti tämän kisan sijoituksista kisaavien" sijoituksia.UFOPOLI kirjoitti: lukuunottamatta Finnishin lievää nousua nelossijansa ansiosta.
Vs: Käännöscup 2007
Mun henk.koht. tavoitteenani on päästä AnnFredin ohi!! Keinolla millä hyvänsä...
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Vs: Käännöscup 2007
Mun tavoitteenani on päästä listalle, vaikken ole sinne vielä päässyt.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Vs: Käännöscup 2007
Kovin kaukana se ei ole ollut.JukkaV kirjoitti: Mun tavoitteenani on päästä listalle, vaikken ole sinne vielä päässyt.
Vs: Käännöscup 2007
No tuossa ei kyllä ole yhtään haastetta. Aion näet jalostaa konservatiivista peruskääntämistä, joten etköhän pyrähdä edelle jo seuraavassa kisassa.Horvath kirjoitti: Mun henk.koht. tavoitteenani on päästä AnnFredin ohi!! Keinolla millä hyvänsä...
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
Vs: Käännöscup 2007
Sitten en ainakaan onnistu!AnnFredi kirjoitti:No tuossa ei kyllä ole yhtään haastetta. Aion näet jalostaa konservatiivista peruskääntämistä, joten etköhän pyrähdä edelle jo seuraavassa kisassa.Horvath kirjoitti: Mun henk.koht. tavoitteenani on päästä AnnFredin ohi!! Keinolla millä hyvänsä...
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Re: Käännöscup 2007
Armenian-kisa ei juurikaan tuonut tilanteeseen muutosta. Nata ohittaa kwakin ja Finnishin nousten sijalle 9.
TILANNE 12/42 (kokonaistaulukko)
# kääntäjä =
1 itikka 47
2 Timoteus 35
3 UFOPOLI 25
4 Metsis 19
5 AnnFredi 14
6 Horvath 12
7 Diggari 8
8 nkorppi 6
9 Nata 6
10 kwak 5
11 Finnish 4
12 wigwam 3
13 TOMItu 2
TILANNE 12/42 (kokonaistaulukko)
# kääntäjä =
1 itikka 47
2 Timoteus 35
3 UFOPOLI 25
4 Metsis 19
5 AnnFredi 14
6 Horvath 12
7 Diggari 8
8 nkorppi 6
9 Nata 6
10 kwak 5
11 Finnish 4
12 wigwam 3
13 TOMItu 2
Vs: Käännöscup 2007
Haa! Olen yhden pisteen lähempänä tavoitettani!
Bir yarım akıllı, bir yarım deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Dört yanım akıllı, bir yanım deli
Herkes akıllı, bir ben deli
Bir ben deli, bir ben deli
Vs: Käännöscup 2007
Työskentelenkin parhaiten pienen paineen alla!
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
Vs: Re: Käännöscup 2007
Mulla on tässä nyt sen verran pidempi kisaamistauko ( [img width=32 height=26]http://www.cosgan.de/images/smilie/haushalt/c025.gif[/img] ) että nyt on saumaa porhaltaa ohi...UFOPOLI kirjoitti: TILANNE 12/42 (kokonaistaulukko)
# kääntäjä =
11 Finnish 4
12 wigwam 3
13 TOMItu 2
Re: Vs: Käännöscup 2007
Cup on saavuttanut tavoitteensa, jos se inspiroi kääntämään. Oma tilanteeni näyttää sikäli hieman heikolta, että seuraavaan sijaan ylöspäin on aika pitkä matka, mutta jospa koetankin keskittyä pitämään nykyisen sijan.AnnFredi kirjoitti: Työskentelenkin parhaiten pienen paineen alla!
Vs: Käännöscup 2007
Pitäisiköhän haastaa sinut ottamalla tavoitteeksi kolmanneksi tippuminen.
Ötökkää en jaksa haastaa. En kuitenkaan osaa/jaksa/viitsi/halua tehdä riittävän paljon riittävän sovinnaisia sanoituksia riittävän hyvin, että siitä mitään tulisi. Tippuminen vaikuttaisi sen sijaan paljon mielenkiintoisemmalta. Silloin sovinnaisuutta pitäisi yrittää jopa välttää. (No, toisaalta viiden kärkeen sijoittumattomuutensa takaa tietenkin parhaiten osallistumattomuudella ja seuraavaksi parhaiten sillä, että lähettää kilpailuun proosaa, joka ei ole hyvälläkään mielikuvituksella laulettavissa. Siinä ei vain tietenkään ole mitään hauskaa.)
Ötökkää en jaksa haastaa. En kuitenkaan osaa/jaksa/viitsi/halua tehdä riittävän paljon riittävän sovinnaisia sanoituksia riittävän hyvin, että siitä mitään tulisi. Tippuminen vaikuttaisi sen sijaan paljon mielenkiintoisemmalta. Silloin sovinnaisuutta pitäisi yrittää jopa välttää. (No, toisaalta viiden kärkeen sijoittumattomuutensa takaa tietenkin parhaiten osallistumattomuudella ja seuraavaksi parhaiten sillä, että lähettää kilpailuun proosaa, joka ei ole hyvälläkään mielikuvituksella laulettavissa. Siinä ei vain tietenkään ole mitään hauskaa.)
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Käännöscup 2007
Höpsis.... tää voi suosiolla skipata muutaman kisan... vaikkapa nyt Ranskan alkuunsa... Ei tämän kisan sähköjäniksenä olo oikein nappaa.Timoteus kirjoitti: Pitäisiköhän haastaa sinut ottamalla tavoitteeksi kolmanneksi tippuminen.
Tää ei edelleenkään ole löytänyt tämän kisatyypin viehätystä uudelleen. Tekstit kisaavat, ei nimimerkit.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Vs: Käännöscup 2007
Samixii.
Mutta ei sais silti skipata kisoja.
Mutta ei sais silti skipata kisoja.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Vs: Käännöscup 2007
Jos minulta kysytään, tee samanlaisia upeita tekstejä kuin olet tälläkin kaudella jo useampia tuottanut, niin saat lisää varauksetonta ihailuani, vaikkeivät muut aina välttämättä täysin samaa mieltä olisikaan Sillä reseptillä joko voittaa ylivoimaisesti tai häviää näyttävästi. Mikäpä sen hauskempaa?Timoteus kirjoitti: En kuitenkaan osaa/jaksa/viitsi/halua tehdä riittävän paljon riittävän sovinnaisia sanoituksia riittävän hyvin, että siitä mitään tulisi. Tippuminen vaikuttaisi sen sijaan paljon mielenkiintoisemmalta. Silloin sovinnaisuutta pitäisi yrittää jopa välttää.
Niin kauan kun reaktiot ovat pelkästään positiivisia tai neutraaleja, idea on vahvasti plussalla. Itse olen ainakin saanut tästä taas himppusen lisäinnostusta, enkä ilmeisesti ole ainoa. Lisäksi päätös laskea lopulliseen tulokseen puolet kisoista tukee erinomaisesti jo olemassaollutta ajatustani vaihdella tyyliä varmasta vallattomaan. Niinä kertoina kun erityisinspiraatio iskee (viimeksi nyt Andorran kanssa), ei suuremmin välitä muusta kuin että tehdessä on hauskaa ja tulos viihdyttää itseä.itikka kirjoitti: Tää ei edelleenkään ole löytänyt tämän kisatyypin viehätystä uudelleen. Tekstit kisaavat, ei nimimerkit.
Vs: Käännöscup 2007
Kehtaanko kertoakaan, millaista unta viime yönä näin... Tämän cupin kaksi menestyksekkäintä kääntäjää päättivät siinä ratkaista, kumpi heistä on parempi kääntäjä, ja niinpä he kevensivät tuntuvasti vaatetustaan suorittaakseen VERTAILUN...
Sorry, tytöt ja pojat, en jäänyt seuraamaan, kumpi vertailun voitti!
Sorry, tytöt ja pojat, en jäänyt seuraamaan, kumpi vertailun voitti!
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
Vs: Käännöscup 2007
Villit unet sillä. Tosin onko alitajuntaisesti käännöstaito sitten jotain sellaista mitä Natalla ei ole?
Onneksi lienemme Timotein kanssa samoilla linjoilla tuon vertailun tarpeettomuudesta.
Onneksi lienemme Timotein kanssa samoilla linjoilla tuon vertailun tarpeettomuudesta.
Życie jest drogą, życie jest snem
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
A co będzie potem? - nie wiem, i wiem
O nic nie pytaj, dowiesz się gdy
Skończy się droga, życie... i sny
Vs: Käännöscup 2007
Ihmettelinkin, mistä se uni kumpusi, kun ettehän te kaksi oikeasti.itikka kirjoitti: Villit unet sillä. Tosin onko alitajuntaisesti käännöstaito sitten jotain sellaista mitä Natalla ei ole?
Svet je naš
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
i nova deca s nama stvaraju bolji svet.
Vs: Käännöscup 2007
Hui kun se on unissaan käännöscupiin tie-break-sääntöjä kehittänyt.
Juu. Mutta vois kyllä tosiaan tiputtautua cupin kolmanneksi, ettei jatkossa vaivaa sivullisten yöunia.itikka kirjoitti: Onneksi lienemme Timotein kanssa samoilla linjoilla tuon vertailun tarpeettomuudesta.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Vs: Käännöscup 2007
Äläpäs yritäkään sälyttää sitä minun harteilleniTimoteus kirjoitti: Juu. Mutta vois kyllä tosiaan tiputtautua cupin kolmanneksi, ettei jatkossa vaivaa sivullisten yöunia.