Väärinkuultuja viisuja
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Myös kokoelmalevyllä oleva versio kuulostaa vanhalta tekstiltä, kävin kuuntelemassa.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Kappas, en mä sitten ollutkaan kuullut omiani! Aika hauska juttu, ei ollut tuosta mitään muistikuvaa, vaikka jo 2005 täällä Kuppilassa pyörinkin.
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better
And have abilities to make the world better
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Pakko todeta, että minua häiritsee Australian tämän vuoden Technicolourissa se, että kuulen joka kerta kohdan Time to take off your cloak menevän Time to take off your clothes.
Re: Väärinkuultuja viisuja
^ Tajusin vasta live-esityksestä, että sana on cloaks eikä clothes, koska kyseinen sanoituksen kohta oli visualisoitu. En ollut kyseenalaistanut kuulemistani. Kehotus riisua vaatteet vaikutti popbiisissä ihan normaalilta.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Heh, törmäsin tuohon cloaks-täsmennykseen Montaignen twiitissä jo ennen kuin itse kuulin biisin.
En ole kuullut Routsin tämän vuoden viisua pariin päivään, mutta kertsi on silloin tällöin soinut päässä muodossa Yummy yummy, voices, voices! Ehkä en yritäkään selvittää, mitä siinä oikeasti sanotaan.
En ole kuullut Routsin tämän vuoden viisua pariin päivään, mutta kertsi on silloin tällöin soinut päässä muodossa Yummy yummy, voices, voices! Ehkä en yritäkään selvittää, mitä siinä oikeasti sanotaan.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Lum!xin ja Pia Marian viisun olen kuullut hieman väärin.
Oikeasti: "Go sharpen your teeth"
Kuultu: "Go shop your teeth"
Tekohampaisemppoo.
Oikeasti: "Go sharpen your teeth"
Kuultu: "Go shop your teeth"
Tekohampaisemppoo.
R.I.P. Eurovision
- Saturnus Psycho
- Kanta-asiakas
- Viestit: 3561
- Liittynyt: 16 Maalis 2022, 15:57
- Paikkakunta: Helsinki
Re: Väärinkuultuja viisuja
Luulin sen olevan undo myself mutta onkin undo my sad.
Tämän tosin sain tietää jo siinä finaalissa missä Undo oli.
Tämän tosin sain tietää jo siinä finaalissa missä Undo oli.
So unimpressed but so in awe
Such a saint but such a whore
So self aware so full of shit
So indecisive so adamant
Such a saint but such a whore
So self aware so full of shit
So indecisive so adamant
Re: Väärinkuultuja viisuja
Sain juuri tietää, että Suomen vuoden 2016 kappaleessa lauletaankin:
All my troubles away
Eikä:
I'll munch your balls away
En tosin pysty kuulemaan sitä tuolla oikealla tavalla, kun sen kerran on väärin kuullut
All my troubles away
Eikä:
I'll munch your balls away
En tosin pysty kuulemaan sitä tuolla oikealla tavalla, kun sen kerran on väärin kuullut
Bejba, it's kajnda krezja
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Saako tänne raportoida tapauksista, joissa periaatteessa kuulee oikein, mutta pään sisäinen prosessointi tulkitsee sanat väärin? Nimittäin Keiran UMK-tyrkyn nimilause kääntyy pään sisällä kahdellakin eri tavalla väärin. Vaikka periaatteessa tiedän, että englannin sanalla business voidaan tarkoittaa minkä tahansa asian hoitamista ja kappaleen nimelle luonteva suomennos olisi Ei asiaa tanssilattialle, sana business tuo silti minulle mieleen lähinnä kahta asiaa:
1. Sanan varsinainen merkitys liiketoiminta, siis toiminta, jonka tavoitteena on tuottaa kaupallista voittoa.
2. Kiertoilmaus do your business
Kappaleen nimilause siis herättää minussa ajatuksen, että eihän sitä liiketoimintaa tanssilattialla tehdäkään vaan baaritiskillä. Tai vaihtoehtoisesti, hyvä vaan, jos kukaan ei tee tarpeitaan tanssilattialle.
1. Sanan varsinainen merkitys liiketoiminta, siis toiminta, jonka tavoitteena on tuottaa kaupallista voittoa.
2. Kiertoilmaus do your business
Kappaleen nimilause siis herättää minussa ajatuksen, että eihän sitä liiketoimintaa tanssilattialla tehdäkään vaan baaritiskillä. Tai vaihtoehtoisesti, hyvä vaan, jos kukaan ei tee tarpeitaan tanssilattialle.
- granaattiomena
- Press
- Viestit: 5340
- Liittynyt: 27 Helmi 2016, 21:19
- Paikkakunta: Kuopio
Re: Väärinkuultuja viisuja
Humalaiset ihmiset voivat tehdä vaikka mitä. Onneksi Keira valistaa heitä, että ei saa kakkia tanssilattialle.jee euroviisut kirjoitti: ↑13 Tammi 2023, 17:15 Tai vaihtoehtoisesti, hyvä vaan, jos kukaan ei tee tarpeitaan tanssilattialle.
Jaskanko
Voi vittu
Khanaa.
– ESC Addict 98
Voi vittu
Khanaa.
– ESC Addict 98
Re: Väärinkuultuja viisuja
Mä sain tietää oikeet sanat nyt, olin kuullut ihan samanSaturnus Psycho kirjoitti: ↑01 Huhti 2022, 22:17 Luulin sen olevan undo myself mutta onkin undo my sad.
Tämän tosin sain tietää jo siinä finaalissa missä Undo oli.
Kuori mua pussikulli
Käsittääkseni pyramidi ei kuitenkaan ole selfie
Käsittääkseni pyramidi ei kuitenkaan ole selfie
Re: Väärinkuultuja viisuja
Soitin äidilleni Tšekin My Sisters Crownin, ja hän ihmetteli, että miksi kertsissä lauletaan cesta agressiva, siis espanjaksi 'agressiivinen ostoskori' (vai oliko kuitenkin Сестро красива...)
Kuori mua pussikulli
Käsittääkseni pyramidi ei kuitenkaan ole selfie
Käsittääkseni pyramidi ei kuitenkaan ole selfie
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Olenpa minä katsonut UMK:n lyriikkavideoita huonosti. Tajusin nimittäin vasta tänään, että Portion Boysin UMK-kappaleessa lauletaan Itävallassa on Mozartti coolia eikä Itävallassa on Mozartin kuulia.
Re: Väärinkuultuja viisuja
^ Sehän taitaa juurikin olla sanaleikki noista kahdesta.
R.I.P. Eurovision
Re: Väärinkuultuja viisuja
Sanaleikkihän se. Englanniksi sanaleikki ei käänny, joten käännöstekstityksessä lukee "Mozart and chocolate are positively Austrian".
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.
Re: Väärinkuultuja viisuja
Tone Sekeliuksen Rhythm of My Show (Melodifestivalen 2023) kuulostaa yhdessä kohtaa kuin hän laulaisi näin:
My body, my body, feeling like I am a mango
Vaikka oikeasti laulaakin, että:
My body, my body, feeling like I am a Van Gogh
My body, my body, feeling like I am a mango
Vaikka oikeasti laulaakin, että:
My body, my body, feeling like I am a Van Gogh
R.I.P. Eurovision
Re: Väärinkuultuja viisuja
Kuulin itse samoin, mutta tuo Van Gogh selittääkin Tonen laulusuorituksen
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 3459
- Liittynyt: 29 Loka 2018, 15:24
Re: Väärinkuultuja viisuja
Saksan tän vuoden biisissä ei ylistetä Ruotsia Portion Boys tyyliin sanoituksilla Blood and glitter, Sweden better vaan ne menevät sweet and bitter.
Fuck the EBU
Re: Väärinkuultuja viisuja
Blankan (Puola 2023) viisussa kuulen tämän kohdan vähän väärin:
Oh, no, I'm going solo
Yeah, ya better, better, watch me now
Ihan kuin Blanka käskisi berberin katsomaan häntä (en tiedä, miten se pitäisi lausua englanniksi, mutta ainakin silleen miltei suomalaisittain käskee sitten).
Oh, no, I'm going solo
Yeah, ya berber, watch me now
Oh, no, I'm going solo
Yeah, ya better, better, watch me now
Ihan kuin Blanka käskisi berberin katsomaan häntä (en tiedä, miten se pitäisi lausua englanniksi, mutta ainakin silleen miltei suomalaisittain käskee sitten).
Oh, no, I'm going solo
Yeah, ya berber, watch me now
R.I.P. Eurovision
Re: Väärinkuultuja viisuja
Käärijän cha cha chaa. Juuri tajusin asian.
Olen kuullut: "Tänään nousee mies"
Oikeasti: "Tänään oon se mies"
Väärin kuultua vielä korosti se, että tuossa kohdassa live-esityksessä Käärijä nostetaan ylös.
Olen kuullut: "Tänään nousee mies"
Oikeasti: "Tänään oon se mies"
Väärin kuultua vielä korosti se, että tuossa kohdassa live-esityksessä Käärijä nostetaan ylös.
- DenEurovise
- Kanta-asiakas
- Viestit: 1734
- Liittynyt: 22 Touko 2019, 19:15
- Paikkakunta: Kuopio/Joensuu
Re: Väärinkuultuja viisuja
^Samalla tavalla väärin olen itsekin sen kuullut.
Jag fattar om du inte orkar med mig / Det är helt okej / Inom kort så vet jag att du kommer bli helt matt och irriterad / För jag är komplicerad
Miss Li: Komplicerad
Miss Li: Komplicerad
Re: Väärinkuultuja viisuja
Tämän vuoden Romaniassa on kohta:
"And I'm lost in your bedsheets"
Kuulen sen ihan selkeästi:
"And I'm lost in your wedgies"
Miten joku voisikaan olla eksyksissä alushousujen väkisin ylöspäin vetämisessä? Välillä mun kuulemiseni eivät ole edes kieliopillisesti mitenkään oikein.
"And I'm lost in your bedsheets"
Kuulen sen ihan selkeästi:
"And I'm lost in your wedgies"
Miten joku voisikaan olla eksyksissä alushousujen väkisin ylöspäin vetämisessä? Välillä mun kuulemiseni eivät ole edes kieliopillisesti mitenkään oikein.
R.I.P. Eurovision
- jee euroviisut
- Press
- Viestit: 19857
- Liittynyt: 09 Helmi 2009, 16:20
- Paikkakunta: Espoo
- Viesti:
Re: Väärinkuultuja viisuja
Taisin lopultakin ymmärtää, mikä on kappaleen julkaisusta asti alitajuntaisesti häirinnyt minua Sini Sabotagen UMK-kappaleessa. Nimittäin kappaleen nimilause, jonka pääni sisäinen prosessointi taitaa tulkita turhankin kirjaimellisesti. Kappaleen nimi siis herättää ajatuksen, että Sini haluaisi kuulijan kirjaimellisesti repivän tai raastavan häneltä ihon irti. Tuo herättää minussa aika groteskin sadistisia mielikuvia, joiden vuoksi itse kappaleesta on vaikea nauttia ja kappale pysyy UMK-puntarini viimeisenä.
Re: Väärinkuultuja viisuja
^ Sehän on viaton tutulle kosmetologille esitetty pyyntö saada ihon kuorinta.
Rise, angel, shine, love!
Re: Väärinkuultuja viisuja
Ensimmäisiä muistojani Euroviisuista on väärin kuultu Islannin 2008 euroviisu "This Is My Life":
I spent my days in Sweden
(oikeat sanat: I spent my days in vain just waiting)
Oliko Islannin euroviisuedustajat kenties viettäneet elämäänsä Ruotsissa?
I spent my days in Sweden
(oikeat sanat: I spent my days in vain just waiting)
Oliko Islannin euroviisuedustajat kenties viettäneet elämäänsä Ruotsissa?
"JEJEJEJEJEJEJEAAAH!!!"
~ Windows95man viisulavalla
~ Windows95man viisulavalla
Re: Väärinkuultuja viisuja
Luulin johonkin viime viikkoon asti, että tämänvuotisessa Sveitsin viisussa lauletaan näin:
Like ham and ice
I just gave it some time
Hieman ihmettelin erikoista yhdistelmää, kunnes tajusin ettei siinä lauletakaan kinkusta ja jäästä vaan oikea sanoitus on like ammonites
Like ham and ice
I just gave it some time
Hieman ihmettelin erikoista yhdistelmää, kunnes tajusin ettei siinä lauletakaan kinkusta ja jäästä vaan oikea sanoitus on like ammonites
emme (oikeasti) tiedä (näistä) huumeista mitään
Re: Väärinkuultuja viisuja
Minä kuulen viimevuotisen Sveitsin laulun lopetussanat aina: "play with what you got..." Elämänviisaus tuokin.
"Mä nousin tähtiin palata en sieltä voi..."
- Mä elän vieläkin
- Mä elän vieläkin
Re: Väärinkuultuja viisuja
Pakko todeta, etten ollut kuunnellut noita sanoja ollenkaan enkä ollut kuullut niitä mitenkään, mutta nyt kun luin ne viestistäsi, en voinut olla ajattelematta kloaakin poistamista. (Se kyllä ääntyisi englanniksi ihan toisin.)jee euroviisut kirjoitti: ↑13 Maalis 2021, 17:23 Pakko todeta, että minua häiritsee Australian tämän vuoden Technicolourissa se, että kuulen joka kerta kohdan Time to take off your cloak menevän Time to take off your clothes.
Rise, angel, shine, love!