Pisteytä Love me back (Turkki 2012)
Pisteytä Love me back (Turkki 2012)
Turkin Love me back sai viisi suomenkielistä käännöstä, joita Can Bonomo voi nyt alkaa opetella. Kilpailussa tekstit esittäytyvät arvotussa järjestyksessä, joka on tällainen:
1. Hullun arkipäivä
2. Aavejahti
3. Merikarhu
4. Liikalihava
5. Huonepalvelun neiti
Käännökset ovat täällä. Anna niille pisteet 6-4-2-1-(0) ja lähetä arviosi minulle viimeistään ma 21.5. klo 20. Muut kuin kilpailijat jättävät yhden tekstin pisteittä. Yritän avata pistetaulukon tiistai-iltana.
Viime viikolla ilmestyi Euroviisujen tämänvuotinen kokoelma-cd. Jos sitä ei ole ulottuvilla, kappale ja video löytyvät edelleen esim. täältä.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Pisteytä Love me back (Turkki 2012)
Pistetaulukko eksistoi. Äänestäneitä 3 + 2.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
- -Statler-
- Lotraaja
- Viestit: 400
- Liittynyt: 30 Maalis 2007, 18:45
- Paikkakunta: Balcony of the Muppet Theater
Re: Pisteytä Love me back (Turkki 2012)
Mahtavaa!
Kaikissa otsikoissa on yhdyssana!
Liekö ensimmäistä kertaa...?
Tosin käännöksiä olisi olettanut tulevan enemmän.
Kaikissa otsikoissa on yhdyssana!
Liekö ensimmäistä kertaa...?
Tosin käännöksiä olisi olettanut tulevan enemmän.
Waldorf: "Why do we always come here?" ♪
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬
Statler: "I guess we'll never know." ♬
Waldorf: "It's like a kind of torture..." ♪
Both: "... to have to watch the show." ♬
Re: Pisteytä Love me back (Turkki 2012)
Äänestäneitä 4 + 3.
Kannatan sata prosenttisesti yhdys sanoja.-Statler- kirjoitti:Kaikissa otsikoissa on yhdyssana!
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Pisteytä Love me back (Turkki 2012)
Viisukuppila, stop voting now. Tulokset nähtävissä pian.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990