Ukrainan käännöskisan tulokset!

Sanoituskilpailukausi 2004
Avatar
Aurelius
Hörppijä
Hörppijä
Viestit: 230
Liittynyt: 05 Touko 2004, 14:55
Paikkakunta: Kanta-Häme

Ukrainan käännöskisan tulokset!

Viesti Kirjoittaja Aurelius »

No se oli vain heitto :wink:
"Muuten hän oli niinkuin yksi meistä vaan, hän rokkia rakastaa ja jäisiä papuja."

Avatar
TOMItu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3104
Liittynyt: 11 Marras 2003, 17:08

Ukrainan käännöskisan tulokset!

Viesti Kirjoittaja TOMItu »

Tosiaan monta pointtia on noussut esille näissä yllä olevissa viesteissä!

1."Minua mietityttää se myös, että valvojan pitäisi olla kisaan osallistumaton henkilö." Tosiaan olisihan se ihanteellinen juttu, mutta valitettavasti tässä on kuulkaas arvon immeisest tultu tuolta tammikuulta KAHDEN valvojan kanssa tähän päivään. Eli innokkaita "ulkopuolisia" valvojia ei ole. Nyt sentään vanha konkari Sagapo otti tuon Serbian itselleen.

2."Kuitenkin jos oma sanoitus on kisassa, niin on kyllä jäävi toimimaan valvojana. Ei voi olla puolueeton, se vain on inhimillisesti mahdotonta" Hmm... mielestäni tämä ei kyllä mene näin. Ensinnäkin, omaa käännöstäänhän ei koskaan saa äänestää. Toiseksi ainakin itselläni on se taktiikka, etten toisten sanoituksiin edes tutustu ennenkuin ne ovat siellä "sanoitussivulla". Toiminnolla etsi, kopioi, liitä ei lopulta edes muista kenen tuotos mikäkin oli. Pisteytykseni pyrin itse tekemään jo sunnuntaina, joskus menee maanantaille, mutta kuitenkin valvoja pisteyttää tekstit ennenkuin suurin osa on äänensä antanut.


3.Lisäksi voisiko kisa olla leikkimielinen ? Viime kisojen tunnelma on ollut ahdistava ja riitaisa, eikös täällä pitäisi kannustaa, ei murskata?
Kisathan ovat leikkimielisiä, eikä todellakaan hampaat irvessä väännettäviä kisailuja. Joskus tunteet kuohuvat, kun kääntäjä on omasta mielestään onnistunut varsin hyvin, eikä sitä noteerata. Yleensä sellaiset käännökset erottuvat, joissa on jokin kikka tai vastaava kiinnostava sana tai jotain. Toisaalta se "ihan hyvä" tavallinen sanoitus vain jää jalkoihin, vaikka se olisikin "parempi". Mutta leikkimielellä tätä viedään eteenpäin.

4. Kommentit Tosiaan on sellainen ilmassa leijuva, kirjoittamaton sopimus, että kaikki omalla tuotoksellaan kisaajat antaisivat jonkin sortin kommentit, tämähän olisi siis suotavaa. Mutta eihän sitä aina jaksa ja viitsi, on kiirettä tai muuten vain on sellainen fiilis ettei nyt. Kuitenkin muistakaa se, että meillä on viikko aikaa äänestää ja kommentoida, eli 7 päivää! Eikä näiden kommenttien kirjoittelu saa olla sellaista pakkopullaa, nehän ovat kilpailun suola.

Jätin tärkeimmän viimeiseksi, jos jotain vaikka vielä muistaisitte vististäni!

"Voisi toisaalta olla niin, että samaan tapaan kuin käännös & äänet, kommentit valvojalle ja sitten pääsee pisteseurantaan ja kommentit julkaistaan lopputuloksen myötä, mutta..."

Tätä on muistaakseni kokeiltu joskus, laihoin tuloksin! Käännöskisojen yksi TÄRKEIMMISTÄ ajatuksistahan on se, että meillä on kommenttipaikka. Sinne ENSIKSI kirjoitetaan omat kommentit, jonka jälkeen voidaan ryhtyä ihmettelemään muiden kommentteja ja ruotimaan niitä sanoituksia. Käännöskisojen ideahan on se että ensiksi PISTEYTETÄÄN ja sitten KOMMENTOIDAAN. Tarkoitushan on pitää yllä keskustelua miksi se ja se rivi tuossa ja tuossa sanoituksessa on tuollainen. sitten se tärkein. KUKAANHAN EI LUE KOMMENTTEJA ENNEN PISTEIDEN ANTAMISTA! Tämä perustuu luottamukseen.

Toivottavasti jotain selkeni tästä!

Avatar
male
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5449
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:13
Paikkakunta: Helsinki

Ukrainan käännöskisan tulokset!

Viesti Kirjoittaja male »

Olen TOMItun kanssa sata prosenttisesti samaa mieltä. Ja hyvä että meillä on tällainen kommentointipakko sillä ennen minä en jaksanut laiskuuttani kommentoida ja voi olla että vähän hutaisin pisteet kun en ajatellut tarpeeksi. Nyt kommenttini ovat lyhyitä, mutta olen tyytyväinen tällaiseen pakkoon vaikka alussa vähän närkästytti.
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."

Avatar
Aurelius
Hörppijä
Hörppijä
Viestit: 230
Liittynyt: 05 Touko 2004, 14:55
Paikkakunta: Kanta-Häme

Ukrainan käännöskisan tulokset!

Viesti Kirjoittaja Aurelius »

Kyllä minäkin voin Tomitun kommentit allekirjoittaa. Sehän tässä onkin mukavaa, että foorumi missä voi pohtia erilaisia näkökulmia. Itsestähän se taitaa kuitenkin olla kiinni jos leikkimielisyys muuttuu kuupan kiristymiseksi :wink:

En mä oikeasti näe siinä ongelmaa, että toteutus menee näin, kunhan nyt pohdin vaihtoehtoisia tapoja, mutta niitä onkin kokeiltu, eikä toiminut. Eli näinhän kannattaa jatkaa, kun kerran parhaiten toimii. Tämä keskustelun käyminen on kuitenkin hieno homma, että voidaan ja uskalletaan katsoa asioita erilaisista perspektiiveistä.

Lykkyä käännöskisan tämän hetkisille osallistujille, itse en ehtinyt mukaan, mutta tullaan taas kun yövuorojen jälkeen alkaa pää toimimaan! :D
"Muuten hän oli niinkuin yksi meistä vaan, hän rokkia rakastaa ja jäisiä papuja."

Lukittu