Tii-käännösten kommentit!

Sanoituskilpailukausi 2004
Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30764
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Tänne sopii kommentoida Tii-käännöskymmenikköä, kunhan ensin on äänestänyt. Jos et ole äänestänyt, älä kelaa sivua yhtään alemmas, vaan mene ja äänestä: -> http://www.viisukuppila.fi/viewtopic.php?t=586






















































































Ei muuta kuin kommentteja tulemaan. :)
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
JukkaV
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 15682
Liittynyt: 23 Marras 2003, 15:59
Paikkakunta: Turku - Suomen viisukeskus
Viesti:

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja JukkaV »

Tässäpä minun tuomioni. Laulettavuus oli mielestäni kehnohko tai sitten muistan Tiin väärin... :roll:

1. Siis

Selkeää aineistoa, jossa oli käytetty samaa rakennetta alkuperäistekstin kanssa.

2. Kanalassa

Tämä meni niin syvälle... Tavallaan kanala-aihe tarinana oli hauska, mutta tämän ollessa lempikappaleitani, niin en pitänyt tästä ollenkaan!

3. Tie

Tämä oli runollisen kaunis. Toisaalta pieni laulettavuusongelma: näen...

4. Elontie

Tämäpäs oli sekava!

5. Metsätie

Tässä oli todella hyvä käännös! Nautintoa ainakin minulle nähdä suorahko käännös.

6. Auringon laulu

Nimi antoi odottaa paljon, mutta alun jälkeen kun alloi tulla tarjouksia limpusta ja pullasta yms., niin taso romahti totaalisesti! Ja mikä se tanssinto oikein oli?

7. Metsätie

"Et säkään oo hullu"? Huh...

8. Noita

Tässä oli pohjoisen magian tuntua. Tarut alkoivat elää uutta omaa elämäänsä. :)

9. Metto

Ööh... Vai että murteella...? Hyvä yritys, joka meni syvälle!

10. Kosioon

Kansanperinteellinen teksti kyllä oli ihan mukava, mutta tästä puuttui se "jokin".
Rohkeutta on käytettävä voimavarana, jotta voi pyrkiä inhimillisen elämän järjestämiseen tulevaisuudessakin. :)

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

En jaksanut laulaa näitä sanoituksia läpi, heitin arvioini aivan hatusta ja laulettavuusongelmat keksin päästäni, jotta olisi jotain purnattavaa. Toivon että kommenttini ovat syväluotaavia ja ehkä seuraavassa Norjan kisassa otan jo itse melodiankin taustalle...mutta luulisin tuon yhden esikatselukerran riittävän minun muistikuvieni pohjaksi, olenhan erehtymätön. Kokeellisesti lauloin osan teksteistä Once in a lifetimen tahtiin ja täytyy todeta, että kirkkaimman poppiskruunun vie tuo sanoitus Kanalassa, joka sopi tuohon Iineksen viisuun teemaltaan kaikista parhaiten. Loppupäästä valitsin muutaman käännöksen ja laulelin (toki vain muistikuvieni pohjalta) sanoituksia viime vuoden Viron viisun mukaan....en nyt muista sen nimeä, mutta kyllä mä sen melodian osaan. Kuitenkin painotin pisteissäni sitä, miten sanoitukset sopivat edellisvuotisten kappaleiden teemaan ja täytyy todeta, etteivät kovinkaan hyvin! Vähän voisitte petrata ensikerralla!

1. SIIS
Ehkä sekava on se sana, joka kuvaa parhaiten tätä sanoitusta. Ensimmäisellä laulukerralla sanoitus oli pelkkää puuroa. Tämä sanoitus on kyllä siinä saralla onnistunut teos, ettei kaikki avaudu heti, mutta itse olisin kaivannut selkeämpiä kielikuvia, jotta loogisuus olisi parantunut. Laulettavuus silti kohdallaan.

2. KANALASSA
Heh...kivaa piristävää menoa ja ainakin jäi mieleen. Pientä lisäriimittelyä olisin kaivannut riitaa/muita-kohdille. Sinänsä todella kiva sanoitus, mutta juuri tämän viisun kohdalla en näin selkeästä huumorilinjasta pidä. Myös rakenteen muutos pisti silmään. Laulettavuus hyvä.

3. TIE
Sitä on sitten tehty komjan pitkä sanootus! Vesi teemana, ihan sopi tähän. Hieman kapeahko aihe, mutta ihan kivasti se eteni. Harmikseni sain todeta myös tämän kohdalla ettei tehokeinoa ole käytetty, eli perusidean mukaista kertaamista. Laulettavuus hyvä.

4. ELONTIE
Teemana varsin onnistunut, mutta tästäkin uupui tuo kertaus ai ai ai... Laulettavuus kohdallaan. Sitä oltiin sitten alkuperäistäsanoitusta käytetty kovinkin runsaalla kädellä ja kyllähän ne sinne sopivatkin.

5. METSÄTIE
Samaa mitä edellisessä, mutta ah..täälläpäs osattiin kerrata, Kiitos!
Laulettavuus hyvä. Kiertelyt ja kaartelut olivat hieman huvittavia, mutta todella upeasti hyödynnetty tuo kertausmahdollisuus.

6. AURINGON LAULU
Teksti lähti kulkemaan hyvin, mutta sitten...tossut? Lienee lenkkarit? Ehei tää viisu on niin maalaisenergiaa pullollaan, että ne tossut veti nyt miinukset kehiin. Laulettavuus hyvä ja tehokeinoakin hyödynnetty osittain.

7. METSÄTIE
Selkeä teema tässäkin, hieman eri näkökulmaa haettu, ihan kiva. Laulettavuus hyvä ja lieneekin painotettu juuri sitä puolta tässä sanoituksessa, sillä pieniä ristiriitoja tekstistä löytyy esim. eilinen tänään huominen vertailu. Hieman outo mutta menettelee.

8. NOITA
Pelkäsin nimen perusteella ettei tämä sovi tähän viisuun, mutta teemahan toimi hyvin. Teksti menee eteenpäin ja kerrontaa on käytetty. Turhia lyhennyksiä matkassa, jotka pistävät silmään. Laulettavuus tökki erityisesti kertosäkeessä. Huipputeksti jonka laulettavuus pilasi täysin, sori!

9. METTO
Oma tekeles, johon taas kerran olen tyytyväinen. Tätä oli yllättävän mukavaa tehdä ja mielestäni varsin mukavasti sopii tää Metto-teema tuohon säveleen ja son ny sitte se ja sama pitääkö tästä joku, tästä mä ite pidän.

10. KOSIOON
Selkeää kerrontaa oli tässäkin. Mukavasti soljui eteenpäin. Lähde ja kaivo vertaukset kauniita. Hienoista säätöä laulettavuuteen olisin kaivannut. Pieni huomautus -> jos flikka omistaa torpan niin luulisin noita kosijoita ihan ittestään tulevan.

Jännityksellä jään odottamaan, mitenköhän tulevat Norjan sanoitukset sopivat esim 2000 Norjanflikkojen viisuun...se missä ne joulukellot siin alussa kilkkaa...mitenköhän se meni.... ta ta ta da daaa.....uu uu uu....Summer, Saturday and sunshine

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30764
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Viron käännöskisa keräsi ilahduttavasti monenlaista käännöstä, vaikka se tie ja muutama muukin elementti (erityisesti kukonlaulu) pysyikin useimmissa käännöksissä mukana. Osassa teema tai jotkut sanavalinnat olivat kuitenkin varsin kummallisia ja osa kompasteli tekniikkaan.

Sanoitus 1. SIIS
Suorahkoa käännöstä, jossa on muutamia, hyviä, omia oivalluksia (metsä häämöttää, kukat medessä, taivas sinertää) mutta niitä olisi tarvittu enemmän, sillä kertosäe jää yhtä sekavaksi ja sisällöttömäksi kuin alkuperäinenkin, eikä sido tekstiä yhteen kokonaisuudeksi. Lisäksi sanoituksen nimeä ei ehdoin tahdoin kannata ottaa alkuperäisestä kohdasta, jos se ei kerro suomennoksesta mitään. Vaikka haluttaisiin alkuperäistapaan lyhyt nimi, sopii monikin sana tekstistä kuvaamaan kokonaisuutta huomattavasti paremmin, esim. "metsä(ssä)", "polut" tai "tie". Miksi siis "siis"?

Sanoitus 2. KANALASSA
Njoo, kaipa tähän kappaleeseen sopii melkein mikä tahansa teema mutta tämä tuntui sittenkin vähän oudolta. Ihan tarkoituksellistihan tämä tietysti on korni jonotuslappuineen kaikkineen. Tämä tuntui paikoin kovinkin keskeneräiseltä, esim. "Tällepä kukolle kaikki ei kelpaakaan, kana tää tänään on ykkösenä" -osio olisi taatusti ollut muotoiltavissa laulettavuudeltaan ja tyyliltään paremmaksi sekä rimmaavammaksikin. No, ihan hauska tarina silti mutta kovin korkealle en voinut arvostaa.

Sanoitus 3. TIE
Hyvä, hyvä! :) Hieno kansanlaulutaidesanoitus, sopii hienosti kappaleeseen. :) Jos jotain on pakko moittia, niin vähän olisi saanut ehkä tiivistää hommaa, että alkuperäistyyliin toistettaisiin enemmän täysin samaa. Rakenteen rikkominen kuitenkin toimii, eikä kappale itsessään vaadi minkään osan toistamista (esim. monet popbiisit kyllä vaativat kertosäkeen pysymistä samana), joten eipä tämä haitannut. Kokonaisuutena syvällinen, runollinen ja kaunis sanoitus. :)

Sanoitus 4. ELONTIE
Sanoitustekniikka on puutteellista mutta tässä ideassa on jotakin niin viehättävää, että tämä oli sijoitettava korkeammalle kuin mihin tämä tekniseltä tasoltaan kuuluisi, nimikin täydentää tätä ideaa. Vähän sekava tämä oli kerronnaltaankin mutta kansanlauluun pienehkö sekavuuskin mielestäni sopii. Mutta se, mikä tässä viehätti, oli, että ensimmäisessä säkeistössä herätetään "tytär" ja toisessa "isäntä", joka tässä vaiheessa lienee tämän ensimmäisen säkeistön "tyttären" sulhanen? Ajassa siis hypätään tällä elontiellä melkoisesti. Mutta tosiaan, teknisesti tässä on puutteita. Muutamassa kohdassa korva odotti riimiä mutta ei sitä saanut, vaikka sellainen olisi helposti ollut luotavissa (esim. "ympäriin sua vie"/"vanha äitis jää", "kaiket päivät nää"/"unet parhaat saa", "tuolta sängystään"/"töihin tästä meen"). Keksin moneen kohtaan parannusmahdollisuuksia mutta en ala niitä listailemaan, koska siihen menisi ikä ja terveys. Lisäksi tässä sanoituksessa on liiaksikin yritetty matkia alkuperäissanoja äänteellisesti, esim. "kohentuu elo viel tääl" ei sisällöllisesti ole kovin mielekäs säe ja on otettu sanoitukseen ilmeisesti lähinnä helppouden vuoksi - Neiokõsõa kuuntelemalla sai mukavasti rivin tekstiin mitään miettimättä. Sitten vaivasi vielä tuolla kertosäkeessä "koko MUN nuoruus", kun olin siihen asti pitänyt kertojaa lähinnä kuvitteellisena hahmona, ulkopuolisena tarkkailijana, joka ei fyysisesti myös ravistele ketään hereille - tällainen voisi olla (juujuu, en ole ryypännyt liikaa) vaikka Aurinko, joka herättää ihmiset aamulla ja antaa elämänohjeita. ;) Siis oikeasti olisi mahdollista kirjoittaa oikein jäsennelty analyysi tämän sanoituksen sisällöstä ja toisaalta siitä, miten tätä saisi teknisesti paranneltua.

Sanoitus 5. METSÄTIE
Toimiva, eheä kokonaisuus, joka ei vain onnistu tekemään ihmeempää vaikutusta. Muutamia kummallisia ilmauksia (esim. säkeistössä sanotaan, että tie jättää taakseen kaiken - tien kulkija kai oikeammin?) lukuunottamatta varsinaista moitteensijaa ei tästä käännöksestä löydy mutta kuumimmille kärkisijoille olisi tarvittu jotakin vähän omalaatuisempaa. Onhan tässä jonkin verran ajatusta ja sisältöä mutta ei tämä vain jotenkin kanna.

Sanoitus 6. AURINGON LAULU
Alun perusteella tämä oli suosikkejani aina sinne taivaan suosioihin asti. Mutta sitten se kertosäe. Tuodaan pullaa ja tahdotaan limppua, keksiä ja rehua. Voih. :( Anteeksi vain mutta tuo kertosäe oli vähän enemmän kuin _hieman_ hullu, ei toimi, ei. Mutta säkeistöt ovat siis todellakin kivoja.

Sanoitus 7. METSÄTIE
Kukkohan ei käskemällä laula, joten kuinkas tämä kertoja herättää retkitoverinsa kukonlaululla? ;) Njoo, pidin tästä sanoituksesta enemmän kuin kaimastaan. Suorahko käännös, johon on kuitenkin tuotu etenkin luonnonkauneutta enemmän mukaan ja sisältö pysyy hyvin kasassa. Silti tämä vaikutti vähän keskeneräiseltä, ehkä tästä olisi saanut vieläkin vähän toimivamman.

Sanoitus 8. NOITA
Ääh, miksi hyvä idea on täytynyt mennä pilaamaan tekstillä, jonka kertosäe ei istu melodiaan mitenkään? Tuosta "kerro noita..." -osasta tuo "epistolat enkelten" -säe on ainoa melodiaan istuva, muuten tuo on laulettavissa vain, jos rytmin muuttaa täysin toisenlaiseksi, ja kun se on alkuperäisenä juuri hyvä.

Sanoitus 9. METTO
Haa, murre sopiikin tähän biisiin hienosti. :) Luontoteema sopii hyvin tällaiseen kansanlauluun, runollisuuttakin löytyy ja teknisestikin sanoitus on onnistunut. Rakenteeltaankin tämä on saatu kilpailijoitansa selkeämmäksi. Ei moittimista. :)

Sanoitus 10. KOSIOON
Oma sanoitus. Juhannustaikoja ja kesätunnelmia tuli tähän kappaleeseen sijoitettua. Tyhjästä laulettavuusongelmia nyhjäisevät sijoittavat sanoitukseni varmasti viimeiseksi, kun heti alussa laitoin kahteen keskenään rimmaavaan säkeeseen yhden ylimääräisen tavun (se "aikaan" kuuluu siis laulaa tavun "ga" kohdalla molemmat tavut yhtä pitkinä, "taikaan" vastaavasti). Tältä osin en sanoituksessani näe laulettavuusongelmaa mutta muutamaan muuhun kohtaan en teknisestikään ole tyytyväinen. Mutta katsellaan, miten tämä kosiosanoitus pärjäilee. ;)
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30764
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

TOMItu kirjoitti:En jaksanut laulaa näitä sanoituksia läpi, heitin arvioini aivan hatusta ja laulettavuusongelmat keksin päästäni, jotta olisi jotain purnattavaa. Toivon että kommenttini ovat syväluotaavia ja ehkä seuraavassa Norjan kisassa otan jo itse melodiankin taustalle...mutta luulisin tuon yhden esikatselukerran riittävän minun muistikuvieni pohjaksi, olenhan erehtymätön. Kokeellisesti lauloin osan teksteistä Once in a lifetimen tahtiin ja täytyy todeta, että kirkkaimman poppiskruunun vie tuo sanoitus Kanalassa, joka sopi tuohon Iineksen viisuun teemaltaan kaikista parhaiten. Loppupäästä valitsin muutaman käännöksen ja laulelin (toki vain muistikuvieni pohjalta) sanoituksia viime vuoden Viron viisun mukaan....en nyt muista sen nimeä, mutta kyllä mä sen melodian osaan. Kuitenkin painotin pisteissäni sitä, miten sanoitukset sopivat edellisvuotisten kappaleiden teemaan ja täytyy todeta, etteivät kovinkaan hyvin! Vähän voisitte petrata ensikerralla!
:D :D :D :D :D appl: smilie_daumenpos:
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Avatar
male
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5449
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:13
Paikkakunta: Helsinki

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja male »

1. Hyvä teksti ja aika samanlainen kuin alkuperäinen, muttei haittaa!

2. Voi että kun tää on hauska. Pitäiskö tän olla? Teema oudohko mutta hauska.

3. Ihan mukava ja kaunis, mutta rivien jakaminen vähän sotki muttei vienyt pisteitä pois. Kokonaisuudessaaan hyvä ja kaunis!

4. Vähän sekava mutta huomasin että toi jää ja häät oli otettu suoraan mutta ei haitannut. Vähän sekalainen ehkä.

5. Mukavan elämäniloinen kappale. Sopi ja toimi hyvin!

6. Alku mukava mutta sitten aloin nauramaan. Ehkä vähän väsymystä (mutta kellohan on vasta 18:15!) eikä kertosäe sopinut, sori! Laulettavuus sopi, mutta aihe...

7. Oho, toinen metsätie... Aikalailla suoraa ja vähän olis parannettavaa mutta ihan kiva.

8. Oma. Ehkä viides versio ja tiedän - laulettavuss, laulettavuus, mutta en jaksanut parempaan. Yritin Kalevalaa ja yksi käännös oli Taru Sormusten Herrasta 4. Toivotaan parasta.

9. Murteheella... Sopi ihan hyvin ja kiva laulettavuus. Ei moitittavaa! En kyllä jaksa kehuakaan... Siis ei se huono ollut vaan mää nyt olen tällaisella päällä... Ihan kärkijoukoissa on.

10. Ihan mukava. Alkoi ja loppui, mutta se jokin puuttui välistä
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."

Avatar
eepu4
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5018
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 16:26
Paikkakunta: Oulu

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja eepu4 »

1. siis
sanojen päätteitä hieman hankala sovittaa lauluun
outo ilmaisu "portin hetkinen selätti tuulenpuuskalla"
2. kanalassa
jestas kana joka antaa katsella toisia...
humoristinen, lopun jonotuslappu systeemi vei pisteitä
3.tie
runollinen ,mystinen, kansallisromanttinen
4.elontie
oma teksti. äiti miettii asioita tyttärensä hääpäivän aamuna
ajallisesti sijoittuu kauas menneeseen.
(kaikkea sitä alkaa miettimään kun lapset kasvaa)
5. metsätie
hyvä laulettavuus,syvällinen teksti
6.auringon laulu
liian runollinen ja kaunopuheinen minulle
7.metsätie
hyvin oltiin luonnon tunnelmassa turhaan edestakaisin (eilen,tänään ja huomenna taas)oisin vounut olla yötä
8.noita
huono laulettavuus
9. metto hauska koominen kosiolaulu paras joukosta
10.kosioon
jää valjuksi ysin jälkeen huono kilpailu numero nimenomaan juuri tälle.
jos todella rakastat rakkautta sanot
rakastavasi rakkaudella
niin silloin rakkaus rakastaa
niin silloin rakkaus rakastaa rakastaa sinuakin

Avatar
Nadi
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 2822
Liittynyt: 26 Marras 2003, 13:30
Paikkakunta: Järvenpää

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja Nadi »

1. Siis
Laulettavuus hyvää luokkaa. Vähän tasapaksua tekstiä, mutta joukossa sentään kauniita ajatuksia (aikaan lähdön on kukat medessä). Omituinen biisin nimi..... :shock:

2. Kanalassa
Toisesta säkeestä tuli "kukko lauloi tuo" ja sen jälkeen en enää päässyt kanala-ajatuksesta irti. Tällainen tästä sitten tuli. Viimoinen sija lienee taattu, joten toivottavasti Jukka otti osaa :wink:

3. Tie
Tämä kertakaikkiaan veti sanattomaksi. Laulettavuus loistava, samoin tunnelma. Sanat sopi täydellisesti melodiaan! 8)

4. Elontie
Alku on hieno, kun kerrottiin tulevasta tapahtumasta. Mutta toinen säkeistö pudotti pisteet, kun ykskaks tarina siirtyikin isäntään. MIKSI :? ??!! Laulettavuus oli kohtuullinen, riimit vähän ontuili..

5. Metsätie
Lyhyesti ja ytimekkäästi; ihan hyvä :wink: !

6. Auringon laulu
Tanssinto oli mielenkiintoinen uussana. Muuten varsin mukava :P , mutta kertsi (täältä me hei tullaan....) oli kehnohko sekä laulullisesti että kerronnaltaan.

7. Metsätie
Kamppaili kovin kaimansa kanssa. oikeastaan vain hullu pudotti sen huonommaksi. :oops:

8. Noita
Hieno idea :D , mutta kehno toteutus. Laulettavuus on kateissa monessa kohtaa ja tekstiä oli aivan liikaa.

9. Metto
IHANA! :lol: :lol: :lol:

10. Kosioon
Hieno laulettavuus ja kiintoisa sanoitus. Upia työ! :)

Avatar
Sagapo
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4807
Liittynyt: 11 Marras 2003, 18:31
Viesti:

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja Sagapo »

Tällä kertaa multa ei kyllä oikein irtoa kommentteja. Kaikki käännökset olivat todella samankaltaisia, ja olin sekoittaa paperini koettaessa panna niitä järjestykseen. Lisähämäyksenä nimetkin olivat mitä olivat. Kun lopulta sain koottua lippuseni ja lappuseni, huomasin että korkeimmille pisteille nousi käännös, jossa oli otettu paljon omia vapauksia sanoman suhteen. Kun laulettavuuskin oli hyvää, annoin sille täydet. Toisin kävi eräälle toiselle tekstille, jossa siihenkin oli pantu paljon omia mausteita mukaan. Laulettavuus oli unohtunut hioa kuntoon, joten listani hännille se teksti.

Kertokaas mulle hei, mitä se kuuukonlaulanta on?! :)
Jouez, jouez, musiciens / Enchantez-moi, magiciens
Tourne, tourne dans ma tête à moi / Fais briller les yeux des enfants-rois

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

No hyvänen aika sentään, kuuukonlaulanta on ilmiselvästi oi Sagapoiseni sitä, kun liitetään kukko ja kuu eli tästä tulee KUUUKKO! Tämä lintumolluska sitten laulelee, eli se on sitä laulantaa. Kyllä nyt abin tollanen pitäis tunnistaa, aivan selvä tapaus. Kuukkoja esiintyy varsin vaihtelevaan tahtiin suomessa, itse olen pannut merkille sellaisen pienen yksityiskohdan, että tätä varsin yleisesti tunnettua lintumolluskaa voi bongailla pitkän lauantaiehtoon päätteeksi, esim kotibileet ovat varsin otollista aikaa kuuukkojen havainnointiin. Kuitenkin sen verran harvinainen tämä lintumolluska on, että toivonkin tarkempia havaintoja tehneiden ottavan minuun yhteyttä yksityisviesteitse.

Iloista kuuukko kesää kaikille kesälomalaisille! Tietysti tässä voinee olla kyseessä kuu-ukkon laulanta, mutta mielestäni tässä ei tätä niin selvästi tuotu esille, että voisin havainnointieni perusteella päätyä tuohon hyvinkin tylsähköön vastaukseen.

Avatar
salla
Baaritiskillä
Baaritiskillä
Viestit: 943
Liittynyt: 18 Tammi 2004, 21:11

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja salla »

siis:
Mukailee kivasti alkuperäistä. Ehkä odotin enemmän omaperäisiä sanontoja. Kertosäe on onnistunut.

kanalassa:
Lastenlaulumainen. Ei sytytä.

tie:
Kalevalamainen. Aivan loistavaa kerrontaa. Hyvin saavutettu "etninen" tunnelma.

elontie:
kiva idea, kosiokertomus siis. OLisi ehkäsaanut vielä mehukkaammankin tarinan..

auringon laulu:
No jaa,,,pullan ja mehun tuominen aika naiivia...

metsätie nro 7:
Ihan ok. TArina kulkee ketterästi eteenpäin ja laulettavuus kohdallaan.

Noita:
Poikkeava otsikko mutta jotenkin petyin kun odotin otsikon perusteella enemmän velhoilua.

metto:
Aluksi mietin mikä metto on mutta selkishän se tekstin myötä. Alku hyvä mutta kertosäkeestä en pitänyt.

kosioon:
Aiheen ok, mutta kaivoon kurkkiminen ja kedolla pyöriminen ei kolahtaneet.

Avatar
Huilumies
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5361
Liittynyt: 09 Helmi 2004, 15:20
Paikkakunta: Vantaa

Tii-käännösten kommentit!

Viesti Kirjoittaja Huilumies »

Kivoja käännöksiä tästä vuoden toisesta lempikappaleestani olette saaneet aikaan! Hyvä että suurin osa teki kunnon aihevalinnankin :wink:

1. SIIS. Kappaleen nimi häiritsee, miksei esim. Tie tai Metsä häämöttää? Mutta muuta vikaa ei juurikaan ole, mukavasti kuvattu päiväretki jolta tullaan takaisin yöksi. Hämärähkö ilmaisu "aikaan lähdön on kukat medessä"???

2. KANALASSA. Hehheh, hauska stoori, onneksi ei tässä tehdä pilkkaa kappaleesta, hyvä että huumoripläjäys on mukana. Haluan kuitenkin suosia enemmän näitä vakavampia tekstejä tässä tapauksessa, varsinkin kun se viimeinen "jonotuslappu"-lause ei helposti istu rytmiin.

3. TIE. Oi kuinka taiteellista!!! Ikiaikaista kalevalaista elämänviisautta. Miten joku osaakin keksiä näin runollista tekstiä? Vain yksi oli tätäkin parempi...

4. ELONTIE. ...Nimittäin tämä! Oi, niin aito kuvaus jostain entisajan yhteiskunnasta, hieno tarina! Nerokasta myös nuo "kohentuu" ja "häät" -sanojen hyödyntäminen, vaikka eivät alun perin tarkoitakaan samaa kuin suomessa.

5. METSÄTIE (Aamulla kun aikaisin herättiin). Pontevinta on alkusäkeistö, kertosäe on looginen mutta ei yhtä briljantti kuin joillakin muilla. Ehkä vähän kiertelee ja kaartelee, mutta teknisesti lähes moitteeton.

6. AURINGON LAULU. Säkeistöt hyviä, ja aitoa Neiokösö-meininkiä "kutsun siskot... käymme tanssintoon". Mutta tuo kertosäe!? Ei sovi rytmiin eikä tyyliin nuo mehut, pullat, limput, keksit ja rehut!

7. METSÄTIE (Ensin retkeläiset mä herätän). Jopas, Metsätietä tuli 2 mutta Tietä vain 1 kappale. Oltuani Istanbulissa 2 päivää sain kuin sainkin aikaan sen verran kotiseutujen kaihoa että pystyin tekemään tämän tuolla kaukana moskeijojen maassa. Poistumatta sinä aamuna ulos, tietenkin, huoneeni oli ainoa sopiva paikka tämän tunnelman löytämiseksi. Teemaksi otin metsämaisemat, vauhdilla etenemisen ja Äiti Maan, pohjoisen luonnon ylistyslaulu kun tämä on mielestäni :D Onneksi ei tämän vaikeampaa käännöstekstiä osunut Istanbulin-aikaan!

8. NOITA. Varsin lupaava tarina säkeistöjen aikana. Luokse noidan joka asuu vuorten takana matkahamme käy... Mutta taas kertosäe pilaa kaiken! Mistä nuo älyttömän pitkät rivit? Aivan liian paljon tavuja! Puutteellisen tekniikan takia viimeisten joukkoon.

9. METTO. Jaaha! Pohojanmaanko murretta tässä kalevalaisuuteen yhdistettynä? "Kultasein, lintusein, käpysein, pulusein..." -säkeistö on herkullisinta antia. Kertosäkeeseen olisi kyllä voinut jättää ne n-kirjaimet (rakkauden, sydänten)... Komiasta draivista pronssisija!

10. KOSIOON. Hieno tarina tämäkin! Varsinkin k-alkuinen välisäkeistö "Kinuan kosioon...", leppoisaa vanhan maaseutuyhdyskunnan romantiikkaa, "Posket hehkuu ja haitari soi" :wink: Ainoa joka häiritsee on tietysti "aikaan" ja "taikaan"-sanojen liika pituus, mutta ymmärrän että oli vaikeaa löytää muuta mahdollisuutta.
On siinä hiiltyvä ilta, auringon rusko
Parempien päivien sammumaton usko
On syksyn kuolevaa ruskaa, on elämä tuskaa
Sen huiluni soi...

Lukittu