Kommentoi 'Satellite'

Sanoituskilpailukausi 2010
Avatar
nkorppi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2731
Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia

Kommentoi 'Satellite'

Viesti Kirjoittaja nkorppi »

Like




































a



































































satellite






































































have you voted yet?













































Then it's time to party!!!!

Avatar
TomppaJr
Koordinaattori
Koordinaattori
Viestit: 36984
Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
Paikkakunta: Helsinki
Viesti:

Re: Kommentoi 'Satellite'

Viesti Kirjoittaja TomppaJr »

Anteeksi että on lyhyet kommentit, väsyttää ja tahdon tämän alta pois :heh:

1. Kestohymy
Hehe, olipas pirtsakka ja ennen kaikkea mukavan humoristinen startti kisaan. Kyllä tykkäsin ajoittaisista tekniikkapulmista huolimatta.

2. Muotiin muutosta
Ihan hassunhauska tämäkin, mutta poikapuolisena ei nyt oikein koskettanut... Sellainen perusplättänä, jonka laulettavuudessa ajoittain ongelmia, varsinkin Muotiin muutosta -rivi ei mennyt kaaliin.

3. Suu
Vähän liian perus, vaikka olikin ajoittain mukavia sanaleikkejä, hunaja-vertauksesta pidin paljon. Mutta niin kuin sanoin, vähän liian perus.

4. Tipahdit rakkauteen
Ammattitaitoinen sanoitus jossa tekninen puoli oli kohdallaan. Aihekin hauska, mutta ei mikään "psädäbuum, tästä mä diggaan".

5. Satelliitti-TV (Viisi vuotta myöhemmin)
Hyvä sanoitus, ei voi muuta sanoa. Aika kärkipäässä pisteissä.

6. Pörriäinen
Hihi, nämä ötökkä-sanoitukset sitten iskee minuun, tai siis pistää, hihi.

7. Alejandro
Olipas kummallinen, mutta ihan hauska. Muutamat pikku kirjoitusvirheet häiritsivät, pilkun jälkeen tulee väli eikä Sä-sanaa ennen tule mitään ':ä

8. Jollei mun hälytyskellot soi
Ihan perusvarma, ei mitään päätä mullistavaa.

9. Kuppila
Oma, hehee :heh:

10. Uuni kuumana
ÄÄÄÄ! Voiko muuta sanoa, hyvässä vai huonossa, mieti sitä.

11. Kotileikki
No voi hellanlettas kun oli ihana, pidin todellakin, ihana viaton ilman perverssejä vihjailuja. Ihan toista kun edellinen *mulkoilee*

12. Syyssade
Ei kauhean hyvä, laulettavuudessa aika pahoja puutteita, ekat 4 riviä hyviä, mitä sitten kävi? Pöh, latistui...
Meow cat, please meow back.

Avatar
ESC93
Siivooja
Siivooja
Viestit: 16217
Liittynyt: 26 Maalis 2010, 15:35
Paikkakunta: Järvenpää / ex-Nastola
Viesti:

Re: Kommentoi 'Satellite'

Viesti Kirjoittaja ESC93 »

Kestohymy
Laulettavuus hyvää, sanavalinnat ja aihe miellyttivät. Ei kuitenkaan kisan paras teksti.

Muotiin muutosta
Sinänsä ihan ok ralli, mutta muutama meni tällä kertaa edelle.

Suu
Ok laulettavuus ja perus aihe.

Tipahdit rakkauteen
Laulettavuus hyvää ja aihe istui kappaleeseen. Kärkipäässä.

Satelliitti-TV (Viisi vuotta myöhemmin)
Laulettavuus kisan parasta ja aihekin sopii erinomaisesti.

Pörriäinen
Kivan erilainen aihe. Laulettavuus erinomaista.

Alejandro
Aihevalinta ihan sopiva mutta en löytänyt laulettavuutta.

Jollei mun hälytyskellot soi
Riimit ja laulettavuus toimii, aihe ok.

Kuppila
Metateksti, hmm. Olisi ehkä saattanut olla 1-2 sijaa ylempänä paremmalla toteutuksella, toisaalta aiheellakin oli negatiivista vaikutusta sijoitukseen.

Uuni kuumana
Jostain oudosta syystä tein sitten tällaisen :heh:
TomppaJr kirjoitti:Ihan toista kun edellinen *mulkoilee*
Ei Lenakaan mikään putipuhdas enkeli ole ollut :heh:

Kotileikki
Ihan ok laulettavuus, mutta en oikein pitänyt aiheesta.

Syyssade
Ei miellyttänyt eikä ollut juuri laulettavuutta.
Viimeksi muokannut ESC93, 24 Elo 2010, 19:46. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim

Avatar
akuankka13
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 8979
Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
Paikkakunta: Vanajan taka

Re: Kommentoi 'Satellite'

Viesti Kirjoittaja akuankka13 »

Kestohymy
Hieman outo teksti (mutta kuten mottoni kuuluu:'Outous on aina hyve!'). Laulettavuus mallikasta ja muutenkin tämä miellytti, sopii kappaleeseen yllättävän hyvin.

Muotiin muutosta
Laulettavuus hankalaa, aihe melko tavanomainen. Riimit ihan hyviä.

Suu
Mielenkiintoinen aihevalinta, toimii kuitenkin tässäkin. Laulettavuus melko hyvää.

Tipahdit rakkauteen
Aihe oli ehkä turhan tavallinen, mutta toimi silti. Laulettavuus on suhteellisen hyvää (muutamat tavupainot häiritsevät).

Satelliitti-TV (Viisi vuotta myöhemmin)
Laulettavuudeltaan parhain teksti ja muutenkin ehyt kokonaisuus. Aihe oli hyvä, ehdottomasti kärkeen.

Pörriäinen
Laulettavuus on tässäkin huippua, ja aihekin miellytti jonkin verran. Jokin tässä ei kuitenkaan tuonut tätä aivan kärkikamppailuun...

Alejandro
Hieman liian sekava makuuni, liikaa nimiä ja tapahtumia. Laulettavuus keskinkertaista.

Jollei mun hälytyskellot soi
Inspis totaalisesti hukassa. :roll:

Kuppila
Mieleeni muistuu -Statlerin- melko samantapainen UK07-käännös Ihana Kuppila. Tässä laulettavuus oli kohtalaista ja riimit puuttuvat osittain kokonaan.

Uuni kuumana
Hah! Melkoista metaforaa. Aihevalinta nerokas, laulettavuus tosin kohtalaista tässäkin.

Kotileikki
Teksti jäi minulle hiukan epäselväksi, ja kertosäe oli varsin köykäinen. Laulettavuus kuitenkin on hyvää.

Syyssade
Ei sopinut kappaleeseen, liian pliisu käännös makuuni. Laulettavuus ei ollut aivan tähtiluokkaa.
Qaj.

Avatar
Serduchka
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 57783
Liittynyt: 22 Huhti 2007, 17:16
Paikkakunta: Pori

Re: Kommentoi 'Satellite'

Viesti Kirjoittaja Serduchka »

:saksa: "Like a satellite" :saksa:

Kuva

Kestohymy
Hauska käännös... "Varkaat kuuluu Varkauteen" heti ensimmäisellä rivillä oli hauska keksintö

Muotiin muutosta
Omani

Suu
Oikein onnistunut käännös ja pidin kyllä paljon tästä, laulettavuudessa ei ollut ongelmia... Hunaja metaforana oli aikas kiva

Tipahdit rakkauteen
Ilkeä käännös... Ihan tavallaan pidin, mutta ei ehkä ihan kärkisijoille

Satelliitti-TV (Viisi vuotta myöhemmin)
Hyvä tarina ja se oli hienosti sijoitettu tekstiin... Laulettavuus hyvää

Pörriäinen
Tällaiset hyönteisaiheet eivät oikein iske

Alejandro
Ei, ei, ei nää Lady GaGatkaan oikein nyt iske... Sain tästä ehkä tosi vähän jotain, mutta vain jotain irti

Jollei mun hälytyskellot soi
Aika perus käännös, kovin huomaamaton, mutta ihan hyvä kumminkin... Laulettavuus ihan hyvää

Kuppila
Jee mä oon päässy nimimerkkilläni käännökseen jee... Aihe oli sinällään hauska, mutta ehkä laulettavuus tuotti muutamassa kohdassa hieman ongelmia

Uuni kuumana
Voi että tämä on mahti... Hauskoja kielikuvia, keksiästä kerrontaa ja ihan hyviä riimittelyjä... Tämä ei voi olla huono

Kotileikki
Tämä ei oikein jättänyt mitään... Aika huomaamaton käännös niin kuin Jollei mun hälytyskellot soi vaikkakin tämä on hieman huonompi

Syyssade
Runollisempi käännös, jossa kaikki ei ehkä ollut kohdallaan, mutta erottui ainakin
"Huonon maun taakse ei tässä syrjivässä räkälässä voi piiloutua." (nimierkki Requel)

Avatar
sziget
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 11943
Liittynyt: 03 Touko 2006, 20:56
Paikkakunta: Helsinki

Re: Kommentoi 'Satellite'

Viesti Kirjoittaja sziget »

1. Kestohymy
Leikittelevä ja ärsyttävä niin kuin alkuteoskin. Varkauden merkitys paljastuu myöhään (varastaa aarteen silmiltä). Lastenrunon tyylisiä riimejä, slangia ja interjektioita (blaa, ai-jai-jai, ah). Viisu on amerikkalainen. Niin on myös vaatimus, että on hymyiltävä jatkuvasti ja että siihen pitäisi ihan kouluttaa (r. 17). Ärsyttävää todellakin.

2. Muotiin muutosta
Kerronta on epäselvää, ajatus ei tahdo välittyä lukijalle asti. "Nyt en mä kajoa mekkoihin" on omituinen valinta käännöksen eniten toistetuksi fraasiksi, etenkin kun kajota-verbi liittyy myös "sen pankin" rahoihin (minkä sen?). Käsitteleekö teksti pukeutumistyylin muuttamista vai shoppailun aiheuttamia rahavaikeuksia? Ovatko housut ehkä halvempia kuin mekot, vai miten nämä aiheet liittyvät toisiinsa? Tytön sanotaan olevan "tuollainen" (r. 3) ennen kuin hänestä on edes kerrottu mitään. Miten vaatteet ovat "laiminlyöneet" tehtävänsä (r. 14)? Mikä "kostetaan" (r. 19) ja kenelle? Ei auta, että laulettavuus menettelee, kun jutun pointti ei avaudu.

3. Suu
En saanut kaikkia tavuja sopimaan. Jotkut rivit toimivat, jotkut eivät. Tarina vaatii hiukan totuttelua, koska suun rooli on niin eriskummallinen. Tulee mieleen Gogolin novelli Nenä, jossa päähenkilön haistinelin lähtee omille teilleen. Kertoja haluaa, että hänen suunsa kertoisi hänelle itsenäisesti ja aivoista riippumatta, miten hän saisi miehen maistamaan itseään ja siten omakseen. Miten suu on jättänyt hänelle surun (r. 5-6)? Puutteista huolimatta kiintoisa muunnelma puhkikuluneesta metsästysaiheesta.

4. Tipahdit rakkauteen
"Maksumiehen tarviin elämään" on lupaava lähtökohta. Juottilas on hyvä oivallus. Sanakirjasta en sitä löytänyt, mutta ymmärsin merkityksen syöttilään kautta. Myös muisk! tehoaa. Kokonaisuutena sanoitus ei ole aivan niin hauska kuin voisi. Huolellista työtä kyllä. Myös otsikkofraasi toimii ja kestää toistot.

5. Satelliitti-tv (Viisi vuotta myöhemmin)
"Sammui lempi oikukkain / Kuin kerran sä mun kuistillain" - Käännös, josta on helppo pitää. Ehkä liiankin helppo, koska useampi lukukerta laimensi innostustani. Amor sojottaa kuin jumalaton (r. 18-20) - mahtaa olla pelottava näky. Kielipoliisin mukaan pronomini se (yks.) ei voi viitata nuoliin (mon.), joten sojottajan täytyy olla Amor. Muovin tarttuminen magneettiin on hillitön keksintö, mutta sen teho heikkenee, kun heti sen jälkeen ollaankin jo vapaita. Alaotsikkoa Viisi vuotta myöhemmin en tajunnut, voisiko tekijä valaista? :pliis:

6. Pörriäinen
Keksin aiheen kärpäsiä lätkiessäni. Nehän pörräävät kohteensa ympäri kuin satelliitit, eivät tosin yhtä säännöllistä rataa, muutenhan ne olisikin helppo saada kiinni. Ainakin ne ovat yhtä ärsyttäviä kuin alkutekstin kertoja, joka ei anna lemmitylleen minuutinkaan rauhaa. Jos käännös on mielestänne epähauska, syyttäkää Keijo Karjalaista. Luen juuri hänen kirjaansa Puujalalla koreasti. Ontuvien vitsien käsikirja (2008).

7. Alejandro
Erottui ainakin joukosta. Laulettavuus valitettavan kehno. Riimejä sentään käytetään, ja kieli on sen verran eloisaa, että teksti jaksaa kiinnostaa, jos ei tiedä Lady GaGasta kovin paljon. Tupakansavun tatuointi, lymyilevä kokaiini, stalkkaaminen, tweettaaminen ja paparazzit sopivat ympäristöön.

8. Jollei mun hälytyskellot soi
Diggari on joskus sanonut välttävänsä otsikkoja, jotka paljastavat sisältöä liikaa vai miten hän sen ilmaisikaan. Toisaalta otsikoksi ei sopisi pelkkä Hälytyskellotkaan, koska ne esiintyvät vain kieltolauseessa. Oletan aksenin (r. 5) viittaavan Lenan aksenttiin. "Luotsaisinkin" (r. 17) voisi olla "luottaisinkin", vaikka jokin muu sopisi vielä paremmin, esim. "tähtäisinkin". Lauserytmi ja kappaleen rytmi ovat epäsynkassa varsinkin kertsissä, siksi teksti on vaikeasti seurattava. Kerronta roiskii isolla sudilla, yleisvaikutelma jää sekavaksi. On sekä luontevia ilmauksia (tyhjäaivot zombit) että ei-niin-luontevia (hauismaan humma).

9. Kuppila
No huh. Alun nimiörkkiluettelosta tuli mieleen oma Belgia 08 -käännökseni, jossa ei muuta ollutkaan kuin nimiä. Historian paras sisäpiirikäännös taas lienee Timoteuksen Korpille täydet (Irlanti 08). Tässäkin on juonentynkää, kun kerrotaan, mitä Viisukuppilassa saa tehdä. Siitä mitä ei saa tehdä syntyisi ehkä värikkäämpi sanoitus. Loppuheittoja vieroksun, mutta tässä niillä on kiistattoman koominen soundi: ain', ikuisest', niit' ja vielä karmea tautologia ikin' koskaan. Voi himputt' millaist' kielt'. :shock:

10. Uuni kuumana
Lisää huumoria. Piparien ja tortun sijaan tarjotaan tikkaria ja makkaraa. Kenties liiankin rasvaista makkaraa omaan makuuni. Toisaalta vitsi on juuri siinä, että vedetään jo rutiiniksi kangistunut puolituhma vihjailu kunnolla överiksi. Tekniikassa on puutteita, joten ihan kärkipäähän tällä ei täräytetä. Varjo-Cup-pisteet olisivat ansaittuja.

11. Kotileikki
Laulettavuus hyvä, idea samoin. Ironian kärkeä on vaikea paikantaa, vasta siltasäkeistö paljastaa missä mennään. Vai paljastaako? Onko kotileikkiin osallistuva mies sen persoonallisempi kuin hänen pikku vaimonsa, ja kertojakin toistaa vain toisen naisen ikiaikaista roolia. Status quo säilynee, koska asetelma on edullinen kaikille kolmelle.

12. Syyssade
Luontolyriikka ei istu musiikkiin. Voisiko se istua, jos laulettavuus olisi edes keskitasoa, paha sanoa. Nyt olen lähinnä hämmentynyt enkä saa otetta oikein mistään kohdasta.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990

Lukittu