Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
No niin, tämä uusin versio biisistä kuulostaa jo varsin siedettävältä! Puntarissa hyppäsi varmaan 15 sijaa ylemmäs uuden sovituksen myötä! Ja yhden tähden viisusta kolmen tähden kimpaleeksi...
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Mulla taas versiosta huolimatta tää on niitä harvoja tän vuoden viiden tähden kappaleita ja edelleen jatkaa puntarissa toisella sijalla. En vaan oikein tiiä että mikä tässä niin vetoo muhun, ainakin Rebekan vähän narisevasta äänestä mä pidän todella paljon. Kumman version tää nyt laulaa viisuissa? Viimeks on kuullut, että sittenkin laulas alkuperäisen Slovenian kielisen version?
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Mä en vaan syty tälle vieläkään täysin. Tää tippuu tippumistaan mun listoilla. Jotenkin kylmä puuro.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Esim. vispipuuro on erittäin hyvä kylmä puuro!
Tää biisi sen kun kasvaa ja kasvaa, enää olisi puntarissa yksi sija noustavana. RRRRakastan!
Tää biisi sen kun kasvaa ja kasvaa, enää olisi puntarissa yksi sija noustavana. RRRRakastan!
"Kun myrskyt riehuu ja kaataa heikkoja
pää nosta pystyyn ja pysy vahvana"
pää nosta pystyyn ja pysy vahvana"
- Juurovissön
- Kanta-asiakas
- Viestit: 9125
- Liittynyt: 18 Tammi 2006, 15:55
- Paikkakunta: Turku
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Täähän kasvaa ku vispipuuro vatkatessa! Hirmu tömäkänkökkö sovitus on älyttömän tyhmänhauskaa kuunneltavaa. Ja toi sloveenin kieli (jota kai muutkin ex-jugot ymmärtää) istuu ku salaatti mun päähän, tää on hauskaa viihdettä ihan kybälläMrMemory kirjoitti:Esim. vispipuuro on erittäin hyvä kylmä puuro!
Tää biisi sen kun kasvaa ja kasvaa, enää olisi puntarissa yksi sija noustavana. RRRRakastan!
Yllättävän vetoava biisi (vertaa Islanti)
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
ensimmäisen kuuntelukerran vaikutelmia
Vanhanaikainen hölkötys, kulunut saundi. Melodia menettelee.
Sijoitus listallani 24.
Vanhanaikainen hölkötys, kulunut saundi. Melodia menettelee.
Sijoitus listallani 24.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Mitä kieltä on tästä kappaleesta tarjoiltava versio joka kulkee nimellä Kao stranci?
Spread our codes to the stars
You must rescue us all
You must rescue us all
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Veikkaisin kroatiaa. Kwaakkuli varmaan tulee jossain vaiheessa joko vahvistamaan tai tyrmäämään väitteeni.
Hyvä on tämäkin versio.
Hyvä on tämäkin versio.
Послушай - у сердца голос мой.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Mun veikkaus oli serbia, mut se tuli jostain mun hatusta.
What color is your life?
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
No käytännössähän se on sama kieli mutta eri kirjaimet.
Послушай - у сердца голос мой.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Mun pitäis lainata vapaaehtoisesti ( ) uusiksi vanha tenttikirjani Maailman kielet ja kielikunnat (Jaakko Anhava), etten olis koko ajan ihan sekaisin näistä slaavilaisista kielistä.
What color is your life?
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Mä tein aikoinaan slavistiikka -kurssin, jonka jälkeen meidän piti osata ulkoasun perusteella erottaa slaavilaiset kielet toisitaan. Serbit kirjottaa kyrillisin, kroatit latinalaisin. Voihan toi toki olla translitteroitu mutta kannatan edelleen sitä kroatiaks.
Послушай - у сердца голос мой.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Olen jossain muualla lukenut, että se on nimeomaan kroatiaa ja kroatialaisten tuottajien miksaama versio.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Veikkaan, että tuo nimi tarkoittaa kuin vieraat/vierantuneet tai jotain sinne päin.Rebeka Dremelj - Kao stranci (Croatian version of "Vrag naj vzame" - Slovenian eurovision song of 2008).
Послушай - у сердца голос мой.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Ok, kiitos näistä tiedoista. Tykkään tästäkin versiosta.
Spread our codes to the stars
You must rescue us all
You must rescue us all
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Googlaamalla Rebekan ja ton version nimellä ainakin löytyi jotain mainintoja kroatiankielisestä versiosta. En kyllä lähtenyt tarkastelemaan noiden sivustojen luotettavuutta kriittisesti, mutta eiköhän se nyt kroatiaa ole.
What color is your life?
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Nimim. Sven argumentoi näin esc_gen -listalla, kun joku ehdotti kielen olevan serbokroatiaa:
"Like strangers" on kuulemma käännös enkuksi.
A song can't be in Serbo/Croatian. It can either be in the Serbian or the Croatian variant. And "Kao stranci" is in Croatian. The writer of the song is Josip Miani from Croatia. He's a member of the group Karma who took part in the Dora several times.
Sven
Well, I'm a native Croatian speaker so I should know, I suppose .
The language spoken in Croatia is called Croatian. 100% people in Croatia call their language Croatian.
The language spoken in Serbia is called Serbian. Most people in Serbia call their language Serbian.
As these two languages are very alike, almost the same but not identical, some people (especially foreigners) refer to it as SerboCroatian. Whatever you call it, the fact is that you can't speak both at the same time (unless you speak a mixture of the both). But if you want to be official, you'll have to choose either one or the other. The version of the Slovenian song is in the Croatian language or variant.
During Yugoslavia, the official languages were: SerboCroatian (as a common name for both variants), Slovenian and Macedonian. But since Yugoslavia has been dead for 17 years now, there's no need to call the language that way anymore.
Hope this explains it.
"Like strangers" on kuulemma käännös enkuksi.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Niin se maailma muuttuu. Meille opetettiin aikoinaan, että on olemassa kieli nimeltä serbokroatia, josta on olemassa kroaattiversio ja serbiversio. Silloin ne kai laskettiin enemmän eri murteiks vaan. Ja tämä on ollut Jugoslavian hajoamisen jälkeen kyllä. Slovenia oli sillon jo oma kieli mutta makedonia saati sitten montenegro eivät tainneet. Mutta kyllähän sen ymmärtää, että kun pesäeroa tehdään niin noin käy. Jos Suomi hajoo joskus niin tuliskohan savosta oma kieli? Raumasta ainakin pitäis tulla.
Koska meni nyt ohi aiheen niin pelastan asian. Kävin Rebekan kotisivuilla etsimässä tietoa tuosta kielestä. En löytänyt mutta sen sijaan löysin hänen suunnitteleman alusvaatemalliston.
http://www.rebekadremelj.com/default.cfm?Kat=06" onclick="window.open(this.href);return false;
Koska meni nyt ohi aiheen niin pelastan asian. Kävin Rebekan kotisivuilla etsimässä tietoa tuosta kielestä. En löytänyt mutta sen sijaan löysin hänen suunnitteleman alusvaatemalliston.
http://www.rebekadremelj.com/default.cfm?Kat=06" onclick="window.open(this.href);return false;
Послушай - у сердца голос мой.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Tuskin enää, mutta esim. Jaakko Anhavan mielestä suomen vanhat murteet olis olleet eri kieliä ilman Suomen valtion olemassaoloa.kais(t)a kirjoitti:Jos Suomi hajoo joskus niin tuliskohan savosta oma kieli? Raumasta ainakin pitäis tulla.
Joo, OT.
What color is your life?
- + Viisut +
- Kanta-asiakas
- Viestit: 5053
- Liittynyt: 15 Maalis 2008, 09:46
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Minullakin se nousi juuri monta sijaa ylöspäin.umbros kirjoitti:Puntarissa hyppäsi varmaan 15 sijaa
Who's the one that has the right?
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Treat us wrong and tell us what is right?
Bringing crowd against the squad
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Slovenian Martina Aitolehti laulaa paremmin kuin se suomalainen. Sanoista ei saa selvää
No Suomen TV:n esikatseluissa nähdään onko sanoissa järkee vai ei.
No Suomen TV:n esikatseluissa nähdään onko sanoissa järkee vai ei.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Biisin nimi taitaa tarkoittaa "painu helvettiin". Se kertonee paljon biisin teemasta. Kaiketa eron raskaita jalkimeininkeja?kuuntelia kirjoitti:Slovenian Martina Aitolehti laulaa paremmin kuin se suomalainen. Sanoista ei saa selvää
No Suomen TV:n esikatseluissa nähdään onko sanoissa järkee vai ei.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
"To hell with it"Aancon kirjoitti:Biisin nimi taitaa tarkoittaa "painu helvettiin". Se kertonee paljon biisin teemasta. Kaiketa eron raskaita jalkimeininkeja?
Englanninkielinen äännös löytyy kokonaan: http://diggiloo.net/?2008si" onclick="window.open(this.href);return false;
Послушай - у сердца голос мой.
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Aha, kiitos, no siltähän tuo biisi vähän kuulosti että mimma sanoa että shut the f*ck up
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
paranee joka kerran jälkeen tämä biisi. tykkään toooosi paljon myös enkun kielisestä versiosta; ihanan painokkaasti lausuu sanat. mahtava
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11536
- Liittynyt: 23 Helmi 2006, 18:38
- Paikkakunta: Kälviä, Keski-pohjanmaa
- Viesti:
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
kyllä näissä on vaan se jokin, tämä on valmiimpi versio, ja se huomaaaaa.... mahollinen yllättäjä!?
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
En osaa päättää tykkäänkö viisuversiosta vai alkuperäisestä enemmän.. Molemmissa on puolensa. Joka tapauksessa todella loistava viisu ja kaikki on kohdallaan artistia myöten. Voi todella yllättää Belgradissa... Toisaalta, kyseessä on Slovenia...
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Muuten tän vois ehkä unohtaa hyvällä omallatunnolla, mutta tässä on pirun hyvä kertsi.
"Mä nousin tähtiin palata en sieltä voi..."
- Mä elän vieläkin
- Mä elän vieläkin
Re: Slovenia 2008: Rebeka Dremelj - Vrag naj vzame
Lopullinen versio tästä kappaleesta kuulostaa jotenkin niin täyteen ahdetulta. Pidän tästä silti ihan kohtuullisen paljon, mutta mielummin kuuntelisin tätä kappaletta ihan sellaisena kuin se Slovenian NF:ssä esitettiin.