Käännä Vrag naj vzame!

Sanoituskilpailukausi 2008
Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Kuva
Rebeka Dremelj

Alkaneen lokakuun kunniaksi käännöskisoissa työstetään suomenkielinen versio Slovenian viisusta Vrag naj vzame. Jos tuntuu siltä, että tarvitset melodiaa avuksi käännöstyössäsi, se löytyy kokoelma-albumilta. Alkuperäisteksti puolestaan on täällä.

Lähetä valmis käännöksesi minulle yksärillä su 12.10.2008 klo 20.00 mennessä.

Kiitos. :joojoo:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8980
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Tähän kappaleeseen tulen melko varmasti tekemään käännöksen. Aplodeja ensikertalaiselle! :tapu:
Qaj.

Avatar
Kahvipapu
Baaritiskillä
Baaritiskillä
Viestit: 496
Liittynyt: 11 Joulu 2007, 21:24
Paikkakunta: Tampere

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Kahvipapu »

Jee! Aplodeja! :tapu:
Kannattaiskohan tänkin osallistua joskus johonkin? :miettii:

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11957
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja sziget »

:tapu: akuankka13:lle ja :peukku: Kahvipavulle.

En ole tutkinut tekstiä, mutta laulun pitäisi olla teknisesti helppo sanoitettava verrattuna muihin ei-englanninkielisiin tämän kauden viisuihin (esim. Kypros, San Marino). Rytmi on ongelmaton, painot ja tavunpituudet erottuvat vaivattomasti.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16690
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

sziget kirjoitti:En ole tutkinut tekstiä, mutta laulun pitäisi olla teknisesti helppo sanoitettava verrattuna muihin ei-englanninkielisiin tämän kauden viisuihin (esim. Kypros, San Marino). Rytmi on ongelmaton, painot ja tavunpituudet erottuvat vaivattomasti.
Vahvistan :joojoo: Tämä on äärimmäisen helppo. Ainoa merkittävä kysymys on, laskeeko nimifraasin kieliopillisen v-tavun laulettavaksi tavuksi. Välillä se kuuluu selvästi ja välillä ei :raaps: Englanninkielisessä versiossa taas oli vain "heavy weather".

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8980
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Nyt se on sitten valmis. Huomenna luultavasti tulee yksityisviestiä, jollei isompaa korjattavaa löydy.
Muuten se käännökseni on aikas surkea... :kurjuus:
Qaj.

Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

UFOPOLI kirjoitti:Ainoa merkittävä kysymys on, laskeeko nimifraasin kieliopillisen v-tavun laulettavaksi tavuksi. Välillä se kuuluu selvästi ja välillä ei :raaps: Englanninkielisessä versiossa taas oli vain "heavy weather".
Olisi tosi hyvä, jos sovittaisiin, että välitavun saa ottaa mukaan tai jättää pois. :pliis:

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30666
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Sagapo kirjoitti:
UFOPOLI kirjoitti:Ainoa merkittävä kysymys on, laskeeko nimifraasin kieliopillisen v-tavun laulettavaksi tavuksi. Välillä se kuuluu selvästi ja välillä ei :raaps: Englanninkielisessä versiossa taas oli vain "heavy weather".
Olisi tosi hyvä, jos sovittaisiin, että välitavun saa ottaa mukaan tai jättää pois. :pliis:
Minulle ainakin kelpaavat niin välitavulliset kuin välitavuttomatkin ratkaisut. Olisin kelpuuttanut ne ilmankin koko keskustelua.

Jos osallistujana haluaa varman päälle pelata, kannattanee kuitenkin kääntää kohta nelitavuiseksi. Yritettiinpä sopia mitä tahansa, kuitenkin löytyy äänestäjä tai äänestäjiä, joiden mielestä alkuperäinen otsikko on itsestäänselvästi nelitavuinen. Pisteytysformaatin ollessa mikä on muutamat periaatejumbosijat rokottavat lopputulosta kohtuuttomasti.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Kuuluisaa kuuluisampi laulettavuus ei ole LASKETUISTA tavumääristä kiinni.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30666
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Tulostavoitteelliselle kääntäjälle laiha lohtu, jos osalle arvioijista on. :heh:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11957
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja sziget »

Timoteus kirjoitti:Jos osallistujana haluaa varman päälle pelata, kannattanee kuitenkin kääntää kohta nelitavuiseksi. Yritettiinpä sopia mitä tahansa, kuitenkin löytyy äänestäjä tai äänestäjiä, joiden mielestä alkuperäinen otsikko on itsestäänselvästi nelitavuinen. Pisteytysformaatin ollessa mikä on muutamat periaatejumbosijat rokottavat lopputulosta kohtuuttomasti.
Periaatejumbosijat tulevat yleensä sisällöstä, eivät yhden tavun virheestä tai "virheestä" laulettavuudessa. Kirves heilahtaa, kun käyttää (arvostelijan mielestä) rumaa tai ärsyttävää sanaa tai ajattelee väärin.

Laulettavuutta arvostavat eniten ne, jotka näkevät itsekin vaivaa sen eteen. Silloin hännille jäävät käännökset, joiden tekniikassa on puutteita enemmän kuin yhden tavun verran. Voin kyllä kuvitella arvostelijan, joka metsästäisi pelkästään tavuvirhettä ja vähät välittäisi kokonaisuudesta tai tekstin sisällöstä, mutta todennäköisempää on, että "virhettä" käytetään tekosyynä, kun sisältö ei miellytä.
TOMItu kirjoitti:Kuuluisaa kuuluisampi laulettavuus ei ole LASKETUISTA tavumääristä kiinni.
Kai meistä useimmat lukevat tekstiä kuunnellen samalla laulua. Vaikeaa venyttää yksi tavu usealle nuotille, jos alkuteoksessa joka nuotilla on oma tavu. Ylimääräinen tavu saattaa olla pienempi ongelma, riippuu tilanteesta.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Tässä kotitehtävä. Biisi Kroatian 98 edustusviisu. Tässä on ainakin muutamassa kohtaa tavumäärät aivan eri, mitä alkuperäisessä. Miten se on päässyt jopa levylle asti, jos ne tavupituudet ja painotukset ovat niin äärimmäisen tärkeitä? Toki niistä ei haittaa ole, mutta järjetöntä vaatia sellaista, minkä laulamalla pystyy paikkaamaan.

Meri kuohui edessäin
jo melkein aallon pohjaan näin
taipuivat tuuleen rannat puut
ja sumuun peittyi salmen suut
silloin mä luulin vain
mun tauluain taas maalailee
yön tumma sivellin

Se oli ennen sua
nyt on yö ja nyt jo autat mua
ennen sua tähtiä ei ollutkaan
se oli ennen sua
nyt jo kuu ja tähdet seuraa mua
ennen sua uskonut en unelmaan

Jos vielä kerran joutuisin
mä samanlaisiin myrskyihin
sä oisit oljenkortenain
ei kukaan muu vois auttaa lain
aina mä luulin niin
jään kyyneliin kuin syksyinen
yön sadepilvi vain

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Metsis »

Ongelma onkin siinä, ettei arvostelija voi millään tietää, millaista painotusta kääntäjä tarkoittaa, ellei se noudattele alkuperäistä. :sorivaan:
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30666
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

sziget kirjoitti:Periaatejumbosijat tulevat yleensä sisällöstä, eivät yhden tavun virheestä tai "virheestä" laulettavuudessa. Kirves heilahtaa, kun käyttää (arvostelijan mielestä) rumaa tai ärsyttävää sanaa tai ajattelee väärin.
Tämä on toki totta mutta jos otsikkokohdassa on arvostelijan mielestä räikeä virhe, sen vaikutus voi olla samantyyppinen.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Metsis kirjoitti:Ongelma onkin siinä, ettei arvostelija voi millään tietää, millaista painotusta kääntäjä tarkoittaa, ellei se noudattele alkuperäistä. :sorivaan:
Totta tuokin. Vaan hankalasti laulettavia tekstejä on kisoissa varsin harvoin.

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16690
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

TOMItu kirjoitti:Miten se on päässyt jopa levylle asti, jos ne tavupituudet ja painotukset ovat niin äärimmäisen tärkeitä?
UFOPOLI kirjoitti:Tekniikasta yleisesti -osio toteaa tällä kertaa, että kappale oli hyvin haastava käännettävä, mikä kääntyi suoraan valtaviksi tasoeroiksi. Joka säe vilisi pitkiä tai epämääräisen mittaisia tavuja, mikä on suomen kielen kannalta hyvin epäystävällistä ja rajoittaa ilmaisua rankasti. Jos tämäntyyppisiä kappaleita oikeasti levytettäisiin suomeksi, melodian rytmiä ja nuottien määriä muutettaisiin varmasti ym.
Kuten noin 101 kertaa on sanottu, käännöskisat ja tosielämän käännöslevytykset ovat kaksi aivan eri asiaa. Me täällä emme levytä. Siitä syystä käännöskisoissa kilpaillaan alkuperäismelodiaan istuvin tekstein. Jos käytössämme olisi sopiva teknologia ja osaisimme kaikki laulaa yhtä hyvin, voisimme toki pitää audiokisoja. Näin ei kuitenkaan ole.

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8980
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Nyt on käännös lähetetty. Ihan varmuuden vuoksi ilmoitin...
Qaj.

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Emme toki levytä, mutta teemme sanoituksia/käännöksiä, jotka voitaisiin levyttää.

Kollega
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 6516
Liittynyt: 07 Tammi 2007, 10:49

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Kollega »

akuankka13 kirjoitti:Nyt on käännös lähetetty. Ihan varmuuden vuoksi ilmoitin...
Ei muita tarvitse kisaamisistaan "informoida" :hali: Tärkeintä on, että saat kisan valvojalta yksärin koskien kisatekstisi perille päätymistä eli että tekstisi tulee aikanaan olemaan kisaavien tekstien joukossa. (Onnea kisaan, on se sitten seuraava tai joskus myöhemmin kisattava käännöskisa :peukku: )

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8980
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Kollega kirjoitti:Ei muita tarvitse kisaamisistaan "informoida" :hali: Tärkeintä on, että saat kisan valvojalta yksärin koskien kisatekstisi perille päätymistä
No siitä minä tässä juuri olen huolssani. Tuo viesti on yhä lähtevien joukossa enkä oikein tiedä mitä tässä tehdä...
Qaj.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30666
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Odotella. Viesti siirtyy Lähtevistä Lähetettyihin, kun vastaanottaja lukee sen. AnnFredi ei ole ollut tänään kirjautuneena, joten hänen on ollut hieman vaikea lukea yksityisviestejään.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
AnnFredi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3332
Liittynyt: 06 Touko 2006, 00:00
Paikkakunta: Tampere

Re: Käännä Vrag naj vzame!

Viesti Kirjoittaja AnnFredi »

Timoteus kirjoitti:Odotella. Viesti siirtyy Lähtevistä Lähetettyihin, kun vastaanottaja lukee sen. AnnFredi ei ole ollut tänään kirjautuneena, joten hänen on ollut hieman vaikea lukea yksityisviestejään.
Jep, näin on. Mutta nyt olen täällä. :joojoo:
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth

Lukittu