Through my window -kommentit!

Sanoituskilpailukausi 2006
Avatar
male
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 5449
Liittynyt: 07 Helmi 2004, 12:13
Paikkakunta: Helsinki

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja male »

Eli siis, ensin äänestetään, sitten vasta katsotaan kommentteja. Tuttu juttu..




































































Eli nyt kommentoimaan. ;)
"Well, if you must know, I have written fourteen books and as I am the only one who has read them I can tell you that they have all been very well received."

Avatar
Aintsu
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 17127
Liittynyt: 15 Marras 2003, 11:37
Paikkakunta: Kotka

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja Aintsu »

Kiva olla taas ensimmäinen, nyt äänestys ja kommentointi kävikin helposti, kun käännöksiä oli niin vähän mukana :) Aurinkoisesta kappaleesta oli saatu aikaiseksi iloisia sanoituksia!

1. Luota hymyn voimaan
+positiivinen teksti, hyvä kertosäe
-välillä huonosti laulettava

2. Mä katson ulos maailmaan
+pidin sanasta "hopeinen reuna", kertosäe oli myös toimiva
-sama huono puoli kuin edellisessä

3. Sateessä mä ootan
+hyvät loppusoinnut ja tarina
-paikoin huonosti laulettava, mutta ei koko ajan

4. Ikkunani suljen
+riimit kunnossa, laulettavuus kohtuullinen

5. Kuuta ulvon
+onnistuin mielestäni sanavalinnoissa
-biisi oli epäinspiroiva käännettävä

6. Meillä on aikaa
+hyvä laulettavuus, käännöksen nimi ei ollutkaan kertosäkeen eka rivi niin kuin muissa, mikä oli omaperäinen veto

7. Windows mulla kaatui
+hauska juoni
-laulettavuusongelmia välillä
You're not ugly, you are smart, talented
And have abilities to make the world better

Avatar
Colby
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 4126
Liittynyt: 18 Marras 2003, 00:56
Paikkakunta: Helsinki

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja Colby »

1. Luota hymyn voimaan
En voi sille mitään, mutta mulla jäi heti alkajaisiksi "paha maku" tästä tekstistä, ja se johtuu tuosta "silloin muista"-kohdasta. En tykkää tuollaisesta "ohjeistavasta" tyylistä. Muuten ihan kiva

2. Mä katson ulos maailmaan
Liian sanasta sanaan -tyylinen käännös. Laulettavus kärsi ja kuulosti ehkä vähän turhan imelältä, vaikka onhan biisikin toki imelä..

3. Sateessä mä ootan
Toisin-oisin-soisin-loisin. Ei niin hyvä ratkaisu jos multa kysytään. Etenkin tuo "tyhjänä soisin" kuulosti jotenkin omituiselta.. Ja kun samankaltaista riimittelyä ei oltu käytetty enää seuraavassa säkeistössä, niin ei olisi välttämättä tarvinnut käyttää ensimmäisessäkään. Toinen säkeistö ja kertosäe ja c-osa ovat kuitenkin kivoja! Niin ja olisin antanut enemmän pisteitä, jos ekan kertosäkeen toinen osa ei olis puuttunut. Kun kerta multakin jotkut rokotti pisteitä aikoinaan Unkari '05 -käännöskisassa, niin minäkin nyt :P En oo yhtään katkera, en lol

4. Ikkunani suljen
Ehkä vähän turhan synkkä käännös näin pirtsakkaan kappaleeseen, mutta laulettavuus on kuitenkin kunnossa :peukku:

5. Kuuta ulvon
Eniten laulettavuusongelmia säkeistöissä. Kertosäe ihan ok, vaikka lopun painotukset menee aika hassusti.

6. Meillä on aikaa
Ehdottomasti paras näistä. Sopivan imelä teksti, ja laulettavuus on hyvä. Erityispointsit siitä, ettei tekstin nimi ollut Tiedän mikä auttaa ;) :peukku:

7. Windows mulla kaatui
Ihan kiva idea, mutta toteutus ei olekaan niin toimiva. Laulettavuus aika heikko, enkä kyllä hirveesti yleensä lämpene tämmösille inside-käännöksille. Inside-käännöksellä tarkoitan tässä tapauksessa tuota kuppila-viittausta. Arvostellessani näitä ajattelen, että joku voisi oikeasti levyttää käännöksen. Eikä ihan kuka vaan, vaan tyyliin joku tunnettukin artisti :P
"Ihan **tun ruma ihminen!
Kaikin puolin.
Varsinkin ulkonäöltä!"

-Saana Uimonen

Avatar
Metsis
Kanta-asiakas
Kanta-asiakas
Viestit: 3253
Liittynyt: 07 Tammi 2006, 14:26
Paikkakunta: Turku

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja Metsis »

1. Luota hymyn voimaan
Sanat itseasiassa oikein kivat, mutta laulettavuus häilyi tai sitten en vain osannut painottaa oikein...

2. Mä katson ulos maailmaan
Taisi olla ainut suora käännös... täytyy kyllä nostaa hattua, sen verran vaikea biisin ideasta oli saada kiinni. Laulettavuus ei mitään huippuluokkaa.

3. Sateessa mä ootan
Taas laulettavuudessa ongelmia ja edellisille tämä hävisi siinä, että sanat eivät olleet niin hyvät. Sekavat ja vaikea löytää juonta/ideaa.

4. Ikkunani suljen
Jotenkin pidän tämän käännöksen melankolisesta tunnelmasta. Hyvä laulettavuus, ainakin pääosin. Jonkinnäköinen idea, mutta toisaalta se ei välttämättä sovi biisin tunnelmaan. Nojaa, hyvähyvä jokatapauksessa!

5. Kuuta ulvon
Laulettavuudessa jonkin verran ongelmia. C-osassa hyvät sanat, siitä plussaa, muuten sanat ovat vähän... sekavat.

6. Meillä on aikaa
aa, aan, aa... nojoo, onhan niitä muitakin aakkosia

7. Windows mulla kaatui
Jotenkin tältä ei osannut edes odottaa paljoa... laulettavuus huono, sanoissa jopa jonkun verran ideaa, mutta eivät riittäneet pelastamaan.
Katsos, onni on kuin päivänpaiste, mitä kirkkaampi paiste on, sen mustempi varjo vierelläsi. Pilvisellä säällä ei ole varjojakaan.
Hilja Valtonen - Neekerityttö peilaa

bonafides
Maistelija
Maistelija
Viestit: 43
Liittynyt: 15 Maalis 2005, 16:49
Paikkakunta: Turku

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja bonafides »

1. Luota hymyn voimaan

Sanoitus on pirteä, viesti positiivinen. Ehkä minun makuuni rahtusen yltiöoptimistinen. Laulelu vaatii skarppia ex tempore -sovitustyötä.

2. Mä katson ulos maailmaan

Elämäni ensimmäinen laulunsanoitus, jossa yritin päästä samaan kuin alkuperäisessä sanoituksessa: aiheen vaikeaan tavoitettavuuteen.. Enempää en ota kantaa. :p

3. Sateessa mä ootan

"Sateessa mä ootan
Olet mulle aurinko maan
Olet mulle puu, joka yösuojaa antaa" -kohdassa erityisen kaunista rytmiikkaa. Harmikseni muuten jotenkin tasapainoton: korvaani häiritsee mm., kun toisaalla on runsaasti loppusointua, toisaalla ei.

4. Ikkunani suljen

Ei yhtäkään kornia kohtaa, se on jo saavutus sinänsä! :mrgreen: Sanoissa ehkä rahtunen töksähtävyyttä. Mutta pidän tästä.

5. Kuuta ulvon

Jotenkin tämä ei aukene minulle - positiivista on kuitenkin persoonallisen sanoituksen etsiminen. Joka tapauksessa äänteiltään, sanoiltaan ym. tasapainoinen tuotos.

6. Meillä on aikaa

Sanoituksesta välittyi hauskasti kuuntelevan korvan ja lohduttavan olan tarjoaminen eikä liiallinen "hymyile, hitto vie" -painostus. Jotenkin suloisen pehmeä sanoitus. Kolahtaa minuun.

7. Windows mulla kaatui

Taas yritystä persoonallisuuteen, mutta kekseliäisyydestään huolimatta minuun eivät oikein uppoa tämäntyyppiset sanat.. :( Sopivat nimenomaan pienen piirin hulluttelulauluiksi ja niissä kokemusteni mukaan ovatkin ratkiriemukkaita! :D

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30539
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Tjops. Through my window ei biisinä järin suuresti ole mieleeni eikä tästä käännöskisasta löytynyt ihan sellaista helmeä, joka olisi pääni kääntänyt (kyllä, sellaisia helmiä joskus löytyy). Kisassa oli monta hyvää käännöstä mutta kaikissa oli joku kompastuskivensä. Vaikka yleensä pyrin laittamaan tekstit järjestykseen ensisijaisesti nimenomaan positiivisen ansioitumisen perusteella, on tällaisen turhakkeen tekstin ensisijainen tarkoitus sittenkin olla melodiantäyte, joka ei ärsytä. Niinpä ne ongelmakohdat olivat tarkemmassa syynissä.

Sanoitus 1. LUOTAN HYMYN VOIMAAN
Happy happy joy joy. Liian imelää minun makuuni ja pelkäänpä, että liian imelää myös keskivertosuomalaisen makuun. Siinäpä tekstin ongelma sitten onkin. Tekniikka on hyvä (toisen säkeistön lopussa tosin jokin kummastutti) ja sisältö helposti seurattava. Sanavalinnoista sateenkaaren tuottaminen oli vähän kapulakielinen ja C-osan itkettämistä koettavat henkilöt naiivihkoa mutta muuten niissä on onnistuttu. Etenkin nimilause on hyvä.

Sanoitus 2. MÄ KATSON ULOS MAAILMAAN
"Vaikka yksin oon, niin olet mun kanssain"? Varsin pettämätöntä logiikkaa, jota ei missään kohtaa tekstiä lopulta selitettykään. Okei, tuo kohta ja tekstin muutkin ympäripyöreydet ovat toki selitettävissä oikeiksi mutta sille ei mahda mitään, että teksti tuntuu liian suoralta käännökseltä, joka on lause lauseelta käännetty kokonaisuuden onnistumista huomioimatta. Yksittäiset lauseet onkin pääosin hyvin käännetty eikä tekniikassakaan isompia ongelmia ole ja sanavalinnatkin ovat hyviä mutta kokonaisuuden ymmärtäminen ei ikinä saisi vaatia alkuperäistekstin tuntemusta. Eniten jäin ihmettelemään kertosäkeen hopeista reunaa. Englanninkielisille jokaisen pilven hopeinen reuna on varmasti tuttu käsite mutta en ole koskaan kuullut kyseistä sanontaa suomeksi. Kun sitä ei tässä tapauksessa ole alkutekstissäkään, niin vähän ihmetyttää, miten on päädytty englanninkielisen idiomin suoraan kääntämiseen.

Sanoitus 3. SATEESSA MÄ OOTAN
Olen riimien ystävä mutta tämän tekstin alku on jo todella paha esimerkki yliriimittämisestä. Onneksi yliriimittämistä ei sen koommin harrasteltu, pikemminkin päinvastoin. Teksti oli mielestäni kisan raikkain ja pidin sen kertosäkeen vertauskuvista. Vielä enemmän tosin viehätyin toisesta säkeistöstä. "Tunteet kauas jos karkaa, otat ne kiinni ja tuotkin viereen oveni pieleen." Kerrassaan ihana keksintö. <3 Oikeasti! Vaikka tekstissä on pari epäonnistuneempaakin kohtaa, niin tuolla ne on moninkertaisesti anteeksi annettu. :cool:

Sanoitus 4. IKKUNANI SULJEN
Tjoo. Oma. Yllättävän väkinäiseksi vääntämiseksi meni mutta olen jossain määrin tyytyväinen lopputulokseen, vaikka teksti paikoin vähän kankeaksi jäikin. Vähän tosin pelkään, että tämä tulee useissa arvioissa kuitattua suorana käännöksenä kertalukemalla kolmen pisteen arvoiseksi tms. mutta sittenpähän.

Sanoitus 5. KUUTA ULVON
En päässyt tätä arvioidessa ensimmäisestä säkeistöstä oikein yli. Biisin tyyliin ei mielestäni millään sovi tekstin aloittaminen päähänpotkimissäkeellä. Säkeistöjen tekniikkakin vaivaa. Kertosäe on paljon parempi mutta siinäkin vaivasi vielä se, ettei sitä ole mitenkään linkitetty ensimmäiseen säkeistöön. Toinen säkeistö lopulta sitoo tekstin yhteen mutta hmm, niin, se vain ei ole järin hyvä ratkaisu se.

Sanoitus 6. MEILLÄ ON AIKAA
Ks. sanoituksen 1 kommentit. :o Yli-imelä teksti siis tämäkin mutta teknisesti vähän säntillisempi. Ongelmallisia sanavalintojakin on vähemmän, lähinnä C-osan harmittamiset ja suututtamiset. Päälauseeton sivulause ("Siis jos vain joskus...") häiritsi myös mutta se olisi toisaalta hyvin triviaalisti korjattavissa, kun "ystävän aikaa" -kohtaan kehittäisi lyhyen päälauseen. Mutta juu, siis se, mitä on lähdetty tekemään, on tehty ihan hyvin. Teema vain ei oikein nappaa.

Sanoitus 7. WINDOWS MULLA KAATUI
Olen huumoritekstien ystävä. Edellytän silti huumoriteksteiltä vähintään samaa teknistä ja sisällöllistä tasoa kuin muiltakin eikä tämä siihen yltänyt. Teksti istuu melodiaan kehnosti ja vitsitkin ovat lopussa jo ensimmäisen kertosäkeen jälkeen. Toisessa säkeistössä ja C-osassa jankataan ihan samaa kuin kertosäkeessä, jopa pitkälti samoin sanoin. Ei silti, piristihän tämäkin päivää ja ihan aidosti olen ilahtunut siitä, että tällainenkin on mukaan lähetetty. Valitettavasti tämä ei kuitenkaan ole lauluntekstinä onnistunut.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

bonafides
Maistelija
Maistelija
Viestit: 43
Liittynyt: 15 Maalis 2005, 16:49
Paikkakunta: Turku

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja bonafides »

Nyt oli ihan pakko tarkistaa, olenko päässäni kuvitellut, että "Every cloud has a silver lining"illa on suomalainen vastine. Googletapa "jokaisella pilvellä on hopeareunus". Kai tuosta määrästä tuloksia voi sentään sanoa sanonnan olevan suomeksin tunnettu ja olemassa.. :D

Avatar
Timoteus
Viinuri
Viinuri
Viestit: 30539
Liittynyt: 06 Helmi 2004, 08:31
Viesti:

Through my window -kommentit!

Viesti Kirjoittaja Timoteus »

Itse asiassa eilen googletinkin sanoituksessa käytettyä muotoa ("hopeinen reuna") ennen kuin lähetin kommenttini, osumia löytyi viisitoista, joista kuusi aidosti eri sivuja ja kolmessa se vieläpä liittyi johonkin aivan muuhun kuin pilviin. Ei tullut mieleen, että ilmaus olisi lainautunut suomen kieleen jossakin toisessa asussa.

Mainitsemassasi muodossa Google-osumia löytyy sen verran (91, joskin aidosti eri sivuja vain parisenkymmentä), että sananparren voidaan sanoa olevan suomeksikin olemassa mutta voidaanko sitä sanoa tunnetuksi? Tjaa-a.
Jos et pärjää tietokoneellesi shakissa, kokeile potkunyrkkeilyä.

Lukittu