Ja Carolan toista tulemista (eikä se kolmaskaan kerta huonoa sijoitusta tuonut)Anna_M kirjoitti:Unohtamatta Dima Bilania...tonywerner kirjoitti: Juuri niin Paransihan Marionkin toisella yrittämällä sijoitustaan ja Fredi Puhumattakaan ulkomaisista artisteista. Helena Paparizoukin vei voiton toisella yrityksellä ja Chiara paransi sijoitustaan jne...jne...
Ja tämä "Kirkas kipinä" nyt on ihan erilainen kappale, kuin Jarin edellinen yritys.
Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
"anna abreu ehkä kuppilan uusi Arja Saijonma"
NimiIronia Pete "Suomi 2010 artistitoiveita"-ketjussa
NimiIronia Pete "Suomi 2010 artistitoiveita"-ketjussa
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Esimerkkinne ovat siitä kehnoja, että luettelemanne artistit sijoittuivat hyvin ensimmäiselläkin kerralla ehkä Frediä lukuun ottamatta (joka toisaalta ei kovin paljon uusintayrityksellä noussut). Isompiakin nousuja kuitenkin löytyy. Isoimmasta vastannee Hanne Krogh, joka sijoittui toiseksi viimeiseksi vuonna 1971 mutta voitti Elisabeth Andreassenin kanssa vuonna 1985.
Uusintayritys tuottaa tavallisesti ensimmäistä yritystä kehnomman tuloksen mutta tämä on toisaalta havaintoharha. Ensimmäisellä yrityksellä onnistuneet saavat uuden mahdollisuuden paljon todennäköisemmin kuin ensimmäisellä yrityksellään flopanneet. Hyvää sijoitusta on helpompi huonontaa kuin parantaa.
Uusintayritys tuottaa tavallisesti ensimmäistä yritystä kehnomman tuloksen mutta tämä on toisaalta havaintoharha. Ensimmäisellä yrityksellä onnistuneet saavat uuden mahdollisuuden paljon todennäköisemmin kuin ensimmäisellä yrityksellään flopanneet. Hyvää sijoitusta on helpompi huonontaa kuin parantaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Toukokuussa nähdään petraako Wenche edellistä sijoitustaan
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
No onhan tää nyt aika.. no hirveä. Ehkä suomalaisen silmin tämä kuulostaa paremmalta, koska tiedämme Jarin. Mutta muutenkin suomen kieli voi olla aika epämääräsen kuulosta. Suoraan sanoen, jos tämä voittaa suomen karsinnat niin aika huonosti menee! Monta vuotta ollaan viisuihin lähetetty iskelmää eikä olla voitettu, jotenka ei enään pliis. Haluisin kerrankin et voisin kannustaa myös Suomea !
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Tässä on asialla kaksi P. Laaksosta. Säveltäjä on Petri, sanoittaja Pekka, joka on sanoittanut mm. Paula Koivuniemen kappaleen "Kun kuuntelen Tomppaa".ta1ja kirjoitti:
Ei silti, olet varmaan oikeassa , itsekin tarjoan, lähinnä itselleni, tätä ylitulkinnan mahdollisuutta, sillä kuten sanottu, muista näkökulmista teksti vaikuttaa vain aika sietämättömän kliseiselle. Mutta tosiaan Petri Laaksonen referenssipintana tarkoittaa varmaan sitä, että tämä on vaan vaillinaiseksi jäänyt klassikkoyritys.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
On tämä vaan ihana.
Äskenkin kun esikuunteluissa alkoi soimaan, kyyneleet tulivat silmäkulmaani ja väreet menivät läpi.
Ja miltähän tämä mahtaakaan kuulostaa Suomen finaalissa livenä. Tähän vahva kuoro laulamaan stemmoja ja allekirjoittaneelle käy finaalissa näin
Äskenkin kun esikuunteluissa alkoi soimaan, kyyneleet tulivat silmäkulmaani ja väreet menivät läpi.
Ja miltähän tämä mahtaakaan kuulostaa Suomen finaalissa livenä. Tähän vahva kuoro laulamaan stemmoja ja allekirjoittaneelle käy finaalissa näin
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Allekirjoittaneella käy kotisohvalla näin Radiosta minäkin äsken kuuntelin tämän ja ajattelin että tässä se on Suomen edustaja MoskovaanMuzaMaza kirjoitti:On tämä vaan ihana.
Äskenkin kun esikuunteluissa alkoi soimaan, kyyneleet tulivat silmäkulmaani ja väreet menivät läpi.
Ja miltähän tämä mahtaakaan kuulostaa Suomen finaalissa livenä. Tähän vahva kuoro laulamaan stemmoja ja allekirjoittaneelle käy finaalissa näin
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
OI, AIVAN UPEA EUROVIISU!!! Tämä on niin UPEA MESTARITEOS!!! Toivottavasti esityskin on erittäin onnistunut!?!!
IHAN LOISTAVAA MUSIIKKIA!
IHAN LOISTAVAA MUSIIKKIA!
"Kunnon uni on tae mukavalle huomiselle." -Leena-
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Voi hyvänen aika, mä olen alkanut vähän tykkäämään tästä .
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Olenkin jo ihmetellyt, että miten kaikista maailman ihmisistä, SINÄ suurisydäminen IHANAINEN, olet sulkenut sydämesi tältä!?!Hazel kirjoitti:Voi hyvänen aika, mä olen alkanut vähän tykkäämään tästä .
HIENOA HAZEL!
"Kunnon uni on tae mukavalle huomiselle." -Leena-
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
En mä tätä silti Moskovaan halua. Mutta on tää kyllä kaunis. Ja jos/kun Jari onnistuu kumminkin livenä, niin voi olla, että ensi perjantain jälkeen pidän tästä vielä vähän enemmän .
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Muuten tämä on ihan kaunis kappale, mutta en mahda sille mitään, että Jarin aksentti häiritsee mua. Joidenkin sanojen painotukset tuntuu jotenkin epäluontevilta. Tiedän toki, että Jari puhuu ruotsia paremmin kuin suomea, eikä tämä ehkä ole kaikista olennaisin asia.
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better
And have abilities to make the world better
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Tämä Sillanpään Kirkas kipinä on ainoa näistä ehdokkaista, joka saa ihoni kananlihalle ! Mitä enemmän sitä kuuntelen, sitä paremmaksi muuttuu . Mutta jos Jari pääsee Moskovaan, kannattaisi vakavasti harkita tekstin kääntämistä englanniksi...
Silti, jos Passionworks yltää esityksessään sfääreihin, niin finaalipaikka ehkä on varma ja sitä kautta olisin mieluummin lähettämässä sitä Moskovaan kuin Sillanpäätä . Mutta mestariteos Kirkas kipinä on!
Silti, jos Passionworks yltää esityksessään sfääreihin, niin finaalipaikka ehkä on varma ja sitä kautta olisin mieluummin lähettämässä sitä Moskovaan kuin Sillanpäätä . Mutta mestariteos Kirkas kipinä on!
Ylpeyden tunne meissä ei näytä olevan suhteessa todellisiin kykyihimme. - Pentti Siimes -
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Siltsu on ihana, mutta mä en oikein lämpene ainakaan viisuissa tälle biisille. Oletin, että olisi ollut "selvä" voittokappale, mutta vaikea uskoa, että tämä riittäisi voittoon saakka vaikka isoimmat fanijoukot takana varmasti onkin. Joku tuolla aikasemmin kirjoitti, että jos kääntäisi englanniksi, voisi olla ihan hyvä jos Moskovaan tämä lähtisi. Mutta on Siltsu niin
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Onko jossakin ollut, ettei tätä käännettäisi... ehdottomasti pitää kääntää... ja sävelmähän on hieno, Siltsu esittää ja laulaa tämän varmasti hyvin (perjantaina sen lopulta näkee ja kuulee)... finaalissa tulee kova taisto, Siltsu vastaan nuoremman polven jumputukset, ykköstykkinä Waldotuulia kirjoitti:Mutta jos Jari pääsee Moskovaan, kannattaisi vakavasti harkita tekstin kääntämistä englanniksi...
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Olen kuullut "varmalta" taholta, että esitettäisiin suomen kielellä...Antero kirjoitti:Onko jossakin ollut, ettei tätä käännettäisi... ehdottomasti pitää kääntää...tuulia kirjoitti:Mutta jos Jari pääsee Moskovaan, kannattaisi vakavasti harkita tekstin kääntämistä englanniksi...
Ylpeyden tunne meissä ei näytä olevan suhteessa todellisiin kykyihimme. - Pentti Siimes -
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Hyvänen aika, suomeksi tällainen hienous kuuluu esittää. Miettikääpä esim. Lane mojea tai Molitvaa englanniksi! Ei sovi.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Mutta jos olisi enkuksi, ei tarvitsisi vaivautua biisin virheellisestä suomesta, eli siitä väärin käytetystä lauseenvastikkeesta. Jos on suomeksi niin olis edes kunnon suomea sitten! Vai tarkoitetaanko siinä todella, että laulaja kuuntelee kuikan huutoa ja samalla on hiljaa ja kertoo tarinaa?JukkaV kirjoitti:Hyvänen aika, suomeksi tällainen hienous kuuluu esittää. Miettikääpä esim. Lane mojea tai Molitvaa englanniksi! Ei sovi.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Kiitos Timoteus, kiteytit tässä kaiken OLENNAISEN. Minua ette huijaa!Timoteus kirjoitti:Kuulevatko ihmiset tässä sitten balkanballadin vai balkanballadin jäljittelyä? Minä kuulen tässä jälkimmäistä. Minusta biisi on räikeän laskelmoiva yritys tavoittaa balkanilaisten menestysviisujen tunnelma. Yrityksen onnistuminen on asia erikseen.
Laskelmointi tekee kappaleesta karsintamme feikeimmän ja juuri siksi haluaisin voittajaksi minkä tahansa muun.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Mutta onko balkanilaisilla yksinoikeus kansanmusiikkiaineksiensa hyödyntämiseen? Minusta tämä ei nimittäin kuulosta yhtään balkanballadilta sinällään, vaan mieleen tulee lähinnä 1970-lukulainen suomalainen kansallisromantiikka, Jaakko Kolmonen riihipaidassaaan ja patalakissaan, Kekkonen, Pokelat, emännän essut, pahkakoristeet, kesäilta pyöröhirsimökin muovituoleilla. Siltsun laulutapa taas on sitäkin vanhahtavampi. Jos tässä on jotain feikkiä niin se on sitä samaa feikkiä, mikä silloin oli valloillaan ja mikä liittyy yleisemminkin kaikkeen folkloristiseen romantiikkaan kaikkialla, silloin kun se on vähän kömpelöä ja se ei yllä muihin arvoihin.AnnFredi kirjoitti:Kiitos Timoteus, kiteytit tässä kaiken OLENNAISEN. Minua ette huijaa!Timoteus kirjoitti:Kuulevatko ihmiset tässä sitten balkanballadin vai balkanballadin jäljittelyä? Minä kuulen tässä jälkimmäistä. Minusta biisi on räikeän laskelmoiva yritys tavoittaa balkanilaisten menestysviisujen tunnelma. Yrityksen onnistuminen on asia erikseen.
Laskelmointi tekee kappaleesta karsintamme feikeimmän ja juuri siksi haluaisin voittajaksi minkä tahansa muun.
On tämä kyllä sillä lailla hankala paketti tosiaan, että vaikea tätä on loppuun saakka kuunnella, ellei tätä ota em. tyyliin kohdistuvana vedätyksenä.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Sillanpään paketin hankaluus on siinä, ettei se ole oikein selkeästi mitään vaan vähän kaikkea: vähän suomalaista kansanperinnettä, vähän balkanilaista balladia ja vähän irkkutunnelmaa (sekä vähän sisältöä sanoissa ). Laskelmoivuus tulee niin voimakkaasti läpi, ettei tätä kyllä tee juuri mieli kuunnella.
If I was an astronaut, I’d be floating in mid-air
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
But I’m only human, and I’m crashing down to earth
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Muistuttaisin taiteellisesta vapaudesta.Rousku kirjoitti:Mutta jos olisi enkuksi, ei tarvitsisi vaivautua biisin virheellisestä suomesta, eli siitä väärin käytetystä lauseenvastikkeesta.JukkaV kirjoitti:Hyvänen aika, suomeksi tällainen hienous kuuluu esittää. Miettikääpä esim. Lane mojea tai Molitvaa englanniksi! Ei sovi.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Tää kasvaa kuuntelu kuuntelulta. Ihana laulu! Kakkossuosikkini Moskovaan, suomeksi tietysti.
Ensin puoli kuppilaa toivoo Jarilta viisuihin kaihoisaa balkanhenkistä balladia - sitten kun sellainen tulee ovat kaikki naama sitruunana. Ihan kuin tällaista musiikkia ei olisi Suomessa tehty jo vuosikymmeniä sitten.
Ensin puoli kuppilaa toivoo Jarilta viisuihin kaihoisaa balkanhenkistä balladia - sitten kun sellainen tulee ovat kaikki naama sitruunana. Ihan kuin tällaista musiikkia ei olisi Suomessa tehty jo vuosikymmeniä sitten.
Re: Jari Sillanpää
Mä olin tätä mieltä ennen biisin kuulemista ja nyt olen tätä mieltä entistä voimakkaammin. Nämä melankoliakaihoisat ei ole yhtään Jarin biisejä, ihan samaa puutetta kuin keskimääräsiesti ruotsalaisilla, kun ne jotain tangoa yrittää - ja tietenkin on poikkeuksia raakaan yleistykseen. Mutta jos elämän siteämätön keveys ei vaivaa niin sitä ei sitten ilmaisekaan, tässkin se vaan laulaa lurittelee menemään. Ja siksi se niihin kepeisiin pystyy täysin kybällä heittäytymäänkin.ta1ja kirjoitti:Siis minä kyllä en toivo Jarille mitään kovin dramadramaattista, vaan mieluummin sellaisen voimakkaan laulullisen 1950-luvun jenkki-iskelmän, sellaisen aurinkoisen, sillä minusta Jarissa on hienointa se lämmin onnellinen iloisuus joka kuuluu äänestä ja se mielestäni parhaiten eläytyykin ja heittäytyy hurmiolla niihin robbiewilliamstyyppisiin vetoihin.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Kysymyksessä tällä kertaa on kyllä (sanoitus)"taiteilijan" tietämättömyys tai osaamattomuus, ei mikään vapaus. Miksei kielen pahoinpitelykin voi joissakin yhteyksissä olla tarkoituksellinen tehokeino (jolloin sen käyttö olisi vapautta), mutta en ymmärrä, miten se muka istuisi juuri tähän ah niin puhdashenkiseen kaunokappaleeseen? Asiansa osaava sanoittaja olisi tuohon kohtaan keksinyt jotakin kielivirheetöntäkin. Tämän biisin sanoittaja ei tuossa kohden ole suinkaan ollut vapaa vaan osaamattomuutensa vanki.JukkaV kirjoitti:Muistuttaisin taiteellisesta vapaudesta.Rousku kirjoitti:Mutta jos olisi enkuksi, ei tarvitsisi vaivautua biisin virheellisestä suomesta, eli siitä väärin käytetystä lauseenvastikkeesta.
Viimeksi muokannut Rousku, 20 Tammi 2009, 12:58. Yhteensä muokattu 3 kertaa.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Minä en kuule tässä kumpaakaan, ja siksi olisinkin kiinnostunut lukemaan jompaa kumpaa kuulevalta vähän analyysia, mikä tarkemmin ottaen tässä on (tai on olevinaan) sitä balkania. Kun minusta tämä on ihan suomimakkaraa.Timoteus kirjoitti:Kuulevatko ihmiset tässä sitten balkanballadin vai balkanballadin jäljittelyä? Minä kuulen tässä jälkimmäistä.
Vai onko niin, että kaikki hieman etnovivahteita sisältävä mollivoittoinen keskitempoinen keski-ikäisen miessolistin esittämä on nykyään balkania? Ennenhän se oli irkkua.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Missä kohtaa se kökkö lausenvastike on, lukaisin läpi, mutten huomannut mutta mä en olekaan mikään kielinero mitenkään. Minä huomaan vaan se kliseisyyden.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Hiljaa yksin kun kuuntelinta1ja kirjoitti:Missä kohtaa se kökkö lausenvastike on
herkkää villiä laulajaa
kertoen muinaista tarinaa
Se, joka tuossa kertoo, on kuuntelija eikä suinkaan laulaja.
Lisäksi en tykkää lyhyen tavun sijoittamisesta pitkälle nuotille: taariinaa. Tai jos perusmuoto onkin taari eli olut, ja kuuntelija paitsi kertoo, on ihan öölinä samalla?
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Oho, niinpäs onkin, viestihän muuttuu epäselväksi.
Mutta en kyllä usko ihan että tuota kukaan huomaa. Toisaalta itseähän ei häiritse kuin rumat saundit tekstissä Ja sitten ilmiselvät asiat, kuten runotyttöpöytälaatikkokieli - niin ja "minun housut" poseessiivisuffiksien puuttuminen. Se on ihan kamalaa aina, onneksi ei paljon sanoituksissa sentään näe.
Mutta en kyllä usko ihan että tuota kukaan huomaa. Toisaalta itseähän ei häiritse kuin rumat saundit tekstissä Ja sitten ilmiselvät asiat, kuten runotyttöpöytälaatikkokieli - niin ja "minun housut" poseessiivisuffiksien puuttuminen. Se on ihan kamalaa aina, onneksi ei paljon sanoituksissa sentään näe.
Re: Jari Sillanpää - Kirkas kipinä
Luulen, että naama sitruunana on se toinen puoli Kuppilaa. Kyllähän tästä tyrkystä näyttää puoli Kuppilaa tai ainakin neljännes-Kuppila pitävän.Jvvv kirjoitti:Tää kasvaa kuuntelu kuuntelulta. Ihana laulu! Kakkossuosikkini Moskovaan, suomeksi tietysti.
Ensin puoli kuppilaa toivoo Jarilta viisuihin kaihoisaa balkanhenkistä balladia - sitten kun sellainen tulee ovat kaikki naama sitruunana. Ihan kuin tällaista musiikkia ei olisi Suomessa tehty jo vuosikymmeniä sitten.
Itse en olisi toivonut karsintaan Jaria minkäänlaisella biisillä kuten en ketään muutakaan Suomea jo edustanutta. Suomi on sen verran iso maa, että täältä pitäisi helposti löytyä joka vuodeksi uusi artisti, jolle tilaisuuden mielellään antaa.
Voi olla näinkin. En osaa perustella, miksi tämä tuntuu balkanjäljitelmältä, koska kyse on nimenomaisesti tunteesta eikä analyysistä. Jokin tässä paatoksessa kuitenkin mättää.Rousku kirjoitti:Vai onko niin, että kaikki hieman etnovivahteita sisältävä mollivoittoinen keskitempoinen keski-ikäisen miessolistin esittämä on nykyään balkania? Ennenhän se oli irkkua.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.