Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Britannia ei viisuja taaskaan voittanut, mutta tämän kisan joku väistämättä voittaa. Kokeile siis onneasi laatimalla lyriikoita alkutekstein ja videoin tiistaihin 14.12.2010 kello 19 mennessä.
Viimeksi muokannut UFOPOLI, 14 Joulu 2010, 14:43. Yhteensä muokattu 3 kertaa.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Nuo linkit viittaavat karsinta- ja finaaliversioihin. Eikös viisulevyllä ole kolmas, ei niin iskevä versio, jossa on vähemmän vuorolaulantaa ja kertosäkeen ensimmäinen rivi toistuu aina samanmittaisena. Kertosäkeen toisen rivin lopussa melodia laskee, kun taas finaaliversiossa se nousee.UFOPOLI kirjoitti:Kokeile siis onneasi laatimalla lyriikoita alkutekstein ja videoin
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Tottapotta. Koko-elmaversioita on yleensä tavattu käyttää.Diggari kirjoitti:Eikös viisulevyllä ole kolmas, ei niin iskevä versio
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Onko meillä nyt joku konsensus versiosta tai linkistä? Onko muuttunut?
- -Statler-
- Lotraaja
- Viestit: 400
- Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
- Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
^ Asiassa ei pitäisi olla mitään epäselvää. Säännöissä sanotaan, että kokoelma-albumin versiota on käytettävä.
UFOPOLI on vain vähän kohmeessa käännöskisojen suhteen.
UFOPOLI on vain vähän kohmeessa käännöskisojen suhteen.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 37010
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Eli mikäs versio se nyt sitten on, olen niin hyvä tietämään näitä...-Statler- kirjoitti:^ Asiassa ei pitäisi olla mitään epäselvää. Säännöissä sanotaan, että kokoelma-albumin versiota on käytettävä.
Meow cat, please meow back.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Oikea versio on tämä: http://www.youtube.com/watch?v=LtgcXrvYMpA
Erot Diggiloohon ovat seuraavat.
rivi 18: I'm gonna see it through now
rivi 20: So if you bring the sunshine
Viimeinen kertosäe:
So if you bring the sunshine
I'll bring the good times
Just add your laughter
It's happy ever after
I don't know 'bout you
But that sounds good to me
I don't know 'bout you
But that sounds good to me
That sounds good to me
Diggiloossa viimeisen rivin alkuun on merkitty "Oh..." ja on se lopullisessakin versiossa mukana kuoron vaimeasti hymisemänä, jos sen haluaa kirjoittaa näkyviin. Makuasia.
Erot Diggiloohon ovat seuraavat.
rivi 18: I'm gonna see it through now
rivi 20: So if you bring the sunshine
Viimeinen kertosäe:
So if you bring the sunshine
I'll bring the good times
Just add your laughter
It's happy ever after
I don't know 'bout you
But that sounds good to me
I don't know 'bout you
But that sounds good to me
That sounds good to me
Diggiloossa viimeisen rivin alkuun on merkitty "Oh..." ja on se lopullisessakin versiossa mukana kuoron vaimeasti hymisemänä, jos sen haluaa kirjoittaa näkyviin. Makuasia.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Tässä versiossa on monet tavunpituudet aivan toisin, enkä millään jaksaisi tai ehtisi kirjoittaa näin paljon uusiksi... voihan nenä. Äääääääääh. Nyt kyllä protestoin, mulla on erittäin toimiva sanoitus ja nimenomaan siihen parempaan, eli ensiksi annettuun versioon. Jos kerran viikko on annettu käännösaikaa, on mielestäni kohtuutonta että nyt pitäisi näin pienellä varoitusajalla kirjoittaa uusiksi. Ymmärrän ohjeet, mutta tilanne on vähän sama kuin silloin kun voittopisteet laskettiin väärin: voittajaa ei alettu muuttamaan sen vuoksi... Eli jos annettua versiota ei protestoitu ajoissa, sitäkään ei pitäisi mennä enää myöhäisessä vaiheessa muuttelemaan. Sitä paitsi tämä toinen versio on paljon kehnompi kuunnella.
Tajuan kyllä senkin että joku sanoittaja on saattanut kirjoittaa tekstiään jo ennen kisan avaamista, albumiin nojaten... mutta oletan (ehkä väärin?) että niin tapahtuu harvemmin.
Tajuan kyllä senkin että joku sanoittaja on saattanut kirjoittaa tekstiään jo ennen kisan avaamista, albumiin nojaten... mutta oletan (ehkä väärin?) että niin tapahtuu harvemmin.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Minä kirjoitan aina sanoitukseni albumiversiota käyttäen (pl. albumin julkaisua edeltävät kisat), kirjoitinpa sitten sanoituksen viime tingassa tai viikkoja etukäteen. Ketjussa annettua versiota en tavallisesti edes tarkista, ellei asia erikseen tule puheeksi. Ensisijainen syy on se, etten läheskään aina kirjoita sanoitustani tietokoneen ääressä. YouTube ei kulje mukanani, albumilta ripatut biisit kulkevat.nkorppi kirjoitti: Tajuan kyllä senkin että joku sanoittaja on saattanut kirjoittaa tekstiään jo ennen kisan avaamista, albumiin nojaten... mutta oletan (ehkä väärin?) että niin tapahtuu harvemmin.
Valvojan mielivallalle en halua nyt enkä jatkossa antaa normatiivista roolia. Kokoelma-albumin versio on siedettävällä rahallisella panostuksella tai kansalaistottelemattomuudella kenen tahansa tarkistettavissa jo kisaa ennen. Jos on painavia syitä käyttää kisassa jotakin muuta versiota, kokoelma-albumin version voi riitauttaa hyvissä ajoin. Valvojan mielivaltaista valintaa ei voi tietää eikä riitauttaa etukäteen. Jos siihen ei ehdi tai pysty tutustumaan heti kisaviikon alussa, sitä ei voi riitauttaa lainkaan.
Tietysti ketjussa annetun version pitäisi olla oikea. Tänä vuonna asia on aiheuttanut tavallista enemmän ongelmia ja tilanne vaatii korjausta. Luonnollisinta olisi, että versioiden samuuden varmistaisi valvoja, mutta tämä sulkisi pihit valvojat pois. Yksin en suostu hoitamaan jokaviikkoista versiovertailua, vaan taakkaa pitää jakaa. Muutaman pedanttisen albuminomistajan voimin kullekin biisille saataisiin etsittyä oikea tuubilinkki jo viikko tai pari ennen kisaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Olen itse ainakin tehnyt raakaversion albumin pohjalta jo pari kuukautta sitten, tänään ajattelin käyttää illan tai vaihtoehtoisesti yön tuon tekstin parissa. Youtube tarjoaa monestikin erilaisia versioita, mutta ainakin vielä tämän vuoden käännösohjeet ovat tämän albumiversion takana tässä asiassa.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Minusta kaikkien pisteyttäjien on nyt vain hyvä tietää että tekstien takana on erilaisia, lopulta aika vähän toisistaan poikkeavia versioita, jotta ei ruveta nipottamaan ja huomauttelemaan sanojen määristä tai tavunpituuksista. Kaksi tekstiä lähetettiin kisaan ennen kun aloin asiaa ihmettelemään ja niiden versiostahan ei ole tietoa. Hyvä, yleisesti sujuva käännös erottuu kyllä ja perusidea on aina näkyvissä, mutta tietenkin tasaveroisissa teksteissä nämä pikkujutut saattavat jollain pisteyttäjällä olla merkitseviä.
- akuankka13
- Kanta-asiakas
- Viestit: 8987
- Liittynyt: 10 Touko 2008, 13:08
- Paikkakunta: Vanajan taka
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Itse käytän aina Youtubea, koska en omista kokoelmalevyä.
Qaj.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Olen kyllä toista mieltä. Versiot ovat erityylisiä: toinen kuulostaa löysemmältä ja jopa tunnelma on hieman eri. Puhumattakaan sitten laulettavuuseroista: tälläiseen kevytpoppisdiskojytkeeseen on kriittistä löytää tiukasti hyvä laulettavuus, jotta iskut painottuvat oikein. Sitten se vuoropuhelu tässä biisissä, olin ottanut senkin huomioon. Moni asia muuttui nyt merkityksettömäksi tai toimimattomaksi. Minä ainakin nipotan ja tulen nipottamaan, enkä jaa pisteitä pelkän perusidean erottumisesta. Luulen että muutkin nipottavat, joten tämän huomioon ottaminen voisi olla se kikka millä palaisit voittokantaan.Diggari kirjoitti:Minusta kaikkien pisteyttäjien on nyt vain hyvä tietää että tekstien takana on erilaisia, lopulta aika vähän toisistaan poikkeavia versioita, jotta ei ruveta nipottamaan ja huomauttelemaan sanojen määristä tai tavunpituuksista. Kaksi tekstiä lähetettiin kisaan ennen kun aloin asiaa ihmettelemään ja niiden versiostahan ei ole tietoa. Hyvä, yleisesti sujuva käännös erottuu kyllä ja perusidea on aina näkyvissä, mutta tietenkin tasaveroisissa teksteissä nämä pikkujutut saattavat jollain pisteyttäjällä olla merkitseviä.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Okei, uusi versio tehty, eipä mitään.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Minäkin olin kääntänyt väärään, mutta uusin nyt tekstini.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Lisäaikaa on pyydetty, joten täten sitä annettakoon reilu vuorokausi.
Re: Sanoita That Sounds Good to Me (UK 2010)
Kuusi tuntia jäljellä.