PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
"Standing here alone again, waiting for the lyrics that we'll share, my friends"
Kuukausittainen parikisa koittaa jälleen. Tällä kertaa käännettävänä ovat Bulgarian ja Irlannin tämänvuotiset edustuskappaleet Lorraine ja Love?, joiden molempien tie päättyi semifinaaliin.
Tarkoituksena käännöskisoissa on siis tehdä kappaleista laulettavia, suomenkielisiä versioita. Kilpailuun voi halunsa mukaan lähettää tekstin joko molemmista kappaleista tai sitten vain jommastakummasta. Virallisina käännöspohjina toimivat kokoelma-albumin versiot mutta muissakaan versioissa ei kaiketi pitäisi ihmeellisempiä eroja olla.
Do you need it? Can you feel it? Do you think you're strong enough? TOKI! Sanoitukset tulee lähettää minulle yksityisviestillä sunnuntaihin 9.10. klo 12 mennessä. You've always given me some great times, joten tehkääpä niin nytkin ja lähettäkää paljon, paljon käännöksiä.
Linkit alkuperäisiin teksteihin
Bulgaria: http://diggiloo.net/?2005bg tai http://www.eurobosniamp3.com/2005bg.html
Irlanti: http://diggiloo.net/?2005ie tai http://www.eurobosniamp3.com/2005ie.html
Love can be the best until it's passed you by...
Viimeksi muokannut Timoteus, 09 Loka 2005, 12:31. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
Hmm... katselin tässä nuo sanoituslinkit itse läpi. Kannattaa luottaa Diggiloon sanoihin, ne ovat täsmällisemmät, aivan erityisesti Bulgarian osalta. Kappaleessa ei esimerkiksi todellakaan lauleta "But you imagine how will I survive away from him", kuten Eurobosnia väittää. Tuon säkeen tulkinta olisikin varsin mielenkiintoista. Oikeasti siinä lauletaan siis "Try to imagine how we fly so far away from here".
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
1 - 1
If you want it, come and get it even though you know the score!
If you want it, come and get it even though you know the score!
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
2 - 1
Lisää osallistujia kaivataan kumpaankin kisaan.
Singing prayers among the stars...
Lisää osallistujia kaivataan kumpaankin kisaan.
Singing prayers among the stars...
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
Calling you again and again...
2 - 2
Sunnuntaihin puoleenpäivään asti siis aikaa.
2 - 2
Sunnuntaihin puoleenpäivään asti siis aikaa.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
The rain in Spain stays mainly in the plain...
Eikä nuo irlantilaiset ole yhtään fiksumpia. Kaksi kertaa kävin musiikin kanssa tekstin läpi jos se ärsyttäisi tarpeeksi, vaan ei.
Tavattaneen marraskuussa.
Eikä nuo irlantilaiset ole yhtään fiksumpia. Kaksi kertaa kävin musiikin kanssa tekstin läpi jos se ärsyttäisi tarpeeksi, vaan ei.
Tavattaneen marraskuussa.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
Ajattele tuota Bulgariaa vaikka siihen tapaan, että jos alkuperäinen teksti on noinkin huono, niin ei ole vaikea parantaa. Ja Irlantia... no vaikka samalla tavalla.
Ei mutta turhahan sitä muutenkaan on kuukaudeksi karata. Tässä kuussahan käännellään vielä Bosniaa, Latviaa ja Nygammal valsia (Ruotsi 1966).
Ei mutta turhahan sitä muutenkaan on kuukaudeksi karata. Tässä kuussahan käännellään vielä Bosniaa, Latviaa ja Nygammal valsia (Ruotsi 1966).
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
3 - 3
This is what I've found mutta enemmänkin tekstejä kaipailisin, ainaskin kaksi, että saisi kunnon kisat pyöräytettyä käyntiin. Käännösaikaahan on vielä noin kolmetoista ja puoli tuntia jäljellä ja siinä ehtii toki tehdä tekstin jos toisenkin, näissä kappaleissa ei ole erityisen paljoa käännettävää.
This is what I've found mutta enemmänkin tekstejä kaipailisin, ainaskin kaksi, että saisi kunnon kisat pyöräytettyä käyntiin. Käännösaikaahan on vielä noin kolmetoista ja puoli tuntia jäljellä ja siinä ehtii toki tehdä tekstin jos toisenkin, näissä kappaleissa ei ole erityisen paljoa käännettävää.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
PARIKISA: Käännä Bulgaria (Lorraine) ja/tai Irlanti (Love?)
3 - 4
Vielä neljä tuntia aikaa. Toivottavasti ainakin joku vielä kisaan ilmaantuu.
Vielä neljä tuntia aikaa. Toivottavasti ainakin joku vielä kisaan ilmaantuu.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.