Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Sanoituskilpailukausi 2010
Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11943
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja sziget »

:valkovenaja:

Vain äänestäneille!

Valko-Venäjä 2010 -käännöskilpailu

3+2 - Butterflies - Käännösten kommentit

Jos olet jo äänestänyt, tervetuloa.

3 + 2 = 4 :mitvit:

3 + 2 = 32

3 + 2 = 6

3 + 2 = 3,2

3 + 2 = ⅔

3 + 2 =

3 + 2 = kissa

3 + 2 = 0

3 + 2 = 3,232323...

3 + 2 = x

3 + 2 = :mitenlie:

3 + 2 = 5

:tuuletus:
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
TomppaJr
Koordinaattori
Koordinaattori
Viestit: 36986
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Pienet: Sanoitus oli hauska eikä alkuperäistä otettu huomioon lainkaan. Hyvä sanoitus ja laulettavuus huippuluokkaa, vain yhdessä kohtaa putosin vähän kärryiltä. Riimit loistavat.

Perhonen: Sanoitus oli ihanan herkkä ja laulettavuus oli erinomaista. Kappaleen nimeksi olisi kuitenkin sopinut paremmin ehkä Enkeli tai Juuri heille tms.

Taas Lentää Perhoset: Hyvä ja koskettava sanoitus, loistavat riimit ja hyvä laulettavuus. Ihan loppuun olisi saanut vähän lisää dramaattisuutta keksiä. Mutta hyvä kaiken kaikkiaan.

Koreografia: Omani, ja nyt vasta huomasin että unohdin IHAN TOTAALISESTI riimittää...

Maalaus: Ehkä liian hienostunut makuuni ja nuo hankalat sanat saivat pääni pyörälleen. Pomppi vähän liikaa asiasta toiseen. Hyvä laulettavuus ja hyvät riimit.

Lintunen: Vähän tylsä sanoitus, mutta kaikki toimi ihan hyvin... Riimit, laulettavuus, kaikki. Mutta kuten sanoin, aavistuksen verran tylsä, eikä se sisältänyt mitään kummallisia lisiä.
Meow cat, please meow back.

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8979
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Pienet
Omani.

Perhonen
Laulettavuus on lähes täydellinen ja aihe osuva. Riimit olivat hyviä.

Taas lentää perhoset
Aihe on mukava, mutta joissain kohdin ilmeni laulettavuusongelmia.

Koreografia
Virheitä tavupainoissa ja tavujen pituuksissa, joissain kohdin laulettavuus oli ok. Otsikko on osuva.

Maalaus
Taiteellinen käännös, jossa kaikki on melkein täydellistä. Kääntäjänä ehkä sziget?

Lintunen
Aihe on ihan hauska, mutta laulettavuudessa riittää petraamista.
Qaj.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16219
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

Pienet
Laulettavuus paremmasta päästä. Kiva sanoitus, mutta ei niinkään koskettava.

Perhonen
Perus, mutta pari hankalaa kohtaa laulaessa.

Taas lentää perhoset
Ihanan koskettavat sanat ja laulettavuus erinomainen.

Koreografia
Sanoitus sinänsä ok, mutta laulettaessa kieli meni ajoittain solmuun.

Maalaus
Toinen sanoitus, joka kosketti. Laulettavuus tässäkin hyvä.

Lintunen
Keltanokan perusyritelmä. En odota tästä mitään jymypaukkua, mutta jätetään se muiden ratkaistavaksi.
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11943
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja sziget »

1. Pienet
Kappale oikein yllyttää kirjoittamaan lentämisestä, perhosin tai perhositta. Kukapa ei olisi pienten puolella. Alku on mainio, hiukan itseironiaa asian ohessa. Säe ”Ei vartein uhkeaa nähnyt milloinkaan” on kankea tapa sanoa, ettei kertojan varsi ole uhkeaa nähnytkään. Ymmärrettävyys kuitenkin säilyy, paitsi toisen säkeistön lopussa ”tarpeeksemme” jää merkitykseltään epäselväksi. Tekstin sävy miellytti.

2. Perhonen
”Keinumaan jäit maitohorsman luo” on hieno säe. Kokonaisuus on epätasainen. Voisi tulkita, että joku on kuollut nuorena ja nyt häntä verrataan perhoseen. Oivaltavaa, että perhonen mainitaan vain otsikossa. Siirtymä yksiköstä monikkoon säkeiden lopussa (sinulle > enkeleille) ei tunnu aivan luontevalta. Enkeleille-säkeestä tuli ärsyttävästi mieleen hokema ”Enkeleitä, onko heitä?” Tuomari Nurmio vastaa tähän Lasten mehuhetki -biisissä: ”Paha musta enkeli ottaa kenet haluaa, eikä muita enkeleitä ole olemassakaan”.

3. Taas lentää perhoset
Henkiin herää -kohdissa lyhyt he-tavu töksähtää. Ajatus kertomuksen jatkumisesta jää ensin irralliseksi, ja mihin viittaa kertomustaan-sanan omistusliite tekstin lopussa, souturetkeen vai saunaan? Yrittää ehkä liittyä mummoon tai mummon tupaan. Muuten sanoitus onkin erinomainen. Kertsissä on sopivasti nostalgiaa, kissan voi nähdä silmissään, ja löytyihän niille perhosillekin käyttöä. Soudusta tuli mieleen Diggarin Belgia 08 -sanoitus Pieni kesälaulu.

4. Koreografia
Suuria tunteita ja vähän huumoriakin. Koreografia olisi mukava sana, mutta siinä on liikaa lyhyitä tavuja: alkutavu ko venyy koooksi. Sanan sivupaino on neljännellä tavulla (gra), mutta laulussa paino osuu kolmannelle tavulle (o). Laulussa säkeenalkujen paino osuu toiselle tavulle riveillä 1, 2, 3 (A-osa), 5, 6 ja 8 (kertsi). Niissä olisi suotavaa aloittaa yksitavuisella (vrt. käännökset 1, 3 ja 5). Pilkkuja kannattaa muuten yleensä käyttää vain kun pilkku kuuluu lauseeseen; taukoa on turha korostaa pilkulla. Rivien lopussa emme yleensä käytä pisteitä ja pilkkuja.

5. Maalaus
Oma käännös. Joku varmaan sakottaa tabula rasasta, tyhjä taulu olisi ollut taktisesti viisaampi valinta. Pidin pääni, koska käsite on yleisesti tunnettu. Ajatus on, että ihminen syntyy ”pää tyhjänä”. Sielu on kuin tyhjä taulu, johon kokemukset jättävät jälkensä. Ihmisellä ei ole mitään synnynnäistä tietoa tai ymmärrystä. Yhteiskuntatieteissä on kuulemma ajateltu vastaavasti, että ympäristö pitkälti määrää identiteetin rakentumisen.

6. Lintunen
Lupaava yritys. Ihan hyvä aihe, vaikka käännöskilpailuissa muuttolinnuista on kirjoitettu aika paljon, varmaan enemmän kuin perhosista. Ehkä siksi koskettavuus ei yllä aivan sanoitusten 2 ja 3 tasolle. Laulettavuudessa on joitakin selviä puutteita, esim. Pakoon-säkeessä (rivi 11) ja päätösrivillä. Sanapainot osuvat kakkostavulle esim. kertsin nelosrivillä (Parempaan). A-osan lopussa ”myötätuulta” on OK mutta ”odottamaan” huonommin sopiva.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Avatar
UFOPOLI
Yllätysvauva
Viestit: 16685
Liittynyt: 01 Touko 2004, 12:54
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja UFOPOLI »

sziget kirjoitti:Joku varmaan sakottaa tabula rasasta, tyhjä taulu olisi ollut taktisesti viisaampi valinta. Pidin pääni, koska käsite on yleisesti tunnettu.
Se on oikein :peukku: Ja jokaista sakottajaa kohden luultavasti löytyy joku, joka palkitsee harvoin nähtyjen sanojen onnistuneesta käyttämisestä :joojoo: Ei sillä, että tekstisi olisi ylivoimaisuudessaan tarvinnut yhtään plussaa :heh: Perin mielenkiintoinen aihe ja sen käsittely.

Avatar
Diggari
Laulaa viisuja
Laulaa viisuja
Viestit: 750
Liittynyt: 14 Marras 2003, 11:08
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi Butterflies-käännöksiä

Viesti Kirjoittaja Diggari »

Vasta lukaisin tätäkin keskustelua...
sziget kirjoitti: 3. Taas lentää perhoset
Henkiin herää -kohdissa lyhyt he-tavu töksähtää. Ajatus kertomuksen jatkumisesta jää ensin irralliseksi, ja mihin viittaa kertomustaan-sanan omistusliite tekstin lopussa, souturetkeen vai saunaan? Yrittää ehkä liittyä mummoon tai mummon tupaan. - - - Soudusta tuli mieleen Diggarin Belgia 08 -sanoitus Pieni kesälaulu.
No minä en pitänyt alkuperäistekstin pidennetystä "Dzaast imäääädziin" venytyksestä jolloin suomeksi tuohon tuli lyhyt tavu, joka omasta mielestäni toimii. Laulun lopussa oli vaikea kertosäkeen muunnelma, johon tekemistäni miljoonasta vaihtoehdosta tulin valinneeksi yhden, kertomus muuttui tässä muotoon kertomustaan ja viittaa mielestäni edelliseen muut-sanaan, vai? Kertomus on tekstissä oikeastaan elämä-sanan synonyymi, mutta istuu paremmin. Muita siis toivotaan tuomaan elämää tänne mummon mökille.

Se selityksistä. Mutta pääasia vastauksessani on ihmettely kuinka joku voi muistaa mitä olen kaksi vuotta sitten kesällä kirjoittanut :kups: .

Lukittu