Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Italian sisällä sijaitsevan minimaan ensimmäinen käännöskisa on käyty yhdentoista osallistujan ja yhden ulpparin voimin. Kiitokset mukana olleille.
Äänestyksen aluksi vahvimmalta näytti szigetin Toipilas, joka keräsi neljät täydet pisteet kuusista ensimmäisistä mahdollisista. Linja ei kuitenkaan jatkunut, eikä täysiä pisteitä tullut enempää. Viimeisen päivän kolmen äänestäjän äänillä Metsiksen Tunteeton nousikin yhdeksän pisteen takaa-ajoasemasta kymmenen pisteen erolla voittoon saldonaan niin ikään yhteensä neljät täydet pisteet. Mitalikolmikon täydensi Sagapon Varjokuvia; tulos on vuoden 2005 gaalavoittajan mutta sittemmin harvemmin osallistuneen Sagapon ensimmäinen mitalisija sitten marras-joulukuun 2006 Together we are one (Israel) -käännöskisan voiton. Toivottavasti pronssitulos innostaa osallistumaan jatkossa useammin.
Tulokset siis...
Metsis - Tunteeton 103
sziget - Toipilas 93
Sagapo - Varjokuvia 88
4. Kollega - Mi odio ( suom. "Vihaan itseäni" ) 81
5. nkorppi - Vesuvius 73
6. itikka & AnnFredi - Riivatut 69
7. Timoteus - Kruununpetturi 65
8. -Statler- - Petos 42
9. Nata - Menneisyyden vanki 39
10. TOMItu - Voit unohtaa 28
11. +Viisut+ - En keksinyt otsikkoa, joten tämä olkoot sitten otsikko (älä lue, jos sinulla on vatsakipuja, sillä tämä aiheuttaa nauramista) 15
Pistetaulukko osoitteessa http://timoteus.kapsi.fi/transl/smr08.html
Ja voittoteksti tässä.
Tunteeton
San. Metsis
------------------------------------------------
Kai ne oikeassa on: mä olen tunteeton
Ja vältän kaikki helpoimmatkin ihmissuhteet
Mä odotan varmaankin
Kai jotakin suurempaa
Ja jotakin aidompaa
Sä oothan vain kuin avain vanhaan
Yö vailla magiaa, kuin kyltti ansaan
Kuin tahti kohoton, nuotti soinnuton
Sä saat mut miettimään, mut sydämeen et jää
Ei, mä tarvitse en ketään
Jos suhde itseisarvo on vain
Ja rakkaus keino saada arvostusta
Ei kukaan syyllisyyteen
Tai ikävä kylmyyteen
Mua balladeilla puske ja työnnä
Sä oothan vain kuin avain vanhaan
Yö vailla magiaa, kuin kyltti ansaan
Kuin tahti kohoton, nuotti soinnuton
Sä saat mut miettimään, mut sydämeen et jää
Sä oothan vain kuin avain vanhaan
Yö vailla magiaa, kuin kyltti ansaan
Kuin tahti kohoton, nuotti soinnuton
Sä saat mut miettimään, mut sydämeen et jää
Äänestyksen aluksi vahvimmalta näytti szigetin Toipilas, joka keräsi neljät täydet pisteet kuusista ensimmäisistä mahdollisista. Linja ei kuitenkaan jatkunut, eikä täysiä pisteitä tullut enempää. Viimeisen päivän kolmen äänestäjän äänillä Metsiksen Tunteeton nousikin yhdeksän pisteen takaa-ajoasemasta kymmenen pisteen erolla voittoon saldonaan niin ikään yhteensä neljät täydet pisteet. Mitalikolmikon täydensi Sagapon Varjokuvia; tulos on vuoden 2005 gaalavoittajan mutta sittemmin harvemmin osallistuneen Sagapon ensimmäinen mitalisija sitten marras-joulukuun 2006 Together we are one (Israel) -käännöskisan voiton. Toivottavasti pronssitulos innostaa osallistumaan jatkossa useammin.
Tulokset siis...
Metsis - Tunteeton 103
sziget - Toipilas 93
Sagapo - Varjokuvia 88
4. Kollega - Mi odio ( suom. "Vihaan itseäni" ) 81
5. nkorppi - Vesuvius 73
6. itikka & AnnFredi - Riivatut 69
7. Timoteus - Kruununpetturi 65
8. -Statler- - Petos 42
9. Nata - Menneisyyden vanki 39
10. TOMItu - Voit unohtaa 28
11. +Viisut+ - En keksinyt otsikkoa, joten tämä olkoot sitten otsikko (älä lue, jos sinulla on vatsakipuja, sillä tämä aiheuttaa nauramista) 15
Pistetaulukko osoitteessa http://timoteus.kapsi.fi/transl/smr08.html
Ja voittoteksti tässä.
Tunteeton
San. Metsis
------------------------------------------------
Kai ne oikeassa on: mä olen tunteeton
Ja vältän kaikki helpoimmatkin ihmissuhteet
Mä odotan varmaankin
Kai jotakin suurempaa
Ja jotakin aidompaa
Sä oothan vain kuin avain vanhaan
Yö vailla magiaa, kuin kyltti ansaan
Kuin tahti kohoton, nuotti soinnuton
Sä saat mut miettimään, mut sydämeen et jää
Ei, mä tarvitse en ketään
Jos suhde itseisarvo on vain
Ja rakkaus keino saada arvostusta
Ei kukaan syyllisyyteen
Tai ikävä kylmyyteen
Mua balladeilla puske ja työnnä
Sä oothan vain kuin avain vanhaan
Yö vailla magiaa, kuin kyltti ansaan
Kuin tahti kohoton, nuotti soinnuton
Sä saat mut miettimään, mut sydämeen et jää
Sä oothan vain kuin avain vanhaan
Yö vailla magiaa, kuin kyltti ansaan
Kuin tahti kohoton, nuotti soinnuton
Sä saat mut miettimään, mut sydämeen et jää
Viimeksi muokannut Timoteus, 10 Tammi 2009, 18:13. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Syy: linkki korjattu
Syy: linkki korjattu
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Onnea voittajalle ja muille mielestään menestyneille !
Vaikuttaa, että luomuksessani nähtiin jotain, mitä en itsekään näe... joten eipä tässä voi kuin pisteistään kiittää ja sijoituksestaan kumartaa !
Tilastot kertovat, että tämä on paras 11 kanssakisaajaa- kisani. 11 kisaajaa ja kolme ulpparia sijoittivat "Paha henki" (TSHEKKI 2007)-tekstini jaetulle 4. sijalle, 79 pisteellä.
Vaikuttaa, että luomuksessani nähtiin jotain, mitä en itsekään näe... joten eipä tässä voi kuin pisteistään kiittää ja sijoituksestaan kumartaa !
Tilastot kertovat, että tämä on paras 11 kanssakisaajaa- kisani. 11 kisaajaa ja kolme ulpparia sijoittivat "Paha henki" (TSHEKKI 2007)-tekstini jaetulle 4. sijalle, 79 pisteellä.
- + Viisut +
- Kanta-asiakas
- Viestit: 5053
- Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
No voihan Miodio.Timoteus kirjoitti:11. +Viisut+ - En keksinyt otsikkoa, joten tämä olkoot sitten otsikko (älä lue, jos sinulla on vatsakipuja, sillä tämä aiheuttaa nauramista) 15
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Kollega, voitko/tahdotko selittää sen valvojuusromahduksesi? Pelkäsin jo hetken, että teet itsemurhan tai jotain...
Viimeksi muokannut nkorppi, 14 Heinä 2008, 11:51. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Onnittelut menestyneille! Ihana Toipilas!
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
- + Viisut +
- Kanta-asiakas
- Viestit: 5053
- Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
nkorppi on niin paras.nkorppi kirjoitti:että teet itsemurhan
Niin. Ainakin jotain puhuit tästä tuolla kommenttiketjussa.nkorppi kirjoitti:Kollega, voitko/tahdotko selittää sen valvojuusromahduksesi?
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
(vaikkei toki itsemurha mikään naureskelunaihe ole)+ Viisut + kirjoitti:nkorppi on niin paras.nkorppi kirjoitti:että teet itsemurhan
Kieltämättä kävi itsellänikin mielessä, että valvojanvaihdos + "vihaan itseäni"-otsikointini voi antaa kuvan, että ihan oikeasti on jotain isompaa tapahtunut Todellisuudessa toi kisateksti on vaan yritykseni tehdä päinvastaisversio Shania Twainin biisille "Still the one".
Niin. Ainakin jotain puhuit tästä tuolla kommenttiketjussa.[/quote]nkorppi kirjoitti:Kollega, voitko/tahdotko selittää sen valvojuusromahduksesi?
Ja siellä se on
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Vai semmosta. Ei muuta kuin suuret kiitokset ihan jokaiselle nassukalle, tämän tekstin kanssa meinasi käydä kalpaten, kun kiireessä sitä tein, mutta onneksi sain valmiiksi.
Muut mitalisijat menivät kyllä täysin oikeisiin osoitteisiin.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Hyvä tulos. Onnea voittajalle ja kolmoselle. Sagapon paluuta mitalikantaan tässä odotettiinkin, pari kertaa oli jo niin lähellä. Hän on kauden kolmastoista mitalisti.
Kolmestatoista arvostelijasta vain neljä kirjoitti kommenttiketjuun. Ryhdistäytykää.
Kolmestatoista arvostelijasta vain neljä kirjoitti kommenttiketjuun. Ryhdistäytykää.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Onnea voittajalle, harmi kun en ehdi ihan 100:lla panostamaan näihin teksteihin kesällä. Pari kisaa vielä ja sitten alkaa uus käännöskausi!
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
En kehdannut. Kun oma ja omasta mielestä onnistunut sanoitus oli jäämässä ja jäi tulosluettelon puolenvälin alapuolelle eikä kilpailuteksteistä vaikutusta tehnyt kuin muutama, kommentointini olisi näyttänyt huonolta häviämiseltä ja ollutkin sitä. Eikä sitä viitsisi olla huono häviäjä, kun kyseessä oli kuitenkin vasta kilpailukauden ensimmäinen pettymys.sziget kirjoitti:Kolmestatoista arvostelijasta vain neljä kirjoitti kommenttiketjuun. Ryhdistäytykää.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- + Viisut +
- Kanta-asiakas
- Viestit: 5053
- Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
En jaksanut kommentoida. Ykstoista on liikaa. (vaikka Viron kisassa tulikin kommentit kirjoitettua)Timoteus kirjoitti:En kehdannut. Kun oma ja omasta mielestä onnistunut sanoitus oli jäämässä ja jäi tulosluettelon puolenvälin alapuolelle eikä kilpailuteksteistä vaikutusta tehnyt kuin muutama, kommentointini olisi näyttänyt huonolta häviämiseltä ja ollutkin sitä. Eikä sitä viitsisi olla huono häviäjä, kun kyseessä oli kuitenkin vasta kilpailukauden ensimmäinen pettymys.sziget kirjoitti:Kolmestatoista arvostelijasta vain neljä kirjoitti kommenttiketjuun. Ryhdistäytykää.
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Teettekö te kommentointiketjun tekstinne ikäänkuin erikseen jälkikäteen ?
Kynä+vihko-systeemiä käyttäessäni kirjoitin kommentointini erikseen jälkikäteen, mutta nykyään kommentoititeksti syntyy itsestään siinä samalla kun arvostellessani naputtelen tekstiä/koodeja koneelleni. Toimitettuani pisteet valvojalle, kopsaa/liitän aikaansaannokseni aikaslailla sellaisenaan kommentointiketjuun. Tiettyä editointia on tosin pakko tehdä, ettei ole liian selvästi nähtävissä, miten olen äänestänyt...
Kynä+vihko-systeemiä käyttäessäni kirjoitin kommentointini erikseen jälkikäteen, mutta nykyään kommentoititeksti syntyy itsestään siinä samalla kun arvostellessani naputtelen tekstiä/koodeja koneelleni. Toimitettuani pisteet valvojalle, kopsaa/liitän aikaansaannokseni aikaslailla sellaisenaan kommentointiketjuun. Tiettyä editointia on tosin pakko tehdä, ettei ole liian selvästi nähtävissä, miten olen äänestänyt...
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Kyllä, mikäli aikaa ja kiinnostusta kommentointiin riittää. Arvioidessani käännöksiä kirjoitan käsin marginaaliin tärkeimmät huomiot - ja joo, tulostan tekstit paperille, koska arvioin käännökset aina sängyssä. Kommentointi on raskasta puuhaa - antoisaakin tietysti jos sitä vain ehtii harjoittamaan. Usein on käynyt niin, että monet muut ovat ehtineet lausumahan jo sen, mitä itsekin olisin sanonut, enkä sitten ole viitsinyt enää samoja asioita pyörittää.Kollega kirjoitti:Teettekö te kommentointiketjun tekstinne ikäänkuin erikseen jälkikäteen ?
Ja siis noiden käsin tehtyjen muistiinpanojen pohjalta kirjoittelen varsinaiset kommentit. Kommenttien pituus korreloi taas suoraan kulloiseenkin mielentilaani. Hyvällä tuulella ollessani jahiset ummet ja lammet, kun taas ärreemmällä päällä ollessani pyrin minimalismiin. Toki käännösten laatukin vaikuttaa.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
...mitään muistiinpanoja... Hankkikaa muisti!
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Kirjoitan kommentit heti äänestämisen perään. Muistiinpanoina minulla on tieto, kuinka monta plussaa ja miinusta kukin teksti on kerännyt ja minkä yleisarvosanan olen antanut. Olen itse asiassa viime aikoina ajatellut, että pitäisi varmaan ruveta kirjoittamaan kommentit valmiiksi ennen kuin lähetän pisteet, koska mielipide saattaa joskus muuttua, kun muuntaa ajatukset kirjallisiksi.Kollega kirjoitti:Teettekö te kommentointiketjun tekstinne ikäänkuin erikseen jälkikäteen ?
Re: Complice (San Marino 2008) -käännöskisan tulokset
Pisteseurantavaiheessa ihmettelin lievästi äänestäjien makua tuon käännöksen suhteen. Sagapo näyttää kuitenkin antaneen täydet pisteet.Timoteus kirjoitti:Kun oma ja omasta mielestä onnistunut sanoitus oli jäämässä ja jäi tulosluettelon puolenvälin alapuolelle eikä kilpailuteksteistä vaikutusta tehnyt kuin muutama, kommentointini olisi näyttänyt huonolta häviämiseltä ja ollutkin sitä.
Hyvä idea. Lisään ostoslistaan, ettei unohdu. Toistaiseksi käytän kynää ja vihkoa. Yleensä luonnostelen osan kommenteista jo arvosteluvaiheessa UFOPOLIn esille tuomasta syystä: olen varmempi omista mielipiteistäni kun mietin etukäteen, miten perustelisin niitä. Kiireisinä aikoina saatan arvostella nopeammin tai kommentoida lyhyemmin.nkorppi kirjoitti:...mitään muistiinpanoja... Hankkikaa muisti!
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990