Kommentoi Suomen karsintakäännöksiä 2010

Sanoituskilpailukausi 2010
Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Kommentoi Suomen karsintakäännöksiä 2010

Viesti Kirjoittaja sziget »

Jonkun täytyy avata kommenttiketju. Joku on tällä kertaa minä. :surrur:

Tänne siis kommentteja Suomen karsintakappaleiden kilpailun sanoituksista, jos olet jo äänestänyt. Jos et, säntää kiireesti äänestämään ja palaa vasta sitten tänne.

Monday

Kuinka kuluu multa maanantai? Ainoo kaverikin töitä sai

Love at the first sight

Voi huulet hiljaa olla tai puhua valheita. Ei aamun ensi katse petä milloinkaan

Fatal moment

Hetki lyö, viime hetki lyö. Kukaan aikaa lahjomaan ei käydä voi milloinkaan

Il mondo è qui

Illalla sytytämme tulet, ja kaikki on hetken tässä

Cider Hill

Siellä on siiderihai, vaaniva siiderihai. Istuu ja janoissansa hän saalistansa odottaa

Kolmas nainen, Maanantai
Anneli Saaristo, Aamun ensi katse
Kirka, Hetki lyö
Ultra Bra, Kaikki on hetken tässä
Turo's Hevi Gee, Siiderihai
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Suomen karsintakäännöksiä 2010

Viesti Kirjoittaja sziget »

1. Ruutia riittää (Love at the first sight)
Alkuteosta tylympi tyyliltään ja sanastoltaan. Kalsarit, haisevat lenkkitennarit ja lällytekstarit luovat suorastaan naturalistisen vaikutelman. "Rauhaa niittää" ei aivan avautunut. Ruudinkäryisyys toi mieleen Timoteuksen Turkki-käännöksen Rakkauden TNT.

2. Rakkauden siskot (Love at the first sight)
Hajanainen. En saanut selvää tekstin juonesta, jos siinä on juoni. Militanttifeministit tekevät selvää miehistä ja ovat sillai ihan toistensa kanssa vaan? Otsikko ei kanna niin kuin tekijä ehkä suunnitteli.

3. Liisan patti (Il mondo è qui)
Harkitsin itsekin jonkinlaista parodiaa tästä viisusta. Mahtipontinen laulu oikein yllyttää kirjoittamaan pieneen ja mitättömään aiheeseen (esim. patti) keskittyvän sanoituksen. Laulettavuus valitettavasti puuttuu, eli alkutekstin ja käännöksen tavut eivät osu yhteen. "Historiaa kuin Waterloo" on hauska lopetus.

4. Päiväkävelyllä (Cider Hill)
Cider Hill on soinut päässä parinakin päivänä, kiitos tämän kilpailun. Käännöksessä on mukava aihe, esityksen päivänvarjot varmaan inspiroineet. Pari oudon rajua kielikuvaa hämmensi: keitaan kie(h)tovuutta verrataan pakkopaitaan, ja päiväkävely on suorastaan rellestämistä. "Saan perheen" tuntui irralliselta.

5. Murskaudumme (Fatal moment)
Notkeasti kirjoitettua synkistelyä. Riitasointuinen kuolinvuode läheni jo komiikkaa, ehkä tahallisesti, mutta hyvä kaikin puolin. Ainoa miinus on turvallisuus: käännös on juuri sellainen kuin tähän viisuun voi odottaa. Siksi se ei vetoa mielikuvitukseen riemastusta aiheuttavalla tavalla.

6. Toiset ei arvaa (Love at the first sight)
Parhaimmistoa tämäkin. Alku on erityisen mainio. Myös säe "Mä oon mä, tiedän sen" toimii. Ihmettelin vain, mikä se on mitä toiset ei arvaa. Että päähenkilö ei olekaan nainen, vaikka topissaan ja korkkareissaan näyttää siltä?

7. Turhaan (Play)
Tulipa siitä iloinen. :mrgreen: Ikävä kyllä kiire näkyy: pari yksityiskohtaa olisi kaivannut vielä hiomista. Halusin lopultakin osallistua karsintakappaleiden kisaan. Play oli toinen suosikeistani. Tartuin siihen, koska arvelin sen olevan epäsuositumpi valinta kuin Cider Hill ja itselleni paremmin sopiva.

8. Sielunkorjuu (Fatal moment)
Otsikkosana pitää tekstin koossa ja lukijan otteessa. Tuonpuoleiseen uskotaan vahvemmin kuin omassa tekstissäni, vaikka sävy on asianmukaisen tumma tässäkin. "Se uuden aallon nostattaa" viittaa joko ranskalaiseen elokuvaan (Goddard, Truffaut, Chabrol etc.) tai yhtä legendaariseen suomirockin kauteen. Tai ei kumpaankaan.

9. Paratiisi kuin Eedenin (Cider Hill)
Pidin tarinasta, vaikka kaikkea en varmastikaan ymmärtänyt. "Tuli talviyö ja unien läpi viilsi vislaus vaan" on uteliaisuutta herättävä käänne. Palaako "taivas maanpäällinen" kirjaimellisesti, onko sota vai mitä kummaa? Loppu kuin sanoitusoppaasta: kertsi näyttäytyy uudessa valossa.

10. Pois katoaa (Cider Hill)
Alkaa lupaavasti, sitten laulettavuus horjuu ja ote herpaantuu muutenkin. "Tiimalasissa olin vankina, kuljin hiekkaa varpaissa" on hieno säe. Kokonaisuus on sen verran puutteellinen, että sanoituksen kohtalona oli jäädä listani seitsemänneksi ja ilman pisteitä.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Lukittu