Arja Saijonmaa
- GiveMeWings
- Kanta-asiakas
- Viestit: 8830
- Liittynyt: 15 Loka 2004, 21:50
Arja Saijonmaa
Arja on Ruotsissa (ja myös Norjassa) erittäin suosittu ja myös tunnettu artisti.
Terveisiä kotiin. Joka kotiin.
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 4768
- Liittynyt: 09 Helmi 2005, 09:45
Arja Saijonmaa
Ok. Hyvä tietää. Missähän ketjussa se oli kun joku tuumasi, että ei Arjasta enää naapurissa pidä kuin homot ja hekin hieman naureskellen.
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Arja Saijonmaa
Eiköhän tuo Arja suosio muualla maailmassa ole tullut puitua tuolla Ruotsi euroviisukeskustelun puolella (oliko se nyt Ruotsi 2006 vai Suomi-keskustelut?) ihan riittävän tyhjentävästi. Täällä voimme keskittyä Arjan ylistämiseen
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
-
- Kanta-asiakas
- Viestit: 4768
- Liittynyt: 09 Helmi 2005, 09:45
Arja Saijonmaa
Ja ruotsin ääntämiseen
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
Arja Saijonmaa
Jaaha...
Hm, mitäköhän tuohon Huilarin juttuun vastaisi...?
Noh, yritetäänpäs olla diplomaattisia ja kerrankin jättää ilkeilyt sikseen, kun puhutaan suomenruotsista. Saas nähdä, onnistunko?
Sanotaan nyt vaikka näin: Arjan ruotsi kuulostaa minun korvaani törkeän rumalta. Rehellisesti sanoen, niin monen muunkin suomenruotsalaisen ja suomalaisen, mutta se on oma aiheensa. Se voinee johtua siitä, että olen tottunut riikinruotsiin tai sitten siitä, että Arjalle jonkun pitäisi opettaa hieman ruotsinääntämistä...
Tosin, minun täytyy sanoa, että olen kerran törmännyt arvon leidiin eräässä helsinkiläisessä kahvilassa (hänellä näytti olevan työtapaaminen sovittu sinne, kuten myös mulla) ja, kun kuuntelin hänen ruotsiaan, se EI ITSE ASIASSA VAIKUTTANUT yhtään sen rumemmalta kuin Huilarin omakaan suomenruotsi. Tosiasia nyt kuitenkin sattuu olemaan se, että ne ovat kaksi aivan eri kieltä omalla tavallaan. Molemmat (riikinruotsalaiset ja suomenruotsalaiset) kyllä ymmärtävät toisiaan, mutta niissä on eroja sekä etymologisesti että ääntämyksellisesti. Ääntämykseen liittyvät seikat Huilari jo tuossa sujuvasti luettelikin, joten en toistele niitä. Tosiasia on myös se, että vaikka kuinka osaisit ruotsia (siis suomenruotsia), niin näitä Huilarin mainitsemia ääntämiseroja on silti vaikeaa oppia. Ne voi oppia, mutta se vaatii käsittämättömän paljon naamanvääntelyä ja kieliharjoituksia. Minullakin SE VEI tosi kauan, tunnustan. Mutta minä osaan sen jo...
Ja mitä taas Arjan laulutapaan tulee, niin olen samaa mieltä Huilarin ja GMW:n kanssa. Opettaja voisi suksia suolle, hän ei ole ymmärtänyt Högt över havetin ideaa ja ääntämistapaa. Biisin hauskuus - ihan samoin kuin tämän vuotisen biisinkin - perustuu nimenomaan Arjan suomenruotsalaiseen ääntämistapaan.
Okei, Vad du än trodde... oli aivan hirvittävän kuuloista, mutta se sopi Arjan tyyliin ja sama pätee Högt över havetiinkin. Saattaa myös olla kyse siitä, että Arja on ihan tietoisesti valinnut ylikorostavan esitystavan - ja se hänelle suotakoon. Arja on Arja, vaikka voissa paistaisi.
Hm, mitäköhän tuohon Huilarin juttuun vastaisi...?
Noh, yritetäänpäs olla diplomaattisia ja kerrankin jättää ilkeilyt sikseen, kun puhutaan suomenruotsista. Saas nähdä, onnistunko?
Sanotaan nyt vaikka näin: Arjan ruotsi kuulostaa minun korvaani törkeän rumalta. Rehellisesti sanoen, niin monen muunkin suomenruotsalaisen ja suomalaisen, mutta se on oma aiheensa. Se voinee johtua siitä, että olen tottunut riikinruotsiin tai sitten siitä, että Arjalle jonkun pitäisi opettaa hieman ruotsinääntämistä...
Tosin, minun täytyy sanoa, että olen kerran törmännyt arvon leidiin eräässä helsinkiläisessä kahvilassa (hänellä näytti olevan työtapaaminen sovittu sinne, kuten myös mulla) ja, kun kuuntelin hänen ruotsiaan, se EI ITSE ASIASSA VAIKUTTANUT yhtään sen rumemmalta kuin Huilarin omakaan suomenruotsi. Tosiasia nyt kuitenkin sattuu olemaan se, että ne ovat kaksi aivan eri kieltä omalla tavallaan. Molemmat (riikinruotsalaiset ja suomenruotsalaiset) kyllä ymmärtävät toisiaan, mutta niissä on eroja sekä etymologisesti että ääntämyksellisesti. Ääntämykseen liittyvät seikat Huilari jo tuossa sujuvasti luettelikin, joten en toistele niitä. Tosiasia on myös se, että vaikka kuinka osaisit ruotsia (siis suomenruotsia), niin näitä Huilarin mainitsemia ääntämiseroja on silti vaikeaa oppia. Ne voi oppia, mutta se vaatii käsittämättömän paljon naamanvääntelyä ja kieliharjoituksia. Minullakin SE VEI tosi kauan, tunnustan. Mutta minä osaan sen jo...
Ja mitä taas Arjan laulutapaan tulee, niin olen samaa mieltä Huilarin ja GMW:n kanssa. Opettaja voisi suksia suolle, hän ei ole ymmärtänyt Högt över havetin ideaa ja ääntämistapaa. Biisin hauskuus - ihan samoin kuin tämän vuotisen biisinkin - perustuu nimenomaan Arjan suomenruotsalaiseen ääntämistapaan.
Okei, Vad du än trodde... oli aivan hirvittävän kuuloista, mutta se sopi Arjan tyyliin ja sama pätee Högt över havetiinkin. Saattaa myös olla kyse siitä, että Arja on ihan tietoisesti valinnut ylikorostavan esitystavan - ja se hänelle suotakoon. Arja on Arja, vaikka voissa paistaisi.
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
Arja Saijonmaa
Se mikään tosiasia ole Eivät suomenruotsi ja riikinruotsi ole yhtään sen enempää "eri kieliä" kuin vaikkapa amerikanenglanti ja brittienglanti. Eroja toki on ääntämisessä ja sanastossa, mutta esim. muotoseikoissa vain hyvin vähän. Se ei vielä tee niistä eri kieliä. Puhuisin ennemminkin eri variaatioista, joita esiintyy kielessä kuin kielessä alueittain. Tämän tietää jokainen, joka hallitsee edes perusteet kileitieteestä.Katten-Gustaf kirjoitti:Tosiasia nyt kuitenkin sattuu olemaan se, että ne ovat kaksi aivan eri kieltä omalla tavallaan. Molemmat (riikinruotsalaiset ja suomenruotsalaiset) kyllä ymmärtävät toisiaan, mutta niissä on eroja sekä etymologisesti että ääntämyksellisesti.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
Arja Saijonmaa
Minähän sanoinkin, omalla tavallaan, Violette! Sinä käytät siitä muotoa variaatio, minä ilmaisen asian toisin. Mutta samaa asiaa ajoimme takaa. Väännetäänkö rautalangasta?Violette kirjoitti:Se mikään tosiasia ole Eivät suomenruotsi ja riikinruotsi ole yhtään sen enempää "eri kieliä" kuin vaikkapa amerikanenglanti ja brittienglanti. Eroja toki on ääntämisessä ja sanastossa, mutta esim. muotoseikoissa vain hyvin vähän. Se ei vielä tee niistä eri kieliä. Puhuisin ennemminkin eri variaatioista, joita esiintyy kielessä kuin kielessä alueittain. Tämän tietää jokainen, joka hallitsee edes perusteet kileitieteestä.Katten-Gustaf kirjoitti:Tosiasia nyt kuitenkin sattuu olemaan se, että ne ovat kaksi aivan eri kieltä omalla tavallaan. Molemmat (riikinruotsalaiset ja suomenruotsalaiset) kyllä ymmärtävät toisiaan, mutta niissä on eroja sekä etymologisesti että ääntämyksellisesti.
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
Arja Saijonmaa
Siis tottakai sä voit ihan rauhassa kutsua suomenruotsia ja riikinruotsia eri kieliksi (Suomi on vapaa maa!), mutta älä sitten ihmettele jos lingvistit ja wannabe-lingvistit tulevat saivartelemaan termien väärästä käytöstä
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
Arja Saijonmaa
Se on heidän ongelmansa. Varsinkin, koska he tosiasiassa ymmärtävät, mitä sanon.
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
- GiveMeWings
- Kanta-asiakas
- Viestit: 8830
- Liittynyt: 15 Loka 2004, 21:50
Arja Saijonmaa
Asiahan on sama kuin saksan kielessä. Itävallan ja Sveitsin saksat ovat saksaa siinä missä Saksankin saksa. Kyse on eri variaatioista. Jokaisessa variaatiossa on omat ominaispiirteensä. Suomen ruotsi kuulostaa ruotsalaisille aika kovalta, vähän niinkuin Sveitsin saksa pohjoissaksalaisille. Suomen ruotsissa on vaan se ongelma että suuri osa sitä puhuvia on todellakin täysin kaksikielisiä jolloin toinen kieli on usein vahvempi ja toiminut sivistyskielenä. Usein tällöin kumpikaan kieli yksinään ei ole kovin rikas tai seikkaperäinen/vivahteikas kielenkäytöltään. Sama tilanne on Saksan turkkilaisilla jotka puhuvat melkoista sekamelskaa. Heidän turkkinsa ei ole usein kielellisesti samalla tasolla kuin Turkissa asuvien kanssaihmisten, ja saksassakin on puutteita ja usein yksinkertaista ilmaisua. Mutta takaisin asiaan: Arjahan on täysin suomenkielinen alunperin vai kuinka. Muistelen että on kotoisin Mikkelistä ja opetellut ruotsin aikuisena
Terveisiä kotiin. Joka kotiin.
Arja Saijonmaa
Arjan ääntämisestä sanon nyt vaan sen verran, että onhan se levyttänyt koko ruotsinkielisen uransa ajan (v. 1977 lähtien) ihan samalla tavalla - ok, kieltämättä noissa viisuissa on toki vähän ylikorostettu sitä finlandssvensk-ääntämistä mutta silti... Ja jos kuitenkin 80-luvulla taiteellisesta kulttuurista tykkäävät härrat ja rouvat tykkäsivät ja myöhemmin sitten iskelmäfanit (jotka ostivat Högt över havet -levyä yli 200 000 äänitettä), niin tuskinpa se Arjan ääntäminen nyt mitenkään varsinaisesti on estänyt suosiota Ruotsissa...
Laitetaanpas nyt vielä pieni pikakertaus Arjan ulkomaan meriiteistä:
- 1970-1972 Kreikkalaisen Mikis Theodorakiksen orkestin SOLISTINA maailmankiertueella. Theodorakis on tehnyt kreikkalaisen musiikin eteen enemmän kuin kaikki Kreikan viisuartistit yhteensä. Theodorakis ei saanut elää oikeistodiktatuurisessa Kreikassa, mutta tienasi hyvin keikkailemalla maailman ympäri - kyllä Arja on esiintynyt Theodorakiksen kelkassa niin Pariisin kuin Bangkokin tai Sydneyn suurissa konserttisaleissa. Yhteistyö Theodorakiksen kanssa jatkui vielä koko 70-luvun erilaisten levytysten joukossa (menestystä tuli myös Theodorakiksen kotimaassa Kreikassa), ja v. 1977 Arja "valloitti" Ruotsin kreikkalaisella musiikilla. Ok, mistään kaupallisista suurmenestyksistä voidaan tuskin puhua, mutta vuoden sisällä julkaistiin kuitenkin kaksi albumillista, että kai sitä nyt joku kuunteli.
- Arja Saijonmaa levyttää v. 1979 chileläisen Inti Illimani orkesterin kanssa Violeta Parran lauluja. "Jag vill tacka livet" on Arjan lopullinen läpimurtohitti Ruotsissa - todellinen ikivihreä edelleen. Taiteellisen Saijonmaan tavaramerkki. Näiden levytysten myötä Arja esiintyi myös Etelä-Amerikassa
- Koko 80-luvun Arja levytti Ruotsissa korkeatasoista taiteellista musiikkia ja pääsi esiintymään Olof Palmen hautajaisissa!!! Jos joku päästetään esintymään murhatun pääministerin hautajaisiin, niin kai se nyt kertoo jostain muustakin suosiosta kuin siitä, että "homot tykkäävät ja nekin vähän naureskellen".
Toki esiin voitaisiin nostaa monia muitakin pointteja, mutta esim. tonywerner on aika ansiokkaasti jo listannut niitä muutama sivu taaksepäin...
Marion oli toki menestynyt Saksassa 70-luvun lopussa ja myös Anneli Sari on niittänyt esiintyjänä mainetta mm. Ranskassa (levymyynnistä en niinkään tiedä), mutta mielestäni Saijonmaa on edelleen kansainvälisesti menestynein suomalainen iskelmätähti. On ihan totta, että kaikissa tapauksissa ei ole kyse ns. "kaupallisesta menestyksetä", mutta arvostusta ja kunniaa on kyllä tullut. Tosin, onpa Saijonmaan levyjä myyty ulkomailla enemmän kuin Sarin ja Marionin ulkomaalaisia levyjä yhteensä.
Laitetaanpas nyt vielä pieni pikakertaus Arjan ulkomaan meriiteistä:
- 1970-1972 Kreikkalaisen Mikis Theodorakiksen orkestin SOLISTINA maailmankiertueella. Theodorakis on tehnyt kreikkalaisen musiikin eteen enemmän kuin kaikki Kreikan viisuartistit yhteensä. Theodorakis ei saanut elää oikeistodiktatuurisessa Kreikassa, mutta tienasi hyvin keikkailemalla maailman ympäri - kyllä Arja on esiintynyt Theodorakiksen kelkassa niin Pariisin kuin Bangkokin tai Sydneyn suurissa konserttisaleissa. Yhteistyö Theodorakiksen kanssa jatkui vielä koko 70-luvun erilaisten levytysten joukossa (menestystä tuli myös Theodorakiksen kotimaassa Kreikassa), ja v. 1977 Arja "valloitti" Ruotsin kreikkalaisella musiikilla. Ok, mistään kaupallisista suurmenestyksistä voidaan tuskin puhua, mutta vuoden sisällä julkaistiin kuitenkin kaksi albumillista, että kai sitä nyt joku kuunteli.
- Arja Saijonmaa levyttää v. 1979 chileläisen Inti Illimani orkesterin kanssa Violeta Parran lauluja. "Jag vill tacka livet" on Arjan lopullinen läpimurtohitti Ruotsissa - todellinen ikivihreä edelleen. Taiteellisen Saijonmaan tavaramerkki. Näiden levytysten myötä Arja esiintyi myös Etelä-Amerikassa
- Koko 80-luvun Arja levytti Ruotsissa korkeatasoista taiteellista musiikkia ja pääsi esiintymään Olof Palmen hautajaisissa!!! Jos joku päästetään esintymään murhatun pääministerin hautajaisiin, niin kai se nyt kertoo jostain muustakin suosiosta kuin siitä, että "homot tykkäävät ja nekin vähän naureskellen".
Toki esiin voitaisiin nostaa monia muitakin pointteja, mutta esim. tonywerner on aika ansiokkaasti jo listannut niitä muutama sivu taaksepäin...
Marion oli toki menestynyt Saksassa 70-luvun lopussa ja myös Anneli Sari on niittänyt esiintyjänä mainetta mm. Ranskassa (levymyynnistä en niinkään tiedä), mutta mielestäni Saijonmaa on edelleen kansainvälisesti menestynein suomalainen iskelmätähti. On ihan totta, että kaikissa tapauksissa ei ole kyse ns. "kaupallisesta menestyksetä", mutta arvostusta ja kunniaa on kyllä tullut. Tosin, onpa Saijonmaan levyjä myyty ulkomailla enemmän kuin Sarin ja Marionin ulkomaalaisia levyjä yhteensä.
Jos joskus elämänsä voisi vaihtaa unelmaan.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
E troco a minha vida por um dia de ilusão.
- tonywerner
- Kanta-asiakas
- Viestit: 28218
- Liittynyt: 29 Loka 2004, 07:36
- Paikkakunta: Riihimäki
Arja Saijonmaa
Hienosti koostettu ja kiteytetty, lharju Mainittakoot nyt VIELÄ, että minun ja lharjun maininnat sisältävät vain Arjan uran huippuhetkiä. Siihen sisältyy paljon muutakin.
Mitä tulee ääntämiseen ja tulkintaan, niin Arjan tapa laulaa on omanlaisensa. Vahvat painotukset ovat ominaisia myös hänen suomenkielisessä tuotannossaan. Ruotsinkielisellä puolella (jos nyt puhutaan pääasiassa näistä kahdesta MF-ehdokkaasta) riikinruotsia on vielä tarkoituksellisesti korostettu hassuilla sanoituksilla, joissa on käytetty paljon yleensä sanoituksissa esiintymättömiä voimakkaita sanoja.
Mitä tulee noihin eri kielialueiden murre-eroavaisuuksiin, niin voihan noita vastaavia esimerkkejä hakea lähempääkin. Otetaan nyt vaikka Suomen kirjakieli ja vaikka Savon murre tai vaikkapa Tampereen murre. Onhan noillakin "kielillä" tehty levytyksiä. Eihän kukaan arvostele esim. Pate Mustajärven suomenkielen ääntämistä pelkästään sen vuoksi, että hän tulkitsee suurimman osan kappaleistaan paksulla tammmmperrrreella, puhumattakaan Esa Pakarisesta ja "Savonmuan Hilimasta".
Mitä tulee ääntämiseen ja tulkintaan, niin Arjan tapa laulaa on omanlaisensa. Vahvat painotukset ovat ominaisia myös hänen suomenkielisessä tuotannossaan. Ruotsinkielisellä puolella (jos nyt puhutaan pääasiassa näistä kahdesta MF-ehdokkaasta) riikinruotsia on vielä tarkoituksellisesti korostettu hassuilla sanoituksilla, joissa on käytetty paljon yleensä sanoituksissa esiintymättömiä voimakkaita sanoja.
Mitä tulee noihin eri kielialueiden murre-eroavaisuuksiin, niin voihan noita vastaavia esimerkkejä hakea lähempääkin. Otetaan nyt vaikka Suomen kirjakieli ja vaikka Savon murre tai vaikkapa Tampereen murre. Onhan noillakin "kielillä" tehty levytyksiä. Eihän kukaan arvostele esim. Pate Mustajärven suomenkielen ääntämistä pelkästään sen vuoksi, että hän tulkitsee suurimman osan kappaleistaan paksulla tammmmperrrreella, puhumattakaan Esa Pakarisesta ja "Savonmuan Hilimasta".
If you love someone, follow your heart
Cause love comes once, if you're lucky enough
Cause love comes once, if you're lucky enough
Arja Saijonmaa
Eri variaatioita, aivan niin Violette, sitähän ne ovat…
…paitsi että kun saksan kieleen mennään, niin eiköhän voisi ihan suosiolla pitää sveitsinsaksaa eli ”schwyzertütschiä” (menikö oikein, GMW?) aivan omana kielenään, kun sitähän ei ymmärrä Erichkään (siis erkkikään ) ? Samalla tavalla kuin luxemburginkin kieli (lëtzebuërg) on oma kielensä eikä saksan murre…
Mutta takaisin Arjaan. Tuli mieleen tuosta Chile-kytkennästä, että eikös Gabriela-kappale taida viitatakin juuri Chileen, vai olenko väärässä? Sellainen assosiaatio on minulle aina tullut.
…paitsi että kun saksan kieleen mennään, niin eiköhän voisi ihan suosiolla pitää sveitsinsaksaa eli ”schwyzertütschiä” (menikö oikein, GMW?) aivan omana kielenään, kun sitähän ei ymmärrä Erichkään (siis erkkikään ) ? Samalla tavalla kuin luxemburginkin kieli (lëtzebuërg) on oma kielensä eikä saksan murre…
Mutta takaisin Arjaan. Tuli mieleen tuosta Chile-kytkennästä, että eikös Gabriela-kappale taida viitatakin juuri Chileen, vai olenko väärässä? Sellainen assosiaatio on minulle aina tullut.
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...
Arja Saijonmaa
Kiitos GMW ja Huilari tuestanne. Variaatio, kieli ja muure ovat tosiaankin eri asioita. Puhukaamme asioista niiden oikeilla nimillä!
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
- GiveMeWings
- Kanta-asiakas
- Viestit: 8830
- Liittynyt: 15 Loka 2004, 21:50
Arja Saijonmaa
Marionin suosiota Saksassa on kyllä hieman ylikorostettu. Hänellä oli muutama biisi listoilla ja siihen kuuluvaa hulabaloota hetken ajan. Saksassa musiikkibisnes on niin valtavaa että Marion jäi kyllä auttamatta siellä yhdeksi tähdenlennoksi.
Sveitsin saksa on tosiaankin hauskaa. Jollain tavalla "niin kohteliasta, koomista ja omistuista", ainakin näin saksalaisesta näkövinkkelistä. Velipoika asuukin vakituisesti Sveitsissa ja hallitsee kieltä erinomaisesti. Menen joulukuussa käymään ja taas innolla odotan että ymmärränkö yhtään mitään. Saan taas "tavissaksalaisen" leiman . Pienenä esimerkkinä mainittakoon että Saksan tv:ssä on usein tekstitys kun sveitsiläiset puhuvat saksaa.
Arja on todellinen tähtiesiintyjä ja tunnettu henkilö Ruotsissa, tässä puhutaan aivan eri tasoisesta tunnettavuudesta kuin mitä Marion Rung tai esim. Tamara Lund olivat aikoinaan Saksassa (tai ovat antaneet ymmärtää olleensa).
Sveitsin saksa on tosiaankin hauskaa. Jollain tavalla "niin kohteliasta, koomista ja omistuista", ainakin näin saksalaisesta näkövinkkelistä. Velipoika asuukin vakituisesti Sveitsissa ja hallitsee kieltä erinomaisesti. Menen joulukuussa käymään ja taas innolla odotan että ymmärränkö yhtään mitään. Saan taas "tavissaksalaisen" leiman . Pienenä esimerkkinä mainittakoon että Saksan tv:ssä on usein tekstitys kun sveitsiläiset puhuvat saksaa.
Arja on todellinen tähtiesiintyjä ja tunnettu henkilö Ruotsissa, tässä puhutaan aivan eri tasoisesta tunnettavuudesta kuin mitä Marion Rung tai esim. Tamara Lund olivat aikoinaan Saksassa (tai ovat antaneet ymmärtää olleensa).
Terveisiä kotiin. Joka kotiin.
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
Arja Saijonmaa
Ihan kuin ETTE OLISI ymmärtäneet. No, samapa tuo mulle...Violette kirjoitti:Kiitos GMW ja Huilari tuestanne. Variaatio, kieli ja muure ovat tosiaankin eri asioita. Puhukaamme asioista niiden oikeilla nimillä!
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
Arja Saijonmaa
Hei, mäkin alan kutsumaan Viisukuppilaa irc-kanavaksi! Kyllä kaikki kuitenkin ymmärtää, mitä tarkoitan
Niin, siis aiheenahan oli Arja Saijonmaa.
Niin, siis aiheenahan oli Arja Saijonmaa.
Take a minute, take a breath to reload
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
Spell it out and let 'em know
That we're never gonna lose our colours
We're just gonna let 'em show
- JukkaV
- Kanta-asiakas
- Viestit: 15682
- Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
- Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
- Viesti:
Arja Saijonmaa
Poistettu artikkeli...
Viimeksi muokannut JukkaV, 26 Syys 2006, 23:49. Yhteensä muokattu 1 kertaa.
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin.
Arja Saijonmaa
Emmepä siis taida nähdä tai kuulla Arjaa MF-areenalla ensi vuonna.
"Onko se lintu? Onko se lentokone? Ei, se on Rezarta-halpa! " TomppaJr Live -ketjussa Albanian 2. semin aikana
Arja Saijonmaa
MIKÄ ILON JA ONNEN PÄIVÄ!! :mitalukee:
- Katten-Gustaf
- Kanta-asiakas
- Viestit: 11843
- Liittynyt: 13 Tammi 2004, 17:29
- Paikkakunta: Siellä sun täällä...
Arja Saijonmaa
Mikä surun päivä.
Mutta eipä näy VyötiäistäkäänONNEKSI Suomen karsinnoissa.
Mutta eipä näy VyötiäistäkäänONNEKSI Suomen karsinnoissa.
...kan inte säga nej,
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
jag måste släppa tag,
du vinner över mig...
Arja Saijonmaa
Mikä ilon päivä molempien kohdalla
YOU NEVER KNOW HOW STRONG YOU ARE UNTIL BEING STRONG IS THE ONLY CHOICE YOU HAVE.
Arja Saijonmaa
Kommentteja sinne sun tänne:
Arjan Högt över -ruotsi on ruotsalaisen korvaan yhtä viehkoa kuin Nisa Sorayan Keeruhda heljaa -suomi meidän korvaan. Exotic.
Arja oli todella suosittu Ruotsissa 80-luvulla ja vielä 90-luvun alussakin.
Nyttemmin enämpi camp-mielessä, mutta suosittu silti. Ei listasuosikki kuitenkaan.
Arjan kreikkalaislaulujen menestyslevy Jokainen arkiaamu ilmestyi cd:nä varmaan vuosikymmen sitten, ilmeisesti tosi pienenä painoksena, eikä sitä saa enää mistään.
Ja Laula kanssani toveri -levyä ei ole cd:nä edes julkaistu.
Ja jos vertaillaan ihmisten matkustelun/ulkomaankeikkailun suosiota, niin kuinka te voitte unohtaa Dannyn, joka valloitti KIINAN.
Kun miljardi kiinalaista katsoo Euroviisut ja äänestää Dannya, niin johan menee piuhat tukkoon!
Arjan Högt över -ruotsi on ruotsalaisen korvaan yhtä viehkoa kuin Nisa Sorayan Keeruhda heljaa -suomi meidän korvaan. Exotic.
Arja oli todella suosittu Ruotsissa 80-luvulla ja vielä 90-luvun alussakin.
Nyttemmin enämpi camp-mielessä, mutta suosittu silti. Ei listasuosikki kuitenkaan.
Arjan kreikkalaislaulujen menestyslevy Jokainen arkiaamu ilmestyi cd:nä varmaan vuosikymmen sitten, ilmeisesti tosi pienenä painoksena, eikä sitä saa enää mistään.
Ja Laula kanssani toveri -levyä ei ole cd:nä edes julkaistu.
Ja jos vertaillaan ihmisten matkustelun/ulkomaankeikkailun suosiota, niin kuinka te voitte unohtaa Dannyn, joka valloitti KIINAN.
Kun miljardi kiinalaista katsoo Euroviisut ja äänestää Dannya, niin johan menee piuhat tukkoon!
~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~o0Ö0o~
One-two-three - eikä muuta.
One-two-three - eikä muuta.
Arja Saijonmaa
Olettekos nähneet Arjan uusimman aluevaltauksen:
http://www.tupakoinninihanuus.com/alapi ... to_30s.mpg
http://www.tupakoinninihanuus.com/alapi ... to_30s.mpg
Lotossa saa toiset ja toiset taas ei, heissan heissan heissulivei!
Arja Saijonmaa
Aiku tää Uuden Vuoden Aattona tän vieraita "kiusas" tällä naisella... Kun dvd:ltä piti katsoa molemmat leideen svenska-viisut..
"OLETTEKIN VARMAAN JO ODOTELLEET, ETTÄ MISSÄ ARJA SAIJONMAA VIIPYY... TÄÄLTÄ TULEE"...
Aiku tän vieraat piti vähän......
"OLETTEKIN VARMAAN JO ODOTELLEET, ETTÄ MISSÄ ARJA SAIJONMAA VIIPYY... TÄÄLTÄ TULEE"...
Aiku tän vieraat piti vähän......
"Kunnon uni on tae mukavalle huomiselle." -Leena-
Arja Saijonmaa
Aiku se osu niihin high noteseihin...ZetZet kirjoitti:Olettekos nähneet Arjan uusimman aluevaltauksen:
http://www.tupakoinninihanuus.com/alapi ... to_30s.mpg
Keep your head high above the water
- barbarossa
- Kanta-asiakas
- Viestit: 7772
- Liittynyt: 18 Marras 2003, 11:30
- Paikkakunta: Helsinki
Arja Saijonmaa
Ilta-Sanomat kirjoittaa tänään:
Arja Saijonmaa viihtyy tanssiparinsa kanssa
Arja Saijonmaa heittäytyi eilen quickstepin pyörteisiin kilpakumppaninsa Tobias Karlssonin kanssa ruotsalaisen Let's Dance -ohjelman toisessa jaksossa. Näyttävän tanssiparin kerrotaan viihtyvän hyvin yhdessä muutenkin kuin tanssilattialla.
Ruotsalaislehti Aftonbladetin mukaan 61-vuotias suomalaislaulaja ja 28-vuotias tanssinopettaja juhlivat yhdessä uuttavuotta.
- Meillä on valtavan hyvä kemia, Saijonmaa arvioi tanssipartneriaan Aftonbladetille.
- Tanssi on sensuellia ja seksuaalista, paljon ihoa vasten ihoa. On suuri riski, että rakastuu pariinsa.
Lisäksi eilisessä Aftonbladetissa vihjailtiin, että tosi-tv-ohjelman kuvausten aikana olisi syntynyt jo useampia romansseja. Toisiinsa ihastuneiden parien nimiä ei kuitenkaan paljastettu. Lehden mukaan ainakin kaksi kilpailijaa olisivat myös viettäneet öitä toistensa luona.
Kisailua esittävän TV4-kanavan mukaan kuvauksissa on syntynyt pareja kaikissa 16 maassa, joissa ohjelmaa on esitetty.
Ohjelman suomalainen versio Tanssii tähtien kanssa alkaa MTV3-kanavalla 5. maaliskuuta.
"Laka laulaja kielsi tulemasta alas parvekkeelta ennen kuin rakkaus kestää... " -Pokušaj
Arja Saijonmaa
No huh, vähänkö haluaisin nähdä tuon ohjelman! Arja on kyllä uskomattoman hyvin säilynyt, melkein käy kateeksi
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better
And have abilities to make the world better
Arja Saijonmaa
Säilyyhän sitä kun veitsellä silpasee löysät pois!