Translate Työlki ellää (Finland 2010)

Sanoituskilpailukausi 2010
Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Translate Työlki ellää (Finland 2010)

Viesti Kirjoittaja sziget »

:suomi:

Translation Contest: Työlki ellää

The Finnish entry in Oslo will be performed by the duo Kuunkuiskaajat (The Moon Whispers, whatever that means). Their song is called Työlki ellää (One lives by working too). Read the original lyrics and their direct translation here. You can listen to the song here and watch the performance here.

Our job is to write new lyrics in English for this happy song. Your lyrics should be singable but not necessarily a translation: you can write whatever you find compatible with the music. Use your imagination as much or as little as you like to. Just try to keep the technical quality (singability) of your text high. That is the most reliable way to achieve success in the contest.

Send your work to me as a private message (if you are a member here) or by e-mail at szigetfi@gmail.com on Tuesday 30.3. at 20.00 at the latest. After the deadline we will have one week for voting.

Suomeksi: kääntäkäämme Kuunkuiskaajien Työlki ellää englanniksi. Lähetä sanoituksesi minulle yksäritse viim. tiistaina 30.3. klo 20. Laulu, live-esitys ja alkuteksti löytyvät yllä annetuista linkeistä.
Viimeksi muokannut sziget, 30 Maalis 2010, 17:52. Yhteensä muokattu 2 kertaa.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Translate Työlki ellää (Finland 2010)

Viesti Kirjoittaja sziget »

:suomi: One Työlki ellää -translation received. We are waiting for more.

Yksi Työlki ellää -käännös vastaanotettu. Odotamme lisää.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Translate Työlki ellää (Finland 2010)

Viesti Kirjoittaja sziget »

:suomi: :suomi: :suomi:

I give us 24 hours extra time to translate Työlki ellää. The new deadline is on Tuesday at 18.00.
Annan meille 24 tuntia lisäaikaa kääntää Työlki ellää. Uusi määräaika on tiistaina kello 18.00.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Translate Työlki ellää (Finland 2010)

Viesti Kirjoittaja sziget »

Two more hours, vielä kaksi tuntia lisää. Käännösaika päättyy klo 20.00. :peukku:
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Lukittu