Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Sanoituskilpailukausi 2007
Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16698
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Ja tässä kohtaa sana on tuleva pihviksi.












































Että silleen.

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Kollega »

Tässä kisassa alkuperäinen tulkintatyyli (tekstin lausuminen vaihtelevin tahdein) koitui vaikeaksi hallita ja totesinkin laulettavuuden ainakin vaikuttavan olevan kaikkien kohdalla ihan ok . Jokaisen tekstin kyllä kuuntelin alkuperäisen viisun soidessa taustalla, mutta keskityin siihen, miten koin tekstin soveltuvan yhteen viisun jazz-henkiseen musiikkiin. Tämä oli tämän kisan painoarvoisin kriteeri. Seuraavaksi eniten sijoituksen vaikutti se, missä määrin teksti jätti kiinnostuneisuuden jälkihehkua omana itsenään eli ilman taustamusiikkia. Ensimäinen kriteerini oli otsikon luoman mielikuvat. Ja siitä se sitten lähti ja johti tähän:

1) NIIN KUIN AIKOINAAN
  Tämä teksti miellytti siinä määrin omana itsenään, että sillä seikalla jätti sijoituksissa useamman tuotoksen taakseen. Pidin ilmaisusta "kahdeksan vuotta tuhlasin suotta" [img width=26 height=23]http://www.cosgan.de/images/midi/froehlich/a070.gif[/img].

2) TUOPIN PÖYTÄÄN SAA
Pidin ideasta yhdistää saksalaisolutfestarisessio tämän viisun yhteyteen.  Sopii myös syksyisen viisukisan käännökseksi, koska assosioin sen Kuopion Rauhalahdessa järjestettäviin kesäkauden päättäjäis(olut)häslinkeihin. Koin tekstin sopivan jazzhenkisen saksalaisviisun käännökseksi [img width=23 height=20]http://www.smilies-and-more.de/pics/smi ... ds/001.gif[/img].

3) NAISEN AVUT
Otsikon perusteella kisan ykkönen [img width=40 height=24]http://www.cosgan.de/images/midi/froehlich/b010.gif[/img] - jotain uutta ja jotain samaa alkuperäisviisuun nähden. Vaikutti, että kääntäjä on pitänyt silmällä alkuperäistekstiä työskennellessään ja muokannut siitä omansalaisen version. Hieman ihmetytti, kun alussa teksti oli minä-muodossa ja lopun osaa yleisemmällä perspektiivillä. Kertosäkeessä nipotutti, kun laulettaessa sanojen "suu_rempaa" & "huu_maavaa" kohdalla oli häiritsevä venytystauko _ kohdassa ( tai miksi sitä nyt sanoisi).

4) TOSSUN ALLE JÄIN
Hauska teksti, jossa huomioitu alkuperäisteemaa.  Otsikon koin hyvää paremmaksi [img width=28 height=18]http://www.cosgan.de/images/midi/liebe/a055.gif[/img]. Ainoa tuotos, jossa "Beckham" oli jätetty tekstiin. Ei negafiilispuumerkkejä ja sillä peittosi loppupeleissä seuraavaksi taakseen jättäneen.

5) NEW YORK
Otsikon perusteella koin olevan ihan liian etäinen teema tähän viisuun, mutta kuinkas ollakaan, kun alkoi jazz:t soimaan tekstiä silmäillessään... [img width=23 height=20]http://www.smilies-and-more.de/pics/smi ... ds/001.gif[/img]  Toinen kisan tuotoksista, jonka yhteydessä en keksinyt syytä bussiosioon ( joka häivähdyksenä mieleen Unkarin viisun).  Lieneeköhän viisun esikarsintavideolla bussipysäkki tai jotain...

6) NIIN KUIN NAISET AIN
Alkuperäisteemaa onnistuneesti sisältävä teksti. Ei jotenkin erottunut edukseen [img width=37 height=15]http://www.smilies-and-more.de/pics/smilies/sad/038.gif[/img] tässä joukossa, olematta mitenkään huono. "Forever you will be mine"-osio jokseenkin rohkea veto.

7) PELURI
Koin (hieman yllätyksekseni) tekstin sopivan tähän jazzhenkiseen viisuun [img width=23 height=20]http://www.smilies-and-more.de/pics/smi ... ds/001.gif[/img]. Tekstiin vaikutti jääneen huolimattomuusvirheitä: "haini"(hani?), lasi vajuu (vajoo?).

8) TYTTÖ PYSÄKILLÄ (KERRO SIIS TUNTEET)
Otsikko toi mieleen Unkarin viisuesityksen. Pidin ilmaisusta "Meidätkö yhteen aika on varannut" [img width=26 height=23]http://www.cosgan.de/images/midi/froehlich/a070.gif[/img]. Työskentelytekstinä on tainnut olla jokin muu kuin muilla, koska ainakaan ESC`07-cd:lläni ei ole "C`mon jätkät" tai lopun kertosäkeen toisto-kohtaa...
Viimeksi muokannut Kollega, 24 Syys 2007, 21:50. Yhteensä muokattu 1 kertaa.

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Finnish kirjoitti: 7) PELURI
Koin (hieman yllätyksekseni) tekstin sopivan tähän jazzhenkiseen viisuun [img width=23 height=20]http://www.smilies-and-more.de/pics/smi ... ds/001.gif[/img]. Tekstiin vaikutti jääneen huolimattomuusvirheitä: "haini"(hani?), lasi vajuu (vajoo?).
Eivät nuo ole huolimattomuusvirheitä. Haini on omistusmuoto pelitermistä hai. Ja kun lasi vajuu, sen sisältö vähenee - kysymys ei siis ole lasin vajoamisesta mihinkään.  :hiips:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
-Statler-
Lotraaja
Lotraaja
Viestit: 400
Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja -Statler- »

1. NIIN KUIN AIKOINAAN
"Vuotta" ja "suotta" -sanojen jälkimmäisen tavun joutuu laulamaan pitkänä, mikä ei ole kaikkein paras ratkaisu. "Epäröin liikaa..." -säkeistö on teknisesti heikko. Pidin tavasta, jolla "niin kuin aikoinaan" tulee muuallekin kuin kertosäkeeseen.  :peukku:

2. TUOPIN PÖYTÄÄN SAA
174. kertaa järjestettävä Oktoberfest alkoi Münchenissä viime lauantaina. Tämä vuonna 1810 alkunsa saanut maailman suurin olutfestivaali käsittää perinteisesti syyskuun viimeisen ja lokakuun ensimmäisen viikon. Tuon kaksiviikkoisen aikana olutta kuluu 6 miljoonaa litraa. Olen ollut siellä itsekin - tosin vain kerran. Juhlan ajankohtaisuuden takia päätin tehdä käännöksen siitä.

3. NAISEN AVUT
Tauot sanojen suu-rempaa ja huu-maavaa keskellä ottivat aivoon. "On luonnonvara..." -säkeistön loppusoinnut eivät ole muiden säkeistöjen vastaavien tasalla. Alkuperäistekstin baletti oli muuttunut kuorolauluksi, mikä sopikin hyvin paikalleen.

4. TOSSUN ALLE JÄIN
"En tajunnutkaan..." -säkeistö on teknisesti haastavin. Sanojen painot eivät ole kaikissa kohdin 1. tavulla, mikä tekee laulamisesta vähän pomppivaa. Beckham-viittaus oli osuva linkki alkuperäiseen.

5. NEW YORK
Laulettavuus on joukon paras. Maan-loppuisia sanoja on kuitenkin minun makuuni ihan liikaa. Yleensäkin tämä olisi kaivannut parempaa riimittelyä. New Yorkin nimittäminen ikuiseksi ei kyllä saa myötämielisyyttä täältä suunnalta. On vain yksi ikuinen kaupunki: Rooma - on ollut jo antiikista lähtien.  :tosion:

6. NIIN KUIN NAISET AIN
Oikea tavumäärä oli muutamassa kohdassa hakusessa, mikä heikensi laulettavuutta. Aihe oli alkuperäisteemaan sopiva. "Päätät yksin onnestain / Niin kuin naiset ain" on harvinaisen tosi toteamus.

7. PELURI
Koin laulettavuuden haasteelliseksi. Loppusoinnut eivät olleet erityisen onnistuneita. Uhkapeliteema sopii kuitenkin syystä tai toisesta mielestäni kappaleen tunnelmaan.

8. TYTTÖ PYSÄKILLÄ (KERRO SIIS TUNTEET)
Laulettavuudessa ei juuri ongelmia. Parissa kohtaa paino sanan viimeisellä tavulla oli häiritsevää. Jotkut sanat/valinnat nostattivat kulmakarvoja.
Viimeksi muokannut -Statler-, 25 Syys 2007, 16:15. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Mikä onkaan mukavampaa puuhaa kuin käännösten arvostelu JUURI silloin, kun pitäisi tehdä jotain todella tärkeää esim. lukea tenttiin. No mutta tässä siis pienet kommentit kisateksteistä.

Tekstejä oli kerrassaan mukava lukea ja laulaa, sillä oikeastaan jokaisessa oli aina jotain, mitä haluaisi lopulliseen versioon mukaan (jos sellainen tehtäisiin). Tuopin pöytään saa –teksti toi vuodenaikaan ja viisun kotimaahan liittyviä yhteyksiä esille, toisaalta tämä voisi olla vaikka jonkin hauskan näytelmän tunnusmusiikkia Saksasta. Huumoria löytyy, mutta uppoaako se vielä kaikkiin? Huumorilla vietiin myös Tossun alle jäin –sanoitus. Jokseenkin tästä jäi hieman ristiriitaiset tunnelmat. Toisaalta mukavaa ja idearikasta kerrontaa, mutta toisaalta olisin jopa hieman loivennellut jotain termejä. Ideana toimiva. New Yorkin parissa oli vietetty tovi ja teksti tuntuikin antavan kaiken kuulijalleen/lukijalleen. Katsotaan miten käy.

Peluri –teksti loi ympärilleen vahvan tunnelman ja kokonaisen tarinan. Hirmuisesti vaivaa ja hieman jäi harmittamaan nämä pisteet. Moni olisi voinut olla siellä ensimmäiselläkin sijalla. Sopivimman tekstin löytäminen oli todella työn ja tuskan takana, taitavaa sanailua lähes jokainen käännös piukassa…Israelin kisa taisi tehdä tehtävänsä. Lopulta kuitenkin kärki erottui tasaisuudellaan.

Kiitos mukavista käännöksistä!

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

Sen siitä saa, kun alkuviikosta kuhnailee. Viime viikon aloitin tv:tä ja BB:tä seuraten ja olin suunnitellut itse kääntämistä keskiviikosta eteenpäin, mutta sitten keskiviikosta perjantaihin oli niin sen verran ikävä flunssa, etten edes miettinyt kääntämistä tuona ajankohtana. Tosin perjantai-illalla oli olo jo aika hyvä, mutta ajattelin, että jäisi niin vähän aikaa kääntää tämä (lisäaika ei ollut vielä selvillä), etten sitten viikonloppuna tätä hommaa aloittanut. No, onneksi tuli tämän kamaluuden aikana eikä esimerkiksi Sveitsin kisan aikana.
Joka tapauksessa tuli. Huomasin, että oli huomattavasti vaikeampaa ruotia käännöksiä, kun itse ei ollut tehnyt käännöstä. Ei oikein saanut kunnolla mitään sanottavaa. No eniveis, hier wir gehen:

1. Niin kuin aikoinaan
Tarinaltaan ihan ok, mutta ei jää mieleen. Laulettavuus ajoittain heikohkoa, mutta pääosin ihan hyvää. Ei tästä kuitenkaan oikein mitään pysty sanomaan.

2. Tuopin pöytään saan
Hyvä käännös. Ei tämä nyt alkuperäistä mukaillut, mutta Saksan käännökseksi sopi hyvin. Ajankohtainenkin tämä oli. Tykkäsin.

3. Naisen avut
Ihan kelpo käännös. Ainakin itse pidin kertosäkeen alkua vähän epäonnistuneena, mutta muuten tuntui toimivan tämä. Tarinakin ihan mukava.

4. Tossun alle jäin
Naiset hallitsevat maailmaa. NiinPÄ! Oiva tulkinta aiheesta. Laulettavuus hyvä.

5. New York
Amerikkalaisen unelman toteutuminen? Kukapa siitä ei haaveilisi? No joo, itsekin pienissä kaupungeissa asuneena tekisi mieli päästä aina vain isompiin kaupunkeihin, joten siinä mielessä tässä oli jotain itseeni vetoavaa. Laulettavuus kohdillaan.

6. Niin kuin naiset ain
Ihan perusstoori ilman mitän kummempia koukkuja. Laulettavuus ihan hyvä, mutta tarina ei vaan vienyt mennessään.

7. Peluri
Ei iskenyt tämä käännös. Jotenkin tämä jätti vain kylmäksi. Laulettavuus kai ihan ok, mutta kun ei iske, niin ei iske.

8. Tyttö pysäkillä (Kerro siis tunteet)
Ihan perusvahva käännös. Pidin erityisesti "Kerro siis tunteet" -säkeestä. Tarina oli ihan hyvä, kuten myös laulettavuus.
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
wigwam
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2926
Liittynyt: 27 Tammi 2006, 14:42
Paikkakunta: Kouvola

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja wigwam »

Tässä wigwamin pienoiset kommentit:


1) NIIN KUIN AIKOINAAN
Tässä oli kaikki suurinpiirtein kunnossa ja pisteitä tuli sen mukaisesti.  :)

"Mä aina päätin, että tänään sen teen
Mut tunnustuksen siirsinkin huomiseen"



Tuosta tuli ihan mieleen meikäläinen. :heh: (siis yleisesti, en mä ikinä suunnittele kenellekään mitään tunnustuksia tekeväni)

Jätä huomiseen kaikki se minkä voit tehdä jo tänään.  :joojoo:

2) TUOPIN PÖYTÄÄN SAA
Miellyttävä käännös, jossa jotkut sanavalinnat olivat hauskoja. Aihekin oli loppujen lopuksi ihan ok.

3) NAISEN AVUT
Tämä olisi saattanut saada minulta täydet, mutta kertosäe!

"Mitään suurempaa
Yhtä huumaavaa" -kohta oli erittäin häiritsevä. :niinpa:
Tämän kääntäjä olisi saanut kyllä luvan laittaa siihen toisenlaisen ratkaisun.
Muuten kyllä tykkäsin käännöksestä paljonkin. :joojoo:

4) TOSSUN ALLE JÄIN
Eihän mun tätä kappaletta pitänyt edes kääntää, mutta, mutta niin siinä kuitenkin kävi.

5) NEW YORK
Laulettavuus oli tässä oikein hyvää yhtä tai kahta kohtaa lukuun ottamatta ja aihekin oli ihan ok, mutta "jotain" jäi puuttumaan. :miettii:


6) NIIN KUIN NAISET AIN
Aihe lähellä alkuperäistä ja siten hyvä, mutta teksti ei ollut mitenkään mieleenjäävää.
Kertosäe oli tämän käännöksen parasta antia. :joojoo:

7) PELURI
Aihe miellytti kovasti ja tekstikin oli ihan hyvää, muutamia kohtia olisi ehkä voitu hioa. Kertosäkeessä esiintynyt ”vajuu” -sana ei ollut minulle tuttu.

8) TYTTÖ PYSÄKILLÄ (KERRO SIIS TUNTEET)
Teksti ja aihe ihan hyviä, mutta jotkut riimit olivat aika kaukaa haettuja ja kehnoja mielestäni. Pienoisia laulettavuusongelmiakin oli.
Viimeksi muokannut wigwam, 26 Syys 2007, 00:47. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
www.sodadream.is
Dare to Dream

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Kierros oli tasainen, eikä käännösten tekniikoissa ollut jättimunauksia. Siksipä tärkein kriteeri arvioinnissani oli käännöksen idean ja musiikin yhteensopivuus ja niiden jättämä jälkimaku. Olkoonkin kappale kuinka Saksan viisu tahansa, niin musiikki on kyllä hyvin amerikkalaistyylistä valkoisen miehen jazzia. Siksipä New York sopikin loistavaksi käännöksen aiheeksi, ja kyseinen käännös on muutenkin oivasti tehty amerikkalaista unelmaa vaalien. Alun bussimatka loi toiveita jonkinasteisesta Keruac-retkeilystä (Keruac tosin liftasi), mutta käännös kelpasi tällaisenaankin. Kisan ensimmäinen käännös oli tyylikäs kisa-avaus, joskin kertosäkeen alun suotta-vuotta -riimipari on vähän kankea. Toimii koukkuna kylläkin. Naisen avut -käännös ärsytti minua jonkin verran, mutta onnekseen kääntäjä oli sisällyttänyt työhönsä myös asiantuntevaa teknistä sanastoa, jolla sai tuotua vähän huumoria mukaan. Niin kuin naiset ain oli toki moitteettomasti tehty peruskäännös, mutta koin sen hyvin suomalaiseksi ja liian teiniksi ja näin epäsopivaksi alkuperäismusiikkiin.

Arvostin pienemmin pistein niitä käännöksiä, joissa joko valiteltiin naisten kamaluutta tai muuten sukellettiin tunnemaailman syvyyksiin käsittämättömin sanakääntein. Bluesiin nuo teemat sopisivat, mutta ei tähän. Olutteema ei myöskään meikäläiseen kolahtanut, ihan vain alkuperäiskappaleen epäsaksalaisuuden vuoksi.

Oma pelurini on syöksysynnytyksen tulos. En ollut edes osallistumassa koko kisaan, mutta kun rouva Fortuna tuputtamalla tuputti tilaisuutta deadlinen siirtymisen muodossa, en voinut muuta kuin suostua hänen vaateisiinsa.  :draamaa:

On se kumma, kun tuolle The_Sipille ei mikään kelpaa!  :femme:  ;)
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
The_Sipi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8768
Liittynyt: 24 Touko 2006, 22:28
Paikkakunta: Pori
Viesti:

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja The_Sipi »

AnnFredi kirjoitti: On se kumma, kun tuolle The_Sipille ei mikään kelpaa!  :femme:  ;)
:mrgreen:
Mahatma Gandhi walked barefoot most of the time, causing lots of calluses on his feet. He also ate very little, which made him frail and with his odd diet, he suffered from bad breath. This made him... A super calloused fragile mystic hexed by halitosis.

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Kommentteja tästä tasaisesta kisasta:

1) NIIN KUIN AIKOINAAN
Omani. Paha sanoa tästä mitään, toisaalta olen ylpeä, mutta se on yleensä johtanut siihen, ettei pärjää...

2) TUOPIN PÖYTÄÄN SAA
Tätä laulellessa tuli mieleen, että kunnon vitsikäännökset ovatkin kokonaan puuttuneet kisoista lähiaikoina. Kaljalauluksi tämä biisi kuitenkin vaivoin taipuu. Toisessa säkeistössä laulettavuuteen ei ole panostettu yhtä paljon kuin muualla, eikä 2. säkeistö muutenkaan yllä käännöksen muuten hyvään tasoon. En kauheasti syttynyt, mutta minähän olenkin tylsimys, enkä juo kaljaa. :heh:

3) NAISEN AVUT
Tässä taas 1. säkeistö osoittautui heikoimmaksi osaksi. Upea suora käännös muilta osin! Mielestäni alkuperäiset sanat olivat hienot ja oivaltavat, joten kiva, että joku käytti niitäkin! Laulettavuus ihan ok, vaikka suu---rempaa ja huu---maavaa vähän ärsyttivätkin.

4) TOSSUN ALLE JÄIN
Hyvä idea jää hieman heppoisesti toteutetuksi. Toisaalta taas ideakaan ei ole niin loistelias, sillä ylistyslaulua on vaikea mieltää tähän muottiin. Korttelin Beckham? O.o Laulettavuus menettelee, kertosäe on myös kelpo kamaa. Tarina vain tuntuu karkailevan liian moneen suuntaan.

5) NEW YORK
Harvoin näin raju poikkeama aihevalinnassa toimii yhtä hyvin. Laulettavuuteen panostettu selkeästi. Hyväntuulinen ja hyvin toteutettu käännös, mutta jokin sisälläni kaipaa alkuperäissanomaa.

6) NIIN KUIN NAISET AIN
Mukava käännös. Laulettavuus hyvää ja näinkin perusaiheesta saatu omaperäinen teksti. Tarinaan ehkä kaipaisin vielä selkeämpää rakennetta.

7) PELURI
Toisin kuin käännöksen 5 kohdalla, tässä aihevalinta ei toimi. En osaa kuvitella tästä kasino-biisiä (koska mieleeni tulee lähinnä ruotsi 05). Kuitenkin käännös on hienosti toteutettu, laulettavuuskin menettelee, joten ei tälle ihan huonoja pisteitä voi antaa. Enkä kyllä ihmettelisi sitäkään, vaikka tämä saisi joltain täydet, minuun ei vain uponnut.

8) TYTTÖ PYSÄKILLÄ (KERRO SIIS TUNTEET)
Vähän samanlainen käännös kuin omani. Kertosäkeen "ohjeistus" ja toisen säkeistön sekavuus harmittavat, sillä muuten tässä on juuri sitä ideaa, jota itsekin löysin kuunnellessani biisiä.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Kommentoin tällä kertaa vain kahden inhokkini pisteitä:

1) Inhoan New Yorkia ja Broadwayta yms.

2) Parhaat kuorot ovat nimenomaan poikakuoroja, joten paheksuin kuorolaulun esittämistä tyttömäisenä harrastuksena.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11983
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Vs: Frauen regier'n die Welt -kommentit (vain äänestäneille)

Viesti Kirjoittaja sziget »

Originaalissa pidin notkeasta sanailusta, johon nähden otsikkofraasin latteus oli sivuseikka. Kapakkafilosofiassa tärkeintä ei ole syvällisyys vaan se miten tarina kerrotaan, ja Cicero kertoi mainiosti. Käännösten tason totesin korkeahkoksi, ja siksi jouduin antamaan heikkoja pisteitä parille oikein hyvällekin tekstille.

1. Niin kuin aikoinaan
Muistan juntti-iskelmän jostain 80-luvulta: "Kymmenen vuotta tuhlasin suotta, ympyrää yksin kuljin. Kymmenen vuotta aivan suotta maailmaa mittasin." Nimeä ja esittäjää en muista. - Käännöksen otsikko on mukava samoin kuin koko tekstin tunnelma. Sisältö ei ole yhtä maailmaasyleilevä kuin Cicerolla, sanastokaan ei ihan yhtä rikasta.

2. Tuopin pöytään saa
Huvituin. On polvihousut ja kaikki, mutta silti ei vedetä farssiksi vaan raportoidaan saksalaisen asiallisesti. Teknisesti ja kielellisesti laadukasta jälkeä.

3. Naisen avut
Alkuperäisuskollisuus toimii jälleen. Aloitus on kerrassaan loistava. Kertosäkeessä palvonta menee jo naurettavuuksiin, mutta nauru pidentänee ikää. Jostain syystä en häiriintynyt noista katkeavista sanoistakaan.

4. Tossun alle jäin
Tekniikka ei vakuuttanut, siksi en voinut sijoittaa kärkeen, mutta huumorimielessä teksti on kierroksen paras. Loistava Vihtori ja Klaara -aihe, tartuttiin juuri siihen minkä Cicero jättää kertomatta. "Koska muuten kuonoon saan" - mitäpä siinä muuta voi kuin totella.

5. New York
Teknisesti huipputasoa riimejä myöten. Erityisansiona kielellinen rikkaus, värikkäitä ovat sanat. Aihe ei säväytä, ja huumoria tässä ei varsinaisesti ole. Kunnioitan mutten innostu.

6. Niin kuin naiset ain
Tavumäärissä epätarkkuutta, eikä kerronta ole kovin selkeää. Tarina on miellyttävä muttei kovin vahva. Jotenkin juuttuu koulumaailmaan eikä etene yleisemmälle tasolle yhtä luontevasti kuin originaali.

7. Peluri
Aihe tylsähkö mutta sanasto kiinnostava. Korttipeliosuus huvitti. Tekniikassa ei kohtalokkaita puutteita, vaikka aivan New Yorkin tasolle tämä ei yllä. Törkeää, että vajua-verbi on jätetty pois Suomen kielen perussanakirjasta. Nykysuomen sanakirjassa se toki on.

8. Tyttö pysäkillä (kerro siis tunteet)
Hyviä koukkuja mutta myös outouksia. Teknisesti tämä ei pärjää kierroksen huipuille. Minäkin ajattelin heti, että tyttö pysäkillä on Magdi Rúzsa ja ollaanko nyt väärässä biisissä? Kohta "Ne sanoi mulle" ärsytti - ketkä sanoi? Mukava mutta epätasainen kokonaisuus.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Lukittu