![Kuva](http://users.pandora.be/diggiloo/jpg/2005/pl1.jpg)
![Puola :puola:](./images/smilies/puola.gif)
"Laj... laj laj laj laj... laj laj laj laj... laj laj laj laj..."
Tummaa ja tulista parikisaa pukkaa. Käännettävinä ovat siis Puolan ja Ison-Britannian tämänvuotiset edustuskappaleet Czarna dziewczyno ja Touch my fire, jotka ovat kumpikin suhteellisen vähätekstisiä käännettäviä, joskaan eivät silti välttämättä helppoja, sillä "crazy rhythm's gonna knock you off your feet".
![Rapture in time :kups:](./images/smilies/pyortyy.gif)
Tarkoituksena käännöskisoissa on siis tehdä kappaleista laulettavia, suomenkielisiä versioita. Kilpailuun voi halunsa mukaan lähettää tekstin joko molemmista kappaleista tai sitten vain jommastakummasta. Virallisina käännöspohjina toimivat kokoelma-albumin versiot. Britanniasta suuresti erilaisia versioita ei kai ole ollut liikkeelläkään mutta kappaleen seuraaminen ja kääntäminen lienee helpompaa levy- kuin live-version kanssa. Puolasta erilainen versio sen sijaan löytyy, aivan alkuperäisessä versiossa venäjän kielen osuus oli pienempi ja venäjänkielisen säkeistön sanat erilaiset kuin lopullisessa. Esikatseluissa ja Kiovassa esitetty versio on kuitenkin sama kuin levyltäkin löytyvä.
Käännösaikaa on tavalliseen tapaan yksi viikko, joten "no need to rush, take it nice and slow, feel that beat". Kilpailukäännökset on lähetettävä minulle yksityisviestillä sunnuntaihin 13.11. klo 12 mennessä.
"Hop hop hop hop hop hop hop hopa..."
![Hip hei :hiphei:](./images/smilies/hiphei.gif)
Linkit alkuperäisiin teksteihin:
![Puola :puola:](./images/smilies/puola.gif)
![Iso-Britannia :isobritannia:](./images/smilies/isobrit.gif)
"Burn all your troubles, say goodbye to yesterday... touch my fire!"
![Iso-Britannia :isobritannia:](./images/smilies/isobrit.gif)
![Kuva](http://users.pandora.be/diggiloo/jpg/2005/uk1.jpg)