Sanoitusallas
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Ja niin loppui 109:n sanoituksen putkeni. Romanian Playing with Fire:sta se alkoi ja Maltan Tomorrow'hun loppui. Tänä vuonna aion sanoittaa vain ne viisut, jotka inspiroivat minua. Tämän vuoden tavoitteeni ovat kaksi gaalapaikkaa ja yksi voitto. Ehkä vielä joskus myös koetan rikkoa TOMItun liki kymmenen vuoden ennätyksen, mutta vasta joskus hamassa tulevaisuudessa, kun en enää opiskele mitään ja saan elämäni sen jälkeen tasapainoon. Hetkeen tämä ei siis tule tapahtumaan! Periaatteessa nyt on todella helpottunut olo, kun ei ole enää mitään putkea mietittävänä. Vaikka olen koko ajan ajatellut sitä sellaisena "kivana lisämausteena sanoittamiseen", niin on nyt yllättävän kevyt olo. Enkä siis todellakaan aio hylätä sanoituskisoja, ja todennäköisesti sanoitan edelleenkin kaikki, mutta nytpä ei hetkeen tule tuota stressiputkea. Tai sitten en sanoita, mistäs sitä tietää. Ehkä mä muutun järkeväksi ihmiseksi!
Meow cat, please meow back.
Re: Käännösallas
109 peräkkäistä kilpailua on saavutus. Oma ennätykseni on, öh, seitsemän. Tavaksi on tullut varastaa aika deadlinea edeltävästä yöstä, ja se on melko kuluttavaa. Aloitettu teksti on melkein pakko viedä loppuun. Eniten harmittaisi, jos keksisi hyvän idean ja joutuisi lähettämään sen kilpailuun raakileena. Huonot käännökseni eivät olekaan yleensä pahasti keskeneräisiä, vaan niiden huonous on jo ideassa.TomppaJr kirjoitti:Ja niin loppui 109:n sanoituksen putkeni. Romanian Playing with Fire:sta se alkoi ja Maltan Tomorrow'hun loppui. Tänä vuonna aion sanoittaa vain ne viisut, jotka inspiroivat minua.
Kannattaa sanoittaa myös viisuja, jotka eivät ensi näkemältä vaikuta inspiroivilta. Inhokit ja jopa täysin harmaat viisuvarpuset voivat tuottaa yllättäviä ideoita. Omat suosikit, ne joita mieluiten sanoittaisi, aiheuttavat helposti jähmettävää rimakauhua.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Minä oikeasti toivon, että inspiraationi palaa stressaavan viisumatkan jälkeen takaisin. Tai sitten sen jälkeen, kun kaikki viimein saadaan kondikseen. On ihan pökkelö olo tällä hetkellä... Ei ole ikinä ollut näin epäluovaa fiilistä.
Meow cat, please meow back.
Re: Käännösallas
Lukion äidinkielenopettaja sanoi, että luovuus vaatii kiireettömyyttä. Minusta hän oli väärässä. Parhaat aikaansaannokset syntyvät usein paineen alla. Tosin liika kiire luonnollisesti puolestaan näkyy viimeistellyydessä.TomppaJr kirjoitti:Periaatteessa nyt on todella helpottunut olo, kun ei ole enää mitään putkea mietittävänä.
Siellä onkin kätevästi voittokappa vuorossa heti viisuviikon jälkeen.TomppaJr kirjoitti:Minä oikeasti toivon, että inspiraationi palaa stressaavan viisumatkan jälkeen takaisin.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Mulle putkahti päähän noin pari tuntia sitten ulkona ollessani todella kaunis sanoitusidea Kroatiaan, mutta en sitten kirjoittanut sitä ylös. Nyt olen unohtanut sen!
Meow cat, please meow back.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Tuo ylläoleva UFOPOLIn viesti on sen kirjoittamisesta lähtien painanut mieltäni lakkaamatta. Olen ihan kirjaimellisesti henkisesti kärsinyt sen takia. Ja olen erittäin pahoillani, jos jonkun vanhan polven sanoittajan into hommaa kohtaan on latistunut minun takiani. En todellakaan ole tietoisesti tarkoittanut mitään tällaista, minähän nimenomaan rakastan sanoittamista melkein enemmän kuin mitään tällä hetkellä elämässäni ja tahtoisin vain, että nämä käännöskilpailut alkaisivat taas kukoistaa entisessä loistossaan. Olen tehnyt asian eteen täysillä töitä sen verran mitä osaan. Ilmeisesti olen kuitenkin tehnyt jotain väärin. Siksi lupaankin tästä päivästä lähtien, että en tule arvioimaan sanoituksia enää niin nopeasti. Käytän aikaa ideoiden miettimiseen, kunnioitan jokaisen sanoittajan työtä ja kirjoitan pidempiä kommentteja. En tahdo, että minua voidaan pitää enää osasyyllisenä sanoituskilpailujen alemmuustilaan. Olen voinut olla sellainen ennen, mutta en tahdo olla enää. Minun sisimpäni jotenkin vain vaati tuota UFOPOLIn viestiä, joka herätti minut jonkinlaisesta harhatilasta. "Minun tapani pisteyttää on oikea, vaikka teenkin sen niin nopeasti kuin mahdollista!"UFOPOLI 'Hold Me' -tulosketjussa kirjoitti:Tällainen asenne on yksi syistä, miksi monet pitkäaikaisista osanottajista on kaikonnut. Sen jälkeen, kun on tehnyt monta päivää intensiivistä työtä teoksensa eteen, toivoisi mielipiteensä muodostajilta edes jonkinlaista paneutumista asiaanTomppaJr kirjoitti:Minä olen ensimmäisestä pisteytettämästäni kilpailusta (Malta 2010) lähtien tehnyt pikapisteytykset.
Tämä olkoonkin nyt julkinen anteeksipyyntöni kaikkia sanoittajia kohtaan, jotka ovat mahdollisesti vuokseni kärsineet. Toivon myös, että muut asiasta piston sydämessään tuntevat miettisivät asiaa ja ehkä ryhtyisivät käyttämään sanoitusten arviointiin enemmän aikaa. Tai en minä tiedä välttämättä vaatiiko se enempää aikaa, mutta täydellisen keskittymisen ainakin. Siihen minäkin tulen pyrkimään. Olen omasta mielestä tähänkin mennessä ollut keskittynyt pisteyttäessäni, mutta lupaan keskittyä niihin jatkossa vielä enemmän. Tällainen yhden kuuntelukerran jälkeinen pisteytys ei siis tule enää kysymykseenkään!
Meow cat, please meow back.
Re: Käännösallas
Mielestäni tuossa ei ole yksinkertaisesti mitään järkeä.
Pikapisteytys ei mielestäni tarkoita sitä että ei keskittyisi sanoituksiin vaan lukee ne nopeasti läpi. Kaikilla ei yksinkertaisesti ole aikaa käydä läpi sanoituksia jokaisena päivänä miettien sen syvempää tarkoitusta tai kaikkia tavupainoja. Toki joillain (varmaan siis TomppaJr'llä ja UFOPOLIlla nyt ainakin) on ilmeisesti siihen aikaa ja kiinnostusta, mutta esim. minulla on muutakin tekemistä kuin tämä. Pitäisikö minun ja muiden ns. pikapisteyttäjien siis lopettaa pisteyttäminen ja ennen kaikkea sanoittaminen?
Jos oikeasti kommentit ovat niin tärkeitä, varmasti perusteluja ja pidempiä kommentteja voi kysyä, kuten moni on tälläkin kaudella tehnyt, mutta minua suuresti ihmetyttää, jos ne ovat ainoa innoke lähettää sanoituksia kisaan. Eikö sanoittaminen pitäisi olla sellaista, jota tekee mielellään, eikä vain kommenttien toivossa? Siksi on mielestäni _erittäin_ typerää lopettaa sanoittaminen vain siksi, että kaikilla ei ole aikaa sitä arvioida perinpohjaisesti. Tämä pistää miettimään, kuinka innokkaasti yleensä käännöskilpailuihin osallistuu, vai osallistuuko vain menestyksen takia?
Totta kai minun on huono sanoa, koska en pahemmin käännöskilpailuihin osallistu. Kuitenkin osallistuessani teen sen vain omaksi huvikseni ja jos menestystä tulee, se on vain plussaa.
Pikapisteytys ei mielestäni tarkoita sitä että ei keskittyisi sanoituksiin vaan lukee ne nopeasti läpi. Kaikilla ei yksinkertaisesti ole aikaa käydä läpi sanoituksia jokaisena päivänä miettien sen syvempää tarkoitusta tai kaikkia tavupainoja. Toki joillain (varmaan siis TomppaJr'llä ja UFOPOLIlla nyt ainakin) on ilmeisesti siihen aikaa ja kiinnostusta, mutta esim. minulla on muutakin tekemistä kuin tämä. Pitäisikö minun ja muiden ns. pikapisteyttäjien siis lopettaa pisteyttäminen ja ennen kaikkea sanoittaminen?
Jos oikeasti kommentit ovat niin tärkeitä, varmasti perusteluja ja pidempiä kommentteja voi kysyä, kuten moni on tälläkin kaudella tehnyt, mutta minua suuresti ihmetyttää, jos ne ovat ainoa innoke lähettää sanoituksia kisaan. Eikö sanoittaminen pitäisi olla sellaista, jota tekee mielellään, eikä vain kommenttien toivossa? Siksi on mielestäni _erittäin_ typerää lopettaa sanoittaminen vain siksi, että kaikilla ei ole aikaa sitä arvioida perinpohjaisesti. Tämä pistää miettimään, kuinka innokkaasti yleensä käännöskilpailuihin osallistuu, vai osallistuuko vain menestyksen takia?
Totta kai minun on huono sanoa, koska en pahemmin käännöskilpailuihin osallistu. Kuitenkin osallistuessani teen sen vain omaksi huvikseni ja jos menestystä tulee, se on vain plussaa.
I will take the fight, I will stay up all night
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away
I'm not running away
Mun jearán áddjás
Chain me to the wall, they cannot break us all
I'm not running away
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Totta! Tämän hutiloivan pisteyttämistavan (jota ainakin joskus olen näkevinäni) kitkemiseen nimenomaan pitäisi pyrkiä. En minäkään nyt tietenkään tarkoita, että kaikkien pitäisi koko elämäänsä kuluttaa sanoituksien läpikahlaamiseen, mutta sellainen "no toi on iha jees annetaa täydet ja toi pohjalle koska en ymmärtäny sitä" -tyylinen pisteyttäminen ei ole minusta... noh, oikein soveliasta. Tai siis, ymmärtänette mitä haen takaa.Samiasd kirjoitti:Pikapisteytys ei mielestäni tarkoita sitä että ei keskittyisi sanoituksiin vaan lukee ne nopeasti läpi.
Ei tietenkään kenenkään pidä tästä viestistäni nyt pelästyä tai kaikota ulpparoimasta saatikka sanoittamasta. Tahdoin vain kertoa, että itse aion muuttaa tapaani suhtautua pisteyttämisprosessiin. Minulle on aivan sama miten ihmiset tästä lähtien pisteyttävät.
Meow cat, please meow back.
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Kommenttien toivossa eläminen ei tietenkään pitäisi olla ainoa kipinä sanoituksen lähettämiseen. Totta kai sanoitus tehdään yleensä halusta siihen eikä pakotettuna, jolloin on ihan sama, tuleeko kommentteja vai ei. Mutta jos tekoprosessi todella merkitsee tekijälle jotakin, on sanoituksesta varmasti mukava kuulla rakentavaa ja asiallista kommentointia. Painotan sanoja rakentava ja asiallinen, koska liian usein näkee TomppaJr:n mainitsemaa kommentointitapaa: "Tää oli kiva, mutta ei nyt iskenyt." Mitä sanoittaja saa irti tästä?Samiasd kirjoitti:Jos oikeasti kommentit ovat niin tärkeitä, varmasti perusteluja ja pidempiä kommentteja voi kysyä, kuten moni on tälläkin kaudella tehnyt, mutta minua suuresti ihmetyttää, jos ne ovat ainoa innoke lähettää sanoituksia kisaan. Eikö sanoittaminen pitäisi olla sellaista, jota tekee mielellään, eikä vain kommenttien toivossa?
Lisäksi lyttääminen kerrasta avautumattomuuden vuoksi sotii sanoitusten läpikäymisen jaloja periaatteita, joihin kuuluu myös pohtia mielessään, mitä tekstissä yritetään sanoa. Jokainen meistä taitaa joskus olla minut mukaanlukien sortunut huolimattomaan arviointiin. Muistutan, että eihän sanoituksia tarvitse pureskella uupumiseen saakka; joillekin tietyt asiat eivät yksinkertaisesti avaudu useammankaan lukukerran jälkeen, kuten esimerkiksi nkorpin Koodi X:n kaikki osat eivät minulle avautuneet.
Pisteyttämistä ei kenenkään pitäisi lopettaa, mutta turhat kommentit voisi jättää kirjoittamattakin.
Niin on, koska useimmat meistä arvostavat toisten töitä ja pohtivat niitä sekä kuluttavat edes tunnin-pari aikaansa sanoitusten arvioimiseen. (// Enkä nyt kohditanut tätä piikkinä ketään kohtaan, vähiten sinua) Koko elämäänsä ei tarvitse arviointiin käyttää, riittää kun sanoituksille ja niiden vertailulle suo kilpailu- ja sanoituskohtaisesti vaaditun ajan.Siksi on mielestäni _erittäin_ typerää lopettaa sanoittaminen vain siksi, että kaikilla ei ole aikaa sitä arvioida perinpohjaisesti.
Re: Käännösallas
No mitä tähän suppeamman kommentoinnin kysymykseen tulee, niin itse en osaa aina sanoa muuta kuin, että "tämä käännös oli hyvä, jne." En vain keksi aina mitään sanottavaa tietystä sanoituksesta, vaikka kuinka perusteellisesti lukisin käännökset.
.
Re: Käännösallas
Ei kannata ottaa paineita pisteyttämisestä ja kommentoinnista. Emme ole orjia, ja kilpailujen pitäisi olla huvia eikä työtä. Toiveita saa esittää, mutta jokainen päättää itse, miten aikansa jakaa. Jos joku on heti varma omista mielipiteistään ja haluaa äänestää nopeasti, niin okei. Tietysti kun on paljon pieniä kilpailuja, voisi ajatella, että sanoitukset ehtii lukea tarkemminkin. Onhan neljä sanoitusta yleensä helpompi pisteyttää kuin kymmenen.
Itse tarvitsen aina enemmän kuin yhden lukukerran. Joskus järjestys löytyy helposti, joskus ei. Silloin voi ottaa Timoteuksen ehdottaman aikalisän eli siirtää päätökset huomiseen. Joku saattaa ärsyyntyä siitä, että kiiruhdan hitaasti myös valvojana ja pisteseurantaa joutuu odottamaan. Ei voi mitään.
Itse tarvitsen aina enemmän kuin yhden lukukerran. Joskus järjestys löytyy helposti, joskus ei. Silloin voi ottaa Timoteuksen ehdottaman aikalisän eli siirtää päätökset huomiseen. Joku saattaa ärsyyntyä siitä, että kiiruhdan hitaasti myös valvojana ja pisteseurantaa joutuu odottamaan. Ei voi mitään.
Ainakin nkorppi ja minä olimme sitä mieltä, ettei mitään alennustilaa ole. UFOPOLI ja Timoteus ovat ihmetelleet kilpailujen tuloksia, mutta he myös vaikuttavat kilpailujen suuntaan ja tasoon aina kun ovat mukana. Jokaisella on vaikutusvaltaa sitä enemmän, mitä enemmän osallistuu (pisteyttää, kommentoi, sanoittaa itse).TomppaJr kirjoitti:En tahdo, että minua voidaan pitää enää osasyyllisenä sanoituskilpailujen alemmuustilaan.
Ymmärrettävää. Oma ongelmani on, että keksin kyllä sanottavaa (vaikka se olisi vanhan toistoa) mutta unohdan katsoa kelloa, ja sekin aika on jostain pois. Kommenteille ei ole eikä pidäkään olla laatukriteerejä. Pisteseuranta kuuluu kaikille, jotka edes yrittävät.Tom Tom kirjoitti:No mitä tähän suppeamman kommentoinnin kysymykseen tulee, niin itse en osaa aina sanoa muuta kuin, että "tämä käännös oli hyvä, jne." En vain keksi aina mitään sanottavaa tietystä sanoituksesta, vaikka kuinka perusteellisesti lukisin käännökset.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Miten käy tällä kaudella muistaakseni jo aiemminkin huhuillun Käännöscupin? Jokavuotista tilastoa olen aina selaillut mielelläni, vaikka nkorpin tekemästä työstä harvemmin olen muistanutkaan kiittää. Käännöscup-pisteet määrittävät myös päätösgaalan oletusvalinnat, joten näen asian esille ottamisen aiheellisena.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Käännösallas
Minulla on aika paljon kiireitä tänä vuonna ja tilastointi on viivästynyt. Mattokauppias, haluaisitko ottaa Cup-tilastot itse haltuusi? Muussa tapauksessa toteutan ne itse, mutta en pakosti vakiopäivityksin. Pahoittelut.
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Voin ottaa päivitykset harteilleni. Eihän Cupin kaavaan ole syytä puuttua tälläkään kaudella?
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Käännösallas
Ei muutoksia.
Re: Käännösallas
Osallistumiskerrat Espanja-kilpailun (29/39) jälkeen. 26 osallistumisella saa oikeuden valita kaksi ei-voittanutta omaa sanoitusta gaalaan ja 13 osallistumisella yhden. Vihreällä merkityt ovat saaneet tai voivat saada 26 täyteen. Sinisellä merkityt voivat saada 13 täyteen. Punaisella merkityt eivät voi enää. Hekin voivat hankkia gaalapaikan voittamalla jonkin jäljellä olevista kilpailuista. Lisäksi gaalan valvoja jakanee muutaman villin kortin.
26 käännöstä tai yli
akuankka13 28 (kaikki paitsi EST)
TomppaJr 28 (kaikki paitsi EST)
16 käännöstä tai yli
nkorppi 19 (FIN, GER, MLT, ALB, GRE, CRO, MKD, MNE, BUL, SMR, CYP, SWE, SRB, RUS, DEN, BLR, ISL, NED, ESP)
Mattokauppias 16 (FIN, ALB, ARM, ITA, CRO, HUN, BUL, CYP, GEO, MDA, SLO, RUS, BLR, NED, GBR, ESP)
Alle 13 mutta vähintään 3 käännöstä
ESC93 11 (GER, ALB, AZE, CRO, MKD, BUL, SMR, SWE, GEO, SLO, DEN)
sziget 11 (MLT, GRE, MKD, MNE, CYP, MDA, SRB, SLO, DEN, BLR, ESP)
Tom Tom 11 (ALB, AZE, CRO, MKD, BUL, SWE, GEO, SRB, DEN, BLR, ISL)
Hazard 9 (FIN, GER, MLT, EST, ALB, CRO, GEO, RUS, ISL)
UFOPOLI 9 (FIN, GER, MLT, EST, ALB, ARM, IRL, SMR, CYP)
Serduchka 8 (FIN, MKD, BUL, SMR, SWE, SRB, SLO, DEN)
Timoteus 7 (MLT, ARM, IRL, AZE, GRE, ITA, CRO)
Edward Sibelius 3 (HUN, BUL, SWE)
Miguli 3 (SMR, SWE, DEN)
Samiasd 3 (GRE, BUL, CYP)
Alle 3 käännöstä
Sitruunasorbetti 2 (FIN, MKD)
Diggari 1 (GEO)
Happy 1 (GER)
Metsis 1 (FIN)
TOMItu 1 (FIN)
+ Viisut + 1 (MKD)
wulfila 1 (FIN)
26 käännöstä tai yli
akuankka13 28 (kaikki paitsi EST)
TomppaJr 28 (kaikki paitsi EST)
16 käännöstä tai yli
nkorppi 19 (FIN, GER, MLT, ALB, GRE, CRO, MKD, MNE, BUL, SMR, CYP, SWE, SRB, RUS, DEN, BLR, ISL, NED, ESP)
Mattokauppias 16 (FIN, ALB, ARM, ITA, CRO, HUN, BUL, CYP, GEO, MDA, SLO, RUS, BLR, NED, GBR, ESP)
Alle 13 mutta vähintään 3 käännöstä
ESC93 11 (GER, ALB, AZE, CRO, MKD, BUL, SMR, SWE, GEO, SLO, DEN)
sziget 11 (MLT, GRE, MKD, MNE, CYP, MDA, SRB, SLO, DEN, BLR, ESP)
Tom Tom 11 (ALB, AZE, CRO, MKD, BUL, SWE, GEO, SRB, DEN, BLR, ISL)
Hazard 9 (FIN, GER, MLT, EST, ALB, CRO, GEO, RUS, ISL)
UFOPOLI 9 (FIN, GER, MLT, EST, ALB, ARM, IRL, SMR, CYP)
Serduchka 8 (FIN, MKD, BUL, SMR, SWE, SRB, SLO, DEN)
Timoteus 7 (MLT, ARM, IRL, AZE, GRE, ITA, CRO)
Edward Sibelius 3 (HUN, BUL, SWE)
Miguli 3 (SMR, SWE, DEN)
Samiasd 3 (GRE, BUL, CYP)
Alle 3 käännöstä
Sitruunasorbetti 2 (FIN, MKD)
Diggari 1 (GEO)
Happy 1 (GER)
Metsis 1 (FIN)
TOMItu 1 (FIN)
+ Viisut + 1 (MKD)
wulfila 1 (FIN)
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
^ Kiitos tilastoinnista. Olin itse asiassa laskeskellut itsekin näitä ja aikeissa julkaista, ellei sitä kukaan muu tee.
Sen sijaan Georgiaa listallani ei ole.
No kappas! Minut näemmä kovasti oltaisiin haluttu Ruotsi-kilpailuun.sziget kirjoitti:Mattokauppias 16 (...,SWE,...)
Sen sijaan Georgiaa listallani ei ole.
Re: Käännösallas
Olisi, mutta taitaa olla myöhäistä nyt. - Korjattu.Mattokauppias kirjoitti:No kappas! Minut näemmä kovasti oltaisiin haluttu Ruotsi-kilpailuun.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Tahtoisin ottaa esille muutamia asioita, jotka ovat alkaneet hämätä minua käännöskilpailuissa.
Ensinnäkin: kisoihin on muodostunut viime vuosien aikana timanttisen kova taso. Muutamat henkilöt ovat nousseet kestomenestyjien sarjaan, ja aivan mitä tahansa he sanoittavatkin, he taistelevat voitosta. Tästä timanttisuudesta seuraa se, että uusien kääntäjien on todella vaikeaa tulla mukaan, saatikka menestyä, koska heidän jälkensä erottuu tästä kokeneesta porukasta liian paljon. Hyvänä esimerkkinä nimimerkki Edward Sibelius, joka käänsi muutaman viisun tänä vuonna (ja valitettavasti tuskin kääntää lisää, olen häneltä sitä kysynt). Kommenttina hän sai, että hänen tekniikkansa ei yltänyt tarvittavalle tasolle. Rohkenen olla eri mieltä. Tekniikka oli täysin selvittävää, vain erilaista mitä Kuppilan normeissa ollaan totuttu. Ja aiheet kun hänellä olivat huikean nerokkaita, ja niistä löytyi syvempi taso, vaikka jotkut niitä tekotaiteellisiksi haukkuivatkin. Tekotaiteellista on pikapisteytys, jonka takia syviä merkityksiä ei löydä. Pikapisteytyksestä ollaan jauhettu jo ihan tarpeeksi, niin en nyt siitä sano muuta kuin sen, että miettikää edes hetki ennen pisteittenne pukeltamista.
Taas vähän rönsysin, mutta nyt siirtykäämme toiseen asiaan, joka on tekniikka. Timanttisen joukon tekniikka on myös hioutunut sellaisiin kantimiin, että niistä on vaikeaa poimia yhtäkään laulettavuusvirhettä. Jokainen tavupaino osuu kohdilleen täydellisesti, tavupituuksia ollaan mietitty, eikä edes sanailun taso laske tästä tekniikan virheettömyydestä. Toki tämä on erittäin hyvä asia ja monivuotisen uurastuksen lopputulos, mutta miettikää asiaa uusien sanoittajien näkökulmasta: olisiko sinun mielestäsi mukavaa tulla kokeilemaan sanoittamista jos ennen sanoituksen lähettämistä kisaan tietäisit, että tulet jäämään viimeiseksi ja sanoituksesi erottuu joukosta, koska siinä on muutama tavupainovirhe. Vaikka loppujen lopuksi virheet eivät edes olisikaan niin suuria!
Kolmas asia: jos nyt joku uudempi sanoittaja on suuressa urheudessaan uskaltautunut mukaan ei-niin-hyvän laulettavuutensa kanssa, niin mitä tapahtuu? Kommenttitopicin syövereissä sanoitusta moukaroidaan rajuin sanakääntein, eikä siitä löydetä mitään hyvää. Kyllä, olen itsekin sortunut tähän, ja olen siitä pahoillani. Mutta oikeasti: tsemppaisiko tällainen kommentointi muka jatkamaan? Ei, ei todellakaan. Jos sanoitustasi haukutaan vuoden huonoimmaksi sanoitukseksi, tai edes jos siitä vain sanotaan, että "laulettavuus huonoa", niin mitä voisi enää sanoa. Onko tuo muka rakentavaa palautetta? Eikö jokainen voisi huonolaulettavuuksisen sanoituksen nähdessään edes eritellä missä kohdissa laulettavuus ei toimi ja miksi. Itse muistan vuonna 2010 että kokeneiden sanoittajien palaute oli parasta mitä pystyin saamaan. Siitä minä opin. Sen verran vielä, että itse en välitä tekniikan epävarmuuksista kovinkaan paljoa, mutta tästä syystä olen saanut hieman ikäviä kommentteja siitä, että antaisin pisteitä sanoitukselle vain siksi, että se on huono. Ei, minä tahdon kannustaa ja löytää aloittelevienkin sanoittajien töistä sen punaisen langan, josta voi nauttia. Palkitsen sydämelläni, en aivoillani.
Ymmärrän täysin sen, että kaikilla ei ole aikaa kommentoida pitkästi, mutta pyytäisin, että noissa kommenteissa voitaisiin keskittyä siihen rakentavuuteen, varsinkin jos kyseessä on sanoitus, joka on selvästi aloittelevamman sanoittajan tekemä: mikä on hyvää, mikä ei oikein toimi, miten sitä voisi parantaa. Timanttisen ryhmän asiaan en oikein keksi mitään parannusehdotusta, enhän voi käskeä ihmisiä heikentämään laulettavuuksiaan, vaikka (ehkä) haluaisinkin. Uusille sanoittajille tahdon sen verran sanoa, että rohkeasti vain mukaan, vaikka saattaakin tulla aluksi lunta tupaa. Voin sanoa, että voimakkaalla työllä ja panostuksella tässä hommassa kehittyy. Alussa viimeiset sijat ovat täysin normaaleja.
Pitäisikö meidän luoda jonkinlainen "näin opit sanoittamaan"-opas, jossa olisi tyyliin pieniä ohjeita tavupituuksista ja -painoista, ja sen lisäksi jonkinlaisia kielellisiä ohjeita, tyyliin tunnelmasta ja runo- ja puhekielen yhdistelemisestä?
Ensinnäkin: kisoihin on muodostunut viime vuosien aikana timanttisen kova taso. Muutamat henkilöt ovat nousseet kestomenestyjien sarjaan, ja aivan mitä tahansa he sanoittavatkin, he taistelevat voitosta. Tästä timanttisuudesta seuraa se, että uusien kääntäjien on todella vaikeaa tulla mukaan, saatikka menestyä, koska heidän jälkensä erottuu tästä kokeneesta porukasta liian paljon. Hyvänä esimerkkinä nimimerkki Edward Sibelius, joka käänsi muutaman viisun tänä vuonna (ja valitettavasti tuskin kääntää lisää, olen häneltä sitä kysynt). Kommenttina hän sai, että hänen tekniikkansa ei yltänyt tarvittavalle tasolle. Rohkenen olla eri mieltä. Tekniikka oli täysin selvittävää, vain erilaista mitä Kuppilan normeissa ollaan totuttu. Ja aiheet kun hänellä olivat huikean nerokkaita, ja niistä löytyi syvempi taso, vaikka jotkut niitä tekotaiteellisiksi haukkuivatkin. Tekotaiteellista on pikapisteytys, jonka takia syviä merkityksiä ei löydä. Pikapisteytyksestä ollaan jauhettu jo ihan tarpeeksi, niin en nyt siitä sano muuta kuin sen, että miettikää edes hetki ennen pisteittenne pukeltamista.
Taas vähän rönsysin, mutta nyt siirtykäämme toiseen asiaan, joka on tekniikka. Timanttisen joukon tekniikka on myös hioutunut sellaisiin kantimiin, että niistä on vaikeaa poimia yhtäkään laulettavuusvirhettä. Jokainen tavupaino osuu kohdilleen täydellisesti, tavupituuksia ollaan mietitty, eikä edes sanailun taso laske tästä tekniikan virheettömyydestä. Toki tämä on erittäin hyvä asia ja monivuotisen uurastuksen lopputulos, mutta miettikää asiaa uusien sanoittajien näkökulmasta: olisiko sinun mielestäsi mukavaa tulla kokeilemaan sanoittamista jos ennen sanoituksen lähettämistä kisaan tietäisit, että tulet jäämään viimeiseksi ja sanoituksesi erottuu joukosta, koska siinä on muutama tavupainovirhe. Vaikka loppujen lopuksi virheet eivät edes olisikaan niin suuria!
Kolmas asia: jos nyt joku uudempi sanoittaja on suuressa urheudessaan uskaltautunut mukaan ei-niin-hyvän laulettavuutensa kanssa, niin mitä tapahtuu? Kommenttitopicin syövereissä sanoitusta moukaroidaan rajuin sanakääntein, eikä siitä löydetä mitään hyvää. Kyllä, olen itsekin sortunut tähän, ja olen siitä pahoillani. Mutta oikeasti: tsemppaisiko tällainen kommentointi muka jatkamaan? Ei, ei todellakaan. Jos sanoitustasi haukutaan vuoden huonoimmaksi sanoitukseksi, tai edes jos siitä vain sanotaan, että "laulettavuus huonoa", niin mitä voisi enää sanoa. Onko tuo muka rakentavaa palautetta? Eikö jokainen voisi huonolaulettavuuksisen sanoituksen nähdessään edes eritellä missä kohdissa laulettavuus ei toimi ja miksi. Itse muistan vuonna 2010 että kokeneiden sanoittajien palaute oli parasta mitä pystyin saamaan. Siitä minä opin. Sen verran vielä, että itse en välitä tekniikan epävarmuuksista kovinkaan paljoa, mutta tästä syystä olen saanut hieman ikäviä kommentteja siitä, että antaisin pisteitä sanoitukselle vain siksi, että se on huono. Ei, minä tahdon kannustaa ja löytää aloittelevienkin sanoittajien töistä sen punaisen langan, josta voi nauttia. Palkitsen sydämelläni, en aivoillani.
Ymmärrän täysin sen, että kaikilla ei ole aikaa kommentoida pitkästi, mutta pyytäisin, että noissa kommenteissa voitaisiin keskittyä siihen rakentavuuteen, varsinkin jos kyseessä on sanoitus, joka on selvästi aloittelevamman sanoittajan tekemä: mikä on hyvää, mikä ei oikein toimi, miten sitä voisi parantaa. Timanttisen ryhmän asiaan en oikein keksi mitään parannusehdotusta, enhän voi käskeä ihmisiä heikentämään laulettavuuksiaan, vaikka (ehkä) haluaisinkin. Uusille sanoittajille tahdon sen verran sanoa, että rohkeasti vain mukaan, vaikka saattaakin tulla aluksi lunta tupaa. Voin sanoa, että voimakkaalla työllä ja panostuksella tässä hommassa kehittyy. Alussa viimeiset sijat ovat täysin normaaleja.
Pitäisikö meidän luoda jonkinlainen "näin opit sanoittamaan"-opas, jossa olisi tyyliin pieniä ohjeita tavupituuksista ja -painoista, ja sen lisäksi jonkinlaisia kielellisiä ohjeita, tyyliin tunnelmasta ja runo- ja puhekielen yhdistelemisestä?
Meow cat, please meow back.
Re: Käännösallas
Voisi olla ihan hyvä. Muistaakseni lupasin itse kirjoittaa moisen joskus monen monta vuotta sitten, mutten lopulta koskaan pitänyt lupaustani.TomppaJr kirjoitti:Pitäisikö meidän luoda jonkinlainen "näin opit sanoittamaan"-opas, jossa olisi tyyliin pieniä ohjeita tavupituuksista ja -painoista, ja sen lisäksi jonkinlaisia kielellisiä ohjeita, tyyliin tunnelmasta ja runo- ja puhekielen yhdistelemisestä?
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Käännösallas
Ongelmana on sekin, että kaikkein tasokkaimmat aloittelijat tekevät sanoituksia, jotka näyttävät hyvien kääntäjien notkahduksilta. Tällöin annan palautetta negatiivisemmalla sävyllä, olettaen että sanoittaja on tottunut kommenttien suorasukaisuuteen ja hyötyy parhaiten siitä. Sen sijaan kaikkein heikoimmat sanoitukset, jos ne eivät näytä itsestäänselvästi vakiokoomikon käsialalta, saavat joskus minultakin sympatiaa.
Tällöin kaikkein lupaavimmat uudet sanoittajat saavat kaikista tylyimmän vastaanoton. Ehkä kommenttiketjun alussa tulisi olla tästä varoitus.
Tällöin kaikkein lupaavimmat uudet sanoittajat saavat kaikista tylyimmän vastaanoton. Ehkä kommenttiketjun alussa tulisi olla tästä varoitus.
Re: Käännösallas
Taso oli "timanttisen kova" jo 2007, mutta silloin oli enemmän aloittelijoita, satunnaisia vieraita ja muita, joille voittaminen ei ollut ajankohtaista. Ehkä sellaiseen joukkoon on helpompi liittyä mukaan. Toimivan sanoituksen tekeminen on silti aina yhtä vaikeaa tai helppoa. Kaikkien taso vaihtelee, ja pienessä kilpailussa kuka tahansa voi jäädä jumboksi. Toisten floppaamista ei tietenkään kannata odottaa vaan keskittyä omaan työhön.
Harmi jos Edward Sibelius kyllästyi niin nopeasti. En luettele muita lupaavia nimiörkkejä, koska uskon että kuka tahansa voi oppia olennaiset asiat, jos tosissaan haluaa. Tapoja on monia. Joku oppii tekemällä ja kokeilemalla, yrityksen ja erehdyksen kautta. Jos on hyvä itsekritiikki eikä kestä häviämistä, voi tehdä jokaisen tekstin niin huolellisesti kuin osaa, pitää taukoja, ellei suju, ja tarkkailla muita.
Kommenteissa täytyy olla rehellinen ja joskus nuivakin, tyhjät kehut eivät auta ketään. Yritän kyllä kirjoittaa rakentavasti jo siksikin, että lukutaitoni on rajallinen. Esimerkkejä olisi loputtomasti. Italia 2012:n ulpparina en lainkaan tajunnut, miksi + Viisut +:n käännöksessä ammuttiin uima-allasta. En siis huomannut, että otsikko Shoot pool esiintyi jo alkutekstissä, jossa sen merkitys oli tylsempi 'pelata biljardia', tai mistä sen tietää.
Harmi jos Edward Sibelius kyllästyi niin nopeasti. En luettele muita lupaavia nimiörkkejä, koska uskon että kuka tahansa voi oppia olennaiset asiat, jos tosissaan haluaa. Tapoja on monia. Joku oppii tekemällä ja kokeilemalla, yrityksen ja erehdyksen kautta. Jos on hyvä itsekritiikki eikä kestä häviämistä, voi tehdä jokaisen tekstin niin huolellisesti kuin osaa, pitää taukoja, ellei suju, ja tarkkailla muita.
Kommenteissa täytyy olla rehellinen ja joskus nuivakin, tyhjät kehut eivät auta ketään. Yritän kyllä kirjoittaa rakentavasti jo siksikin, että lukutaitoni on rajallinen. Esimerkkejä olisi loputtomasti. Italia 2012:n ulpparina en lainkaan tajunnut, miksi + Viisut +:n käännöksessä ammuttiin uima-allasta. En siis huomannut, että otsikko Shoot pool esiintyi jo alkutekstissä, jossa sen merkitys oli tylsempi 'pelata biljardia', tai mistä sen tietää.
Voisi, mutta usein ei voi tietää, kuinka tarkkaa palautetta tekijä kaipaa. Emmehän me vakionaamatkaan ole aina samaa mieltä tekniikasta, ks. viime kesän Montenegro. Kommenttien ei tosiaan tarvitse olla pelkkää varmojen mielipiteiden julistamista. Saa myös kysyä, haastaa, keskustella ja puolustaa omaa työtä.TomppaJr kirjoitti:Eikö jokainen voisi huonolaulettavuuksisen sanoituksen nähdessään edes eritellä missä kohdissa laulettavuus ei toimi ja miksi.
If you only see one movie this year, it should be FRANKENHOOKER. - Bill Murray, 1990
Re: Käännösallas
Se, sekä se, että osallistujia oli tuolla kaudella keskimäärin 12 (min 8, max 17).sziget kirjoitti:Taso oli "timanttisen kova" jo 2007, mutta silloin oli enemmän aloittelijoita, satunnaisia vieraita ja muita, joille voittaminen ei ollut ajankohtaista. Ehkä sellaiseen joukkoon on helpompi liittyä mukaan.
- nkorppi
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2731
- Liittynyt: 08 Marras 2006, 18:25
- Paikkakunta: Derby, Iso-Britannia
Re: Käännösallas
Saldoni jäänee 25 käännökseen, vaikka kovasti pyrin 26:een. Marokosta käsin Viisukuppila tarjosi yhtenäisesti '403 Access Forbidden'-virheilmoitusta viime viikolla -- en siis päässyt kääntämään. Toivottavasti löytyy hieman joustoa kahden vapaavalinnan käännösrajaan.
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Kuka valvoo gaalan? Mikäli Timoteuksen aika ei riitä perinteikkään gaalan luomista varten, voin astua saappaisiin tänäkin vuonna. Toisaalta leppoisaa se olisi olla mukana jälleen tavallisen osallistujan näkökulmasta...
Re: Käännösallas
Aika teoriassa voisi riittää, jaksamisen kanssa on heikompaa. Teit viime vuonna gaalan kanssa hyvää työtä, joten voit puolestani ottaa vetovastuun tänäkin vuonna.Mattokauppias kirjoitti:Mikäli Timoteuksen aika ei riitä perinteikkään gaalan luomista varten, voin astua saappaisiin tänäkin vuonna.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Itselleni valvominen toisi muuta ajateltavaa kuin henkilökohtaisen elämän murheet, joten enköhän minä tällä sopimuksella jälleen valvo gaalan.Timoteus kirjoitti:Aika teoriassa voisi riittää, jaksamisen kanssa on heikompaa. Teit viime vuonna gaalan kanssa hyvää työtä, joten voit puolestani ottaa vetovastuun tänäkin vuonna.Mattokauppias kirjoitti:Mikäli Timoteuksen aika ei riitä perinteikkään gaalan luomista varten, voin astua saappaisiin tänäkin vuonna.
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Avaan kauden 2013 päätösgaalan tänään mahdollisimman pian Ukraina-kilpailun tulosten selvittyä. Toivoisin, että saisin myös Käännöscupin viimeisen episodin tulokset nähtäville heti tai viimeistään puolen tunnin sisään Ukrainan ratkettua ihan sen vuoksi, että jos ja kun tulokset oletusvalintoihin vaikuttavat. Hätätapauksessa pystyn muokkaamaan oletusvalinnat avausviestin yhteyteen vasta huomennakin. Sinänsähän asialla ei ole mikään tulipalokiire, koska ensi kaudella käännettävää on jälleen tätä kautta vähemmän ja voinen venyttää gaalassa olevia kalmolinjoja. Oletusvalinnat olisi silti mukava saada paikoilleen samalla kertaa muun informaation kanssa.
- Mattokauppias
- Kanta-asiakas
- Viestit: 2834
- Liittynyt: 11 Huhti 2010, 10:14
- Paikkakunta: Kajaani
Re: Käännösallas
Päätösgaala aukeaa sittenkin vasta huomenna. Malttakaamme siihen asti. Aikaa sanoitusvalinnoille luulisin silti olevan riittävästi.
- TomppaJr
- Koordinaattori
- Viestit: 36920
- Liittynyt: 05 Huhti 2010, 11:42
- Paikkakunta: Helsinki
- Viesti:
Re: Käännösallas
Viime vuonna käyttöön otettu pistepudotussääntömuutos pitänee tälle kaudelle ottaa pois käytöstä, sen verran hiljaista on ainakin alkupään kilpailuissa ulppariaktiivisuus ollut.
Meow cat, please meow back.