Minä olen vastaavanlaisissa tilanteissa tottunut käyttämään tekstaria. Tästä soittotavasta kuulin vasta täällä (tai no, termin olen kuullut aiemmin, mutta tarkoitus epäselvä).
Kur protestojmë e nga dremitja kolektive zgjohemi
Ne përsërisim, përsërisim, përsërisim
Aijjaha, en tosiaankaan tiennyt että tästä ei muka tiedettäisi. Voiko olla mitään helpompaa, kun sanoa kaverille että soittaa ykköset ja siitä sitten tallentaa kaverin numero omaan osoitekirjaan, kun vaihtaa numeroita? Tai ilmoittaa helposti ja nopeasti toiselle kaverille, että "hei, nyt lähdin ajamaan sun luo, tuu pihalle jo valmiiks ettei tartte ootella"?
Tai sit meillä ollaan vaan juntteja kun soitellaan ykkösiä toisillemme. Ja ne ei siis ole mitään pilapuheluita tai "oon niin pihi, soita mulle takas"-ykkösiä.
Suunnilleen pöljää tai tyhmää tarkoittava. Sanaa käytetään pääasiallisesti henkilöistä (mitä en sinänsä suosittele), mutta olen sitä joskus kuullut käytettävän myös tavaroista ja abstrakteista käsitteistä. Se ei sinänsä liene kovinkaan yleistä, joten se, että sitä käytetään haukkumasanana, lienee vastaukseni.
EDIT: riksa[ on ninja.
Lopuksi haluaisin vielä todeta, että tänä vuonna on Euroviisut.
Ihan ammatillisista syistä tuo pälli kiinnostaa. Ihmisenä käytettynä se on minullekin tutuin, mutta olen kuullut sitä käytettävän myös naamasta puhuttaessa. Mutta merkitseekö se kenellekään takapuolta
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
riksa[ kirjoitti:Vähän sellatteinen urpo, dorka. Joko jokseenkin hyvällä, huumorimielellä tarkoitettuna tai ihan vaan pahalla.
Jep Pälli on nimenomaan jotenkin vivahteeltaan hyvänsuopa mun mielestä, vaikka sillä tarkoitetaankin dorkaa Ja meidän piireissä sitä on käytetty nimenomaan kavereista puhuttaessa, ei koskaan tuntemattomista Tuntemattomat tai muuten vain ei-pidetyt ovat sitten ihan vain tyhmiä tai idiootteja
En ole koskaan kuullut muissa yhteyksissä
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
Facebookissa on nykyään kaikkia ihme tarjouksia, joita voi hankkia jotenkin, en tiedä miten. Tänään näin kuitenkin siihen liittyen ehkä oksettavimman sanaparin ikinä, meinaan jossain mainoksessa luki "Cleimaa offeri ja saat etusetelikoodin."
Pilkon on ainakin joskus arveltu tulevan sanasta pilkka, joka on alkujaan tarkoittanut 'jälkeää' tai 'merkkiä', mutta todennäköisempää on, että pilkkopimeä on samaa sarjaa kuin supisuomalainen tai piripintaan. Sekä supi että piri ovat tietenkin sanoja, mutta ne eivät esiinny näissä yhdyssanoissa, joissa alkuosa on muodostettu yksinkertaisesti siitä syystä, että se kuulostaa hauskalta.
Homer: The problem in the world today is communication. Too much communication.
Tungen väliin pönösti ja pällisti, mutta tahtoisin vähän tiedustella Kuppilan viisailta kieli-ihmisiltä, että mitä suomen kielen opiskelu yliopistossa ihan käytännössä kattaa? Näiden yliopistojen sivut ovat ihan hirmuisen vaikeita, niin en jaksa kuluttaa aivojani niitä tutkien, kun tiedän saavani täältä vastauksen ihan selkokielellä.
^ Riippuu vähän siitä, opiskeletko suomen kieltä suomen kielenä vai esim. äidinkielen opettajaksi.
Opinto-opas kertoo mm. seuraavaa:
Suomen kielen opinnoissa huomion kohteena on kieli eri ilmiöineen: puhutun ja kirjoitetun suomen ominaispiirteet ja erot, suomi äidinkielenä ja toisena kielenä, suomen kieli sukukieltensä ja muiden maailman kielten joukossa. Opinnoissa käsitellään myös nykysuomen moninaista alueellista, sosiaalista ja tilanteista vaihtelua ja Suomea kieliyhteisönä sekä kielellistä vuorovaikutusta. /.../ Tavoitteena on valmistua suomen kielen ammattilaiseksi, joka pystyy käsittelemään asiantuntevasti suomen kieltä ja jolla on monipuolinen tieteellinen näkemys kielestä, sen merkityksestä ihmiselle ja sen asemasta kulttuurissa ja yhteiskunnassa. Työelämässä suomen kielen maistereita toimii mm. äidinkielen ja kirjallisuuden opettajina, toimittajina, tiedottajina, tutkijoina ja kielikonsultteina.
"Mutta siis kaikkihan on pornoa, jos sitä katsoo oikein." (Margot)
1) Onko päiväkodissa työskentelevä lastenhoitaja englanniksi aide?
2) Onko Kauniaisten kaupunki englanniksi the town of Kauniainen vai the city of Kauniainen? Google tyrkyttäisi citya, mutta eivätkös kaikki alle miljoonan asukkaan kaupungit ole englanniksi town? Tässä toki on kyse työnantaja Kauniaisten kaupungista.
Pete kirjoitti: mutta eivätkös kaikki alle miljoonan asukkaan kaupungit ole englanniksi town?
Ei todellakaan. Englannissa ainakin city-nimitys perustuu katedraalin olemassa oloon toi johonkin vastaavaan - en oikein tajunnut kun sitä selitettiin. Mutta siis kaupungin koolla ei ole merkitystä siihen, onko kyseessä city vai town. Esimerkiksi Englannissa on City of Wells, jossa on vain 10 000 asukasta, mutta siellä on iso historiallinen katedraali ja se on siis City. Lincoln on myös City of Lincoln, sillä siellä on iso katedraali, huolimatta siitä että siellä on vain 40 000 asukasta. Bournemouth ja Poole toisaalta ovat molemmat towneja, vaikka niissä on asukkaita lähemmäs 200 000. Lontoon alueella on kaksi cityä, City of London ja City of Westminster, joissa toisessa on Westminster Cathedral ja toisessa St. Paul Cathedral. Muut kaupunkginosat ovat borougheja.
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.
Se on city of Kauniainen, en ole koskaan nähnyt, että mitään Suomen kaupunkia olisi käännetty towniksi (vaikka se suurimpaan osaan sopiikin paremmin kuin city). Myös Kauniaisten viralliset nettisivut käyttää city-nimitystä: http://www.kauniainen.fi/en/information
Town/city-erottelu ei ole Suomessa mitenkään olennainen tai määritelty (edelliseen viestiini perustuen), joten se on kunkin kaupungin oma valinta. Eli parasta on mennä kaupungin nettisivuille ja katsoa kumpi siellä on valittu
Ir laiks, viss kādreiz beidzas. Viens vārds, ej, lai tev veicas. Durvis vējš tūlīt aizraus ciet,
arī man jāaiziet.