Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Sanoituskilpailukausi 2010
Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16664
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Everybody agreed on Timoteus's entries' superiority and voted him into a convincing double victory. Congratulations!
  • :voitto: Timoteus - Fashion Comes and Goes - 34
    :hopea: Timoteus - How to? - 24
    :pronssi: UFOPOLI - I'm in Love With You - 15
    4) Metsis - Footsteps on the Sand - 13
    5) TOMItu - You Are My Angels Wing - 4
Scoreboard

Thanks to all participants and external voters!

Here we have the winning lyrics:

- - -

FASHION COMES AND GOES (by Timoteus)

Facebook says I'm non-existent but your eyes ain't lying
Tweeting is what some chicks do, this lady won't be trying
Get caught in a web and you'll be eaten by a spider
My, oh my, that's awful, I am rather an outsider

Modernity, don't you think, is highly overrated
I prefer the old times, clothes and manners some find dated
Flesh and blood is what we are, a fact that you can't dispute
Years may change but people always have a common pursuit

Fashion comes and goes as time already shows
What is lasting is within your second skin
Fashion comes and goes with no end, I suppose
Following the trends is useless, love is always in

To get to know me better you will find me in this ballroom
Impress with your gallantry and you can be my bridegroom
But a word of warning: there's no way for me to transform
My Prince Charming has to join me in my dizzy time warp

Fashion comes and goes as time already shows
What is lasting is within your second skin
Fashion comes and goes with no end, I suppose
Following the trends is useless, love is always in

Though generations, even centuries pass by
We want to hooblah-booblah-shooblah 'til we die

Fashion comes and goes as time already shows
What is lasting is within your second skin
Fashion comes and goes with no end, I suppose
Following the trends is useless, love is always in

Fashion comes and goes as time already shows
What is lasting is within your second skin
Fashion comes and goes with no end, I suppose
Following the trends is useless, love is always in

But a word of warning: there's no way for me to transform
My Prince Charming has to join me in my dizzy time warp

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11936
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Viesti Kirjoittaja sziget »

Hienoja käännöksiä. Ulpparin rooli oli miellyttävän stressitön. Onnittelut kaksoisvoittajalle. :tapu:

Summary in English: Congratulations.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30535
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Re: Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Whoa! :kups: This was quite unexpected.

Työlki ellää. Edustuskappaleen kisan jätin väliin toisaalta sen työläyden vuoksi, toisaalta siksi, etten uskonut kykeneväni tavoittamaan alkutekstin huolettomuutta ja vilpittömyyttä. Päätöstä ei tarvinnut katua, sillä kilpailun mitalisijoilla oli kolme oikein hyvää sanoitusta, joiden tasolle tuskin olisin yltänyt.

Sydän ymmärtäätä en jostakin syystä ymmärtänyt yhtä työlääksi ennen kuin oli liian myöhäistä. Sen kääntämispäätöstä ehdin kääntämisen aikana jo pariin kertaan katuakin mutta lopputuloksena olikin työvoitto. Työtä hieman helpotti alkuteoksen kornius, jonka ansiosta kappaleessa saattoi verbaalileikitellä melkein niin feikisti kuin halusi. Lievänä yllätyksenä tuli, että leikittely kelpasi kaikille äänestäjillekin. Facebookista liikkeelle lähtemisen oletin olevan ainakin osan mielestä aika kaukaa haettua. :heh:

Kerro mulle rakkaudesta oli olennaisesti helpompi käännettävä ja mielestäni kirjoitin siihen eheämmän käännöksen. Oikeastaan odotin sen menestyvän kahdesta sanoituksestani paremmin mutta värikkyys olikin tällä kertaa perinteisyyttä enemmän äänestäjien mieleen. Sopiihan sekin. :surrur:

:voitto: :hopea: Kiitoksia kannatuksesta. Harmi vain, että osallistujamäärä oli kovin alhainen. Etenkin humpan ja Annankadun versiointeja olisin kaivannut.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Huilumies
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5351
Liittynyt: 09 Helmi 2004, 15:20
Paikkakunta: Vantaa

Re: Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Viesti Kirjoittaja Huilumies »

Onnea Timoteus! Voitto meni juuri oikealle tekstille. :peukku:
Timoteus kirjoitti: Whoa! :kups: This was quite unexpected.
Ihanko tosi?! :mrgreen:
Timoteus kirjoitti:Harmi vain, että osallistujamäärä oli kovin alhainen. Etenkin humpan ja Annankadun versiointeja olisin kaivannut.
Jos olisin osallistunut, olisin varmaan valinnut jomman kumman, erityisesti Annankadun. Mutta se on jo alkuperäisenä niin loistava, että paremmaksi pistäminen on todella vaikeaa. Ei oikein ollut aikaa "hyvän käännöksen yrittämiselle".

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16664
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

Osanottajia olisi tosiaan suonut olevan enemmänkin. Ehkä vaatii aikaa, että englanninnoskulttuuri vakiintuu keskuuteemme. Jospa ensi vuonna saisimme jo ulkomaisiakin osanottajia :uujee:

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3100
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Re: Results of the Finnish preselection 2010 translation contest

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Onnea myös täältä kiireiden keskeltä! Teksti oli varsin lennokas, ongelmaksi jääneekin vain kuka sen esittäisi :surrur:

Lukittu